Fibaro FGWOE-011 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Fibaro FGWOE-011 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
PE
N
L
FIBARO Walli Outlet is a smart electrical outlet
designed to control electrical devices via Z-Wave
network.
It measures active power and energy consumed
by the controlled load.
You can install it with FIBARO Walli covers or oth-
er compatible: GIRA System 55 (Standard 55, E2,
Event, Event Clear), Legrand CĂŠliane or Schneider
Odace (required parts and limitations were de-
scribed in the full manual).
Speciî ´cations
Power supply: 110-230V 50/60Hz
Rated load current: 16A – resistive loads
Radio frequency: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Max. transmit
power:
+6dBm
Operating tempe-
rature:
0–40°C
Ambient humidity: 10–90% RH without
condensation
For installation in
boxes:
Ø = 60mm, depth ≥ 50mm
Dimensions
(HxWxD):
FGWOE-011: 86 x 86 x 48mm
FGWOF-011: 86 x 86 x 51mm
!Warnings
Failure to observe recommendations included in
this manual may be dangerous or cause a viola-
tion of the law.
The device is designed to operate in home elec-
trical installation. Faulty connection or use may
result in î ´re or electric shock.
All works on the device may be performed only
by a qualiî ´ed and licensed electrician. Observe
national regulations.
Even when the device is turned o, voltage may
be present at its terminals. Any maintenance
introducing changes into the conî ´guration of
connections must be always performed with dis-
connected voltage (disable the fuse).
Do not connect devices which are not compliant
with the speciî ´cation or relevant safety stand-
ards.
Do not expose this product to moisture, water or
other liquids. Do not use in bathrooms and other
high humidity rooms.
This product is designed for indoor use only. Do
not use outside!
This product is not a toy. Keep away from chil-
dren and animals!
Basic activation of the device
1. Switch o the power supply.
2. Strip 15.5-16.5mm of insulation from wires.
3. Connect the device in accordance with the
diagram .A
1
button,
2
LED ring, L–live wire/terminal,
N–neutral wire/terminal, PE – ground wire
4. Take o the socket cover and cover plate.
5. Insert the device with the mounting frame
into the mounting box and secure it with
mounting claws and screws.
6. Snap the cover plate and socket cover to the
device.
7. Secure with a screw.
8. Switch on the power supply.
9. Set the main Z-Wave controller into adding
mode.
10. Quickly, three times click the
1
button.
11. Wait for the device to be added into the sys-
tem.
FIBARO Walli Outlet ist eine intelligente Steck-
dose fßr die Steuerung elektrischer Geräte ßber
das Z-Wave-Netzwerk.
Es misst die Wirkleistung und die von der gere-
gelten Last aufgenommene Energie.
Sie kĂśnnen das System mit Abdeckungen von FI-
BARO Walli oder anderen kompatiblen Systeme
installieren: GIRA System 55 (Standard 55, E2,
Event, Event Clear), Legrand CĂŠliane oder Schnei-
der Odace (erforderliche Teile und Einschränkun-
gen wurden in der vollständigen Bedienungsan-
leitung beschrieben).
Speziî ´kationen
Netzteil: 110-230V 50/60Hz
Bemessungslast-
strom:
16A – Widerstandslasten
Radiofrequenz: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
FunkĂźbertragungs-
leistung:
+6dBm
Betriebstempe-
ratur:
0–40°C
Luftfeuchtigkeit: 10–90% rF ohne
Kondensation
Zum Einbau in
Unterputzkästen:
Ø = 60mm, Tiefe ≥ 50mm
Abmessungen
(H x B x T):
FGWOE-011: 86 x 86 x 48mm
FGWOF-011: 86 x 86 x 51mm
!Hinweise
Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch
enthaltenen Empfehlungen kann gefährliche Fol-
gen haben oder gegen Vorschriften und Gesetze
verstoßen.
Das Gerät ist fßr den Einsatz im häuslichen Um-
feld vorgesehen. Ein fehlerhafter Anschluß oder
unsachgemäße Verwendung kann zu einem
Stromschlag oder Feuer fĂźhren.
Alle Arbeiten am Gerät dßrfen nur von ei-
nem qualiî ´zierten und zugelassenen Elek-
triker ausgefĂźhrt werden. Landesvorschriften
sind zu beachten.
Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, kann an
den Klemmen Spannung anliegen. Jede Wartung,
die Änderungen an der Konguration der Verbin-
dungen vornimmt, muss immer mit ausgeschal-
teter Spannung durchgefĂźhrt werden (Sicherung
ausschalten).
Schließen Sie keine Geräte an, die der Spezika-
tion oder den einschlägigen Sicherheitsnormen
nicht entsprechen.
Setzen Sie dieses Produkt nicht Feuchtigkeit,
Wasser oder anderen FlĂźssigkeiten aus. Nicht
in Bädern und anderen Räumen mit hoher Luft-
feuchtigkeit verwenden.
Dieses Produkt ist nur fĂźr den Gebrauch in In-
nenräumen bestimmt. Nicht im Freien verwen-
den!
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Von Kindern
und Tieren fernhalten!
Inbetriebnahme des Gerätes
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus.
2. -Etwa 15,5-16,5mm des Kabelmantels abiso
lieren.
3. Schließen Sie das Gerät gemäß Diagramm A
an.
1
Taste,
2
LED-Ring, L – stromführendes
Kabel / Klemme, N – Neutralleiter /
Klemme, PE – Schutzleiter Erde
4. -Nehmen Sie die Sockelabdeckung und die Ab
deckplatte ab.
5. -Setzen Sie das Gerät mit dem Montagerah
men in die Montagebox ein und sichern Sie es
mit Montageklauen und Schrauben.
6. -Rasten Sie die Abdeckplatte und die Sockelab
deckung am Gerät ein.
7. Sicher verschrauben.
8. Schalten Sie die Stromversorgung ein.
9. Stellen Sie den Z-Wave-Hauptcontroller in den
Addiermodus.
10. Schnell dreimal auf die Schaltäche
1
klicken.
11. Warten Sie, bis das Gerät dem System hinzu-
gefĂźgt wurde.
FIBARO Walli Outlet er en intelligent stikkon-
takt, beregnet til styring af elektriske apparater
ved hjĂŚlp af Z-Wave nettet.
Den mĂĽler aktuel belastning og forbrugt energi
for den kontrollerede last.
Den kan installeres med FIBARO Walli fronter
eller andre, modsvarende: GIRA System 55 (Stan-
dard 55, E2, Event, Event Clear), Legrand CĂŠliane
eller Schneider Odace (nødvendige dele og be-
grĂŚnsninger er beskrevet i den fulde instrukti-
on).
Tekniske data
Strømforsyning: 110-230V 50/60Hz
Mærkestrøm: 16A – resistiv
Radiofrekvens: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Sendestyrke: +6dBm
Arbejdstempe-
ratur:
0–40°C
Omgivelsernes
fugtighed:
10-90% relativ fugtighed
uden kondensation
Til montering i
installationsdĂĽser:
Ø = 60mm, dybde ≥ 50mm
Dimensioner
(bredde x højde x
dybde):
FGWOE-011: 86 x 86 x 48mm
FGWOF-011: 86 x 86 x 51mm
!Advarsel
Manglende overholdelse af anbefalinger i in-
struktionen kan medføre fare eller vÌre en over-
trĂŚdelse af gĂŚldende forskrifter.
Udstyret er beregnet til anvendelse i privat elin-
stallation. Fejlagtig forbindelse eller anvendelse
kan medføre brand eller elektrisk stød.
Enhver form for arbejde med montering af en-
heden mü kun udføres af personer, som har de
nødvendige kvalikationer eller autorisationer.
Enhver form for arbejde med ĂŚndring af konî ´-
gurationen af forbindelser bør kun udføres efter
forudgüende afbrydelse af strømforsyningen ved
afbrydelse af sikringen/afbryderen for den aktu-
elle kreds.
MontĂŠr ikke enheden i strid med de tekniske spe-
ciî ´kationer eller sikkerhedsnormer.
UdsĂŚt ikke enheden for fugt, vand eller andre
vĂŚsker. Anvend ikke pĂĽ badevĂŚrelser eller andre
rum med høj fugtighed.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs
brug. Mü ikke anvendes udendørs!
Dette produkt er ikke et legetøj. Hold udenfor
børns og dyrs rÌkkevidde.
Simpliî ´ceret montage af enheden
1. Afbryd strømforsyningen.
2. Aî ´solĂŠr 15,5-16,5mm af ledningsenderne.
3. Forbind enheden i henhold til skema A.
1
knap,
2
LED ring, L – kabel/terminal
fase, N – kabel/terminal nul, PE - jordleder
4. -Fjern stikkontaktens afdĂŚkning og dekorati
onsrammen.
5. -PlacĂŠr enheden med montagerammen i in
stallationsdüsen og montÊr med kløer og
skruer.
6. -MontĂŠr dekorationsrammen og stikkontak
tens afdĂŚkning pĂĽ enheden.
7. Fastgør den med skruen.
8. TÌnd for strømforsyningen.
9. -Start funktionen tilføjelse i Z-Wave kontrolen
heden.
10. Klik pĂĽ knappen
1
tre gange i hurtig rĂŚkke-
følge.
11. Vent indtil enheden bliver registreret af sy-
stemet.
FIBARO Walli Outlet är ett smart eluttag avsett
fÜr att styra elanordningar via nätverket Z-Wave.
Den mäter aktiv eekt och energin som förbru-
kas av kontrollerad belastning.
Den kan installeras med FIBARO Wallis proî ´ler
eller andra proî ´ler: GIRA System 55 (Standard
55, E2, Event, Event Clear), Legrand CĂŠliane eller
Schneider Odace (erforderliga delar och begräns-
ningar beskrivs i den kompletta instruktionen).
Tekniska uppgifter
ElfĂśrsĂśrjning: 110-230V 50/60Hz
Märkström: 16A – resistiv belastning
Radiofrekvens: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Sändareekt: +6dBm
Arbetstemperatur: 0–40°C
Omgivningsfuk-
tighet:
10–90% av relativ icke-
kondenserande fuktighet
Monteras i dosor: Ø = 60mm, djup ≥ 50mm
MĂĽtt (bredd x hĂśjd
x djup):
FGWOE-011: 86 x 86 x 48mm
FGWOF-011: 86 x 86 x 51mm
!Varningar
Att inte fĂślja rekommendationerna i instruk-
tionen kan vara farligt eller strida mot gällande
fĂśreskrifter.
Anordningen är avsedd fÜr användning i elinstal-
lationer i hem. Fel anslutning eller användning
kna leda till en brand eller elolycka.
Samtliga montagearbeten fĂĽr endast utfĂśras av
en därtill kvalicerad person.
FÜr att ändra anslutningsinställningar ska nät-
spänningen frünkopplas med hjälp av en frün-
skiljare/installationssäkring i kretsen.
Anslut inte anordningar som inte Üverensstäm-
mer med den tekniska speciî ´kationen eller inte
uppfyller säkerhetsnormer.
Anordningen bÜr inte utsättas fÜr fukt, vatten
eller andra vätskor. Anordningen für inte använ-
das i badrum eller andra utrymmen med hĂśg
fuktighet.
Denna produkt är endast avsedd fÜr inomhus-
bruk. Für inte användas utomhus!
Denna produkt är ingen leksak och bÜr hüllas
utom räckhüll fÜr barn eller djur.
Generella montageanvisningar
1. Koppla frün nätspänningen.
2. Isolera 15,5-16,5mm ledningar.
3. Anslut anordningen enligt schemat A.
1
knapp,
2
LED-ring, L–ledning/
fasklämma, N–ledning/neutral klämma,
PE–skyddsledning
4. Ta av uttagshĂśljet och dekorationsramen.
5. Placera anordningen med montageramen i
dosan och säkra den med monteringsklor och
skruvar.
6. -Montera dekorationsramen och strĂśmbry
tarknappen pĂĽ anordningen.
7. Säkra med en skruv.
8. Koppla pü nätspänningen.
9. -Starta tilläggningsläget i Z-Waves kontrollen
het.
10. Klicka snabbt
1
knappen tre gĂĽnger.
11. Vänta tills anordningen tilläggs i systemet.
FIBARO Walli Outlet er en smart stikkontakt
for styring av elektriske apparater via et Z-Wa-
ve-nettverk.
Den måler aktiv eekt og aktiv energi brukt av
den styrte belastningen.
Den kan bli montert med FIBARO Walli-frontene
eller andre kompatible fronter: GIRA System 55
(Standard 55, E2, Event, Event Clear), Legrand
CÊliane eller Schneider Odace (nødvendige ele-
menter og begrensninger er beskrevet i den full-
stendige bruksanvisningen).
Teknisk spesiî ´kasjon
Strøm: 110-230V 50/60Hz
Merkestrøm: 16A – resistiv belastning
Radiofrekvens: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Sendestyrke: +6dBm
Temperaturom-
rĂĽde:
0–40°C
Luftfuktighet: 10-90% relativ fuktighet uten
kondens
Til montering i
veggbokser:
Ř = 60mm, dy. ≥ 50mm
Størrelse (br. x hø.
x dy.):
FGWOE-011: 86 x 86 x 48mm
FGWOF-011: 86 x 86 x 51mm
!Advarsler
Manglende ivaretakelse av anbefalingene be-
skrevet i bruksanvisningen kan medføre fare el-
ler brudd pĂĽ gjeldende lov.
Apparatet er beregnet for tilkobling til elektrisk
anlegg i boliger. Feil tilkobling eller bruk kan med-
føre brann eller elektrisk støt.
Alt arbeid med montering av apparatet skal kun
utføres av kvalisert og autorisert personell.
Ethvert arbeid med endring av koblingskonî ´-
gurasjonen skal alltid utføres i strømløs tilstand
(bruk en strømbryter i den elektriske kretsen).
Apparater som ikke innfrir spesiî ´kasjonene eller
gjeldende sikkerhetsregler, mĂĽ ikke tilkobles.
Utsett ikke apparatet for fukt, vann eller andre
vĂŚsker. Bruk ikke apparatet pĂĽ baderom og an-
dre rom med høy luftfuktighet.
Produktet er beregnet kun for innendørs bruk.
Det mü ikke brukes utendørs!
Produktet er ikke et leketøy. Hold utenfor rekke-
vidde for barn og dyr.
Grunnleggende installasjon
1. Slü av strømforsyningen.
2. Fjern 15,5-16,5mm med isolasjon fra kablene.
3. Koble til apparatet iht. skjemaet A.
1
knapp,
2
LED-ring, L–faseleder/
faseklemme, N–nøytralleder/
nøytralklemme, PE–jordingskabel
4. -Ta av kontaktdekselet og den dekorative ram
men.
5. Plasser apparatet med monteringsrammen i
veggboksen og fest med festehaker og skruer.
6. -Sett den dekorative rammen og kontaktdek
selet pĂĽ apparatet igjen.
7. Fest med skrue.
8. Slü pü strømforsyningen.
9. -Aktiver addisjonsmodusen pĂĽ Z-Wave-kon
trolleren.
10. Klikk knappen
1
raskt tre ganger.
11. Vent til apparatet legges til systemet.
FIBARO Walli Outlet is een slim stopcontact ont-
worpen om elektrische apparaten te bedienen
via een Z-Wave-netwerk.
Hij meet het actieve vermogen en de energie die
wordt verbruikt door de gecontroleerde belas-
ting.
U kunt hem installeren met FIBARO Walli-afdek-
platen of andere compatibele: GIRA System 55
(Standaard 55, E2, Evenement, Event Clear), Le-
grand CĂŠliane of Schneider Odace (vereiste on-
derdelen en beperkingen zijn beschreven in de
volledige handleiding).
Technische speciî ´caties
Voeding: 110-230V 50/60Hz
Nominale laad-
stroom:
16A – resistieve belastingen
Radiofrequentie: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Radio zendver-
mogen:
+6dBm
Bedrijfstempera-
tuur:
0–40°C
Luchtvochtigheid: 10-90% relatieve vochtigheid
zonder condensatie
Voor installatie in
contactdozen:
Ø = 60mm, diepte ≥ 50mm
Afmetingen
(H x B x D):
FGWOE-011: 86 x 86 x 48mm
FGWOF-011: 86 x 86 x 51mm
!Waarschuwingen
Het niet naleven van de aanbevelingen in deze
handleiding kan gevaarlijk zijn of een overtreding
van de wet veroorzaken.
Het apparaat is ontworpen voor gebruik in elek-
trische installaties thuis. Verkeerde aansluiting
of gebruik kan brand of elektrische schokken tot
gevolg hebben.
Alle werkzaamheden met betrekking tot de mon-
tage van het apparaat mogen alleen worden uit-
gevoerd door iemand met de juiste kwaliî ´caties
of bevoegdheid.
Zelfs als het apparaat is uitgeschakeld, kan er
spanning op de klemmen aanwezig zijn. Alle
werkzaamheden aan de conî ´guratie van verbin-
dingen moeten altijd worden uitgevoerd na het
ontkoppelen van de netspanning door middel
van de stroomonderbreker / zekering in het cir-
cuit.
Sluit geen apparaten aan die niet voldoen aan
de technische speciî ´caties of relevante veilig-
heidsnormen.
Stel dit product niet bloot aan vocht, water of an-
dere vloeistoen. Niet gebruiken in badkamers
en andere ruimtes met hoge luchtvochtigheid.
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik bin-
nenshuis.Gebruik niet buiten!
Dit product is geen speelgoed.Houd het uit de
buurt van kinderen en dieren!
Basisactivering van het apparaat
1. Schakel de voeding uit.
2. Strip 15,5-16,5mm isolatie van de kabels.
3. Sluit het apparaat aan volgens schema A.
1
knop,
2
LED-ring, L – kabel /
faseaansluiting, N – kabel / neutrale
aansluiting, PE - aardedraad
4. Verwijder het stopcontact en de afdekplaat.
5. Plaats het apparaat met het montageframe in
de montagedoos en zet het vast met monta-
geklauwen en schroeven.
6. Monteer de afdekplaat en het stopcontact op
de contactdoos.
7. Zet vast met de schroef.
8. Schakel de voeding in.
9. -Zet de Z-Wave-controller in de toevoegmo
dus.
10. Klik snel drie keer op de knop
1
.
11. Wacht tot het apparaat aan het systeem is
toegevoegd.
FIBARO Walli Outlet est une prise de courant
intelligente conçue pour contrôler les appareils
ĂŠlectriques via le rĂŠseau Z-Wave.
Il mesure la puissance active et l’énergie consom-
mĂŠe par la charge contrĂ´lĂŠe.
Il peut être installÊ avec les façades FIBARO Walli
ou compatibles: GIRA System 55 (Standard 55,
E2, Event, Event Clear), Legrand CĂŠliane ou Sch-
neider Odace (les pièces et restrictions requises
sont dĂŠcrites dans le manuel complet).
CaractĂŠristiques techniques
Alimentation: 110-230V 50/60Hz
Courant nominal: 16A – résistif
Radiofréquence: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Puissance de
transmission: +6dBm
TempĂŠrature de
fonctionnement: 0–40°C
HumiditĂŠ am-
biante: 10-90% d’humidité relative
sans condensation
Pour installation
dans des boÎtiers: Ø = 60mm,
profondeur ≥ 50mm
Dimensions
(largeur x hauteur
x profondeur):
FGWOE-011: 86 x 86 x 48mm
FGWOF-011: 86 x 86 x 51mm
!Avertissements
Le non-respect des instructions contenues dans
le manuel peut ĂŞtre dangereux ou constituer une
violation des rĂŠglementations applicables.
L’appareil est conçu pour fonctionner dans
une installation ĂŠlectrique domestique. Une
connexion ou une utilisation incorrecte peut pro-
voquer un incendie ou un choc ĂŠlectrique.
Tout travail lié à l’installation de l’appareil ne peut
être eectué que par une personne ayant les
qualiî ´cations ou les autorisations appropriĂŠes.
Tous les travaux visant Ă  modiî ´er la conî ´gura-
tion des connexions doivent toujours être eec-
tuÊs après la dÊconnexion de la tension secteur
au moyen du disjoncteur / fusible situĂŠ dans le
circuit.
Ne branchez pas les appareils qui ne sont pas
conformes aux spĂŠciî ´cations ou aux normes de
sĂŠcuritĂŠ.
N’exposez pas l’appareil à l’humidité, à l’eau ou
à d’autres liquides. Ne pas utiliser dans les salles
de bain et autres pièces très humides.
Ce produit est destinĂŠ Ă  une utilisation en intĂŠ-
rieur uniquement. Ne pas utiliser à l’extérieur!
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez hors de
portĂŠe des enfants et des animaux.
Installation de base de l’appareil
1. Éteignez l’alimentation secteur.
2. DĂŠnudez 15,5-16,5mm de î ´ls.
3. Branchez l’appareil selon le schéma A.
1
bouton,
2
anneau LED, L – l / borne
de phase, N – l/borne neutre, PE - l de
protection
4. Retirez le bouton de l’interrupteur et le cadre
dĂŠcoratif.
5. Placez l’appareil avec le cadre de montage
dans une boîte et xez-le avec des gries et
des vis.
6. Installez le cadre dĂŠcoratif et le couvercle de la
prise sur l’appareil.Installez le cadre décoratif
et le couvercle de la prise sur l’appareil.
7. Fixez avec une vis.Fixez avec une vis.
8. Allumez l’alimentation secteur.
9. Lancez le mode d’ajout dans le contrôleur
Z-Wave.
10. Appuyez trois fois rapidement sur le bouton
1
.
11. Attendez que l’appareil soit ajouté au sys-
tème.
FIBARO Walli Outlet to inteligentne gniazdko
elektryczne przeznaczone do sterowania urzą-
dzeniami elektrycznymi za pośrednictwem sieci
Z-Wave.
Mierzy moc czynną i energię zużywaną przez
podłączone urządzenie.
Można go zainstalować z frontami FIBARO Walli
lub innymi zgodnymi: GIRA System 55 (Standard
55, E2, Event, Event Clear), Legrand CĂŠliane lub
Schneider Odace (wymagane części i ogranicze-
nia zostały opisane w pełnej instrukcji).
Dane techniczne
Zasilanie: 110-230V 50/60Hz
Prąd znamionowy: 16A – rezystancyjne
Częstotliwość
radiowa:
868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Maks. moc nada-
wania:
+6dBm
Temperatura
pracy:
0–40°C
Wilgotność oto-
czenia:
10–90% wilgotności
względnej
bez kondensacji
Do instalacji w
puszkach: Ø = 60mm, gł. ≥ 50mm
Wymiary
(szer. x wys. x gł.): FGWOE-011: 86 x 86 x 48mm
FGWOF-011: 86 x 86 x 51mm
!OstrzeĹźenia
Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w instrukcji
może być niebezpieczne lub stanowić naruszenie
obowiązujących przepisów.
Urządzenie jest przeznaczone do pracy w domo-
wej instalacji elektrycznej. Błędne podłączenie
lub użytkowanie może skutkować pożarem lub
porażeniem prądem elektrycznym.
Wszelkie prace związane z montażem urządzenia
może wykonywać tylko osoba posiadająca odpo-
wiednie kwaliî ´kacje lub uprawnienia.
Wszelkie prace mające na celu zmianę kon-
guracji połączeń należy zawsze wykonywać po
uprzednim odłączeniu napięcia sieciowego za
pomocą odłącznika/bezpiecznika instalacyjnego
znajdującego się w obwodzie.
Nie podłączaj urządzeń niezgodnych ze specy-
kacją techniczną lub normami bezpieczeństwa.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie wilgoci,
wody lub innych cieczy. Nie używaj w łazienkach i
innych pomieszczaniach o dużej wilgotności.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie używać na
zewnątrz!
Ten produkt nie jest zabawką. Trzymać poza za-
sięgiem dzieci i zwierząt.
Podstawowy montaż urządzenia
1. Wyłącz zasilanie sieciowe.
2. Ściągnij 15,5-16,5mm izolacji z końcówek
przewodĂłw.
3. .Podłącz urządzenie zgodnie ze schematem A
1
przycisk,
2
pierścień LED, L–przewód/
zacisk fazowy, N–przewód/zacisk
neutralny, PE–przewód ochronny
4. Ściągnij osłonę gniazda i ramkę ozdobną.
5. Umieść urządzenie z ramką montażową w
puszce i zabezpiecz przy pomocy pazurkĂłw i
śrub.
6. Zamontuj ramkę ozdobną i osłonę gniazda na
urządzeniu.
7. Zabezpiecz śrubą.
8. Włącz zasilanie sieciowe.
9. Uruchom tryb dodawana w kontrolerze
Z-Wave.
10. Trzykrotnie, szybko kliknij przycisk
1
.
11. Poczekaj, aż urządzenie zostanie dodane do
systemu.
A
1
2
105454910101
WALLI OUTLET
FGWOE-011 / FGWOF-011
ENGLISH
POLSKI
manuals.î ´baro.com/walli-outlet
DEUTSCH
NEDERLANDS
NORSK
FRANÇAIS
DANSK
SVENSKA
EN | PL | DE | FR | NL | NO | SV | DA
Lisez le guide complet avant d’installer
l’appareil!
Vous trouverez le manuel complet et la spĂŠciî ´-
cation technique sur notre site Web.
Les den fullstendige bruksanvisningen før du
monterer apparatet!
Du kan î ´nne den fullstendige bruksanvisningen
og tekniske spesiî ´kasjonen pĂĽ nettsiden vĂĽr.
Read the full manual before attempting to
install the device!
For full instruction manual and technical speciî ´-
cation please visit our website.
Lees de volledige handleiding voordat u het
apparaat begint te installeren!
Bezoek onze website voor de volledige handlei-
ding en technische speciî ´caties.
Läs igenom hela instruktionen innan du
monterar anordningen!
En fullständig instruktion och teknisk specika-
tion î ´nns pĂĽ vĂĽr webbsida.
LĂŚs hele instruktionen inden du gĂĽr i gang
med at montere enheden!
Fuld instruktion og tekniske speciî ´kationer kan
du î ´nde pĂĽ vores webside.
Przeczytaj pełną instrukcję przed przystąpie-
niem do montażu urządzenia!
Pełną instrukcję i specykację techniczną znaj-
dziesz na naszej stronie internetowej.
Lesen Sie vollständige Bedienungsanleitung,
bevor Sie das Gerät installieren!
Fßr eine vollständige Bedienungsanleitung und
Speziî ´kationen besuchen Sie unsere Website.
1. FIBAR GROUP S.A. with its registered oce in Poznań,
ul. Lotnicza 1, 60-421 Poznań, entered into the Register of
Entrepreneurs of the National Court Register maintained
by the District Court for Poznań-Nowe Miasto and Wilda
in Poznań, VIII Commercial Division of the National Court
Register (KRS) under number: 553265, NIP 7811858097,
REGON: 301595664, share capital PLN 1,182,100 paid in
full, other contact information is available at: www.î ´baro.
com (hereinafter „the Manufacturer”) guarantees that the
device sold (hereinaftr: „the Device” is free from material
and manufacturing defects.
2. The Manufacturer shall be responsible for malfunctioning
of the Device resulting from physical defects inherent in
the Device that cause its operation to be incompatible with
the speciî ´cations within the period of:
- 24 months from the date of purchase by the consumer,
- 12 months from the date of purchase by a business
customer (the consumer and business customer are
further collectively referred to as „Customer”).
3. The Manufacturer shall remove any defects revealed
during the guarantee period, free of charge, by repairing
or replacing (at the sole discretion of the Manufacturer)
the defective components of the Device with new or
regenerated components. The manufacturer reserves the
right to replace the entire Device with a new or regenerated
device. The Manufacturer shall not refund money paid for
the device.
4. Under special circumstances, the Manufacturer may
replace the Device with a dierent device most similar in
technical characteristics.
5. Only the holder of a valid guaranty document shall be
entitled to make claims under guarantee.
6. Before making a complaint, the Manufacturer
recommends using the telephone or online support
available at https://www.î ´baro.com/support/.
7. In order to make a complaint, the Customer should
contact the Manufacturer via the email address given at
https://www.î ´baro.com/support/.
8. After the complaint has been properly î ´led, the
Customer will receive contact details for the Authorized
Guarantee Service („AGS”). The customer should contact
and deliver the Device to AGS. Upon receipt of the Device,
the manufacturer shall inform the Customer of the return
merchandise authorization number (RMA).
9. Defects shall be removed within 30 days from the date of
delivering the Device to AGS. The guarantee period shall be
extended by the time in which the Device was kept by AGS.
10. The faulty device shall be provided by the Customer
with complete standard equipment and documents
proving its purchase.
11. The cost of transporting the Device in the territory
of the Republic of Poland shall be covered by the
Manufacturer. The costs of the Device transport from other
countries shall be covered by the Customer. For unjustiî ´ed
complaints, AGS may charge the Customer with costs
related to the case.
12. AGS shall not accept a complaint claim when:
- the Device was misused or the manual was not observed,
- the Device was provided by the Customer incomplete,
without accessories or nameplate,
- it was determined that the fault was caused by other
reasons than a material or manufacturing defect of the
Device
- the guarantee document is not valid or there is no proof
of purchase,
13. The guarantee shall not cover:
- mechanical damages (cracks, fractures, cuts, abrasions,
physical deformations caused by impact, falling or
dropping the device or other object, improper use or not
observing the operating manual);
- damages resulting from external causes, e.g.: î ľood,
storm, î ´re, lightning, natural disasters, earthquakes, war,
civil disturbance, force majeure, unforeseen accidents,
theft, water damage, liquid leakage, battery spill,
weather conditions, sunlight, sand, moisture, high or low
temperature, air pollution;
- damages caused by malfunctioning software, attack of
a computer virus, or by failure to update the software as
recommended by the Manufacturer;
- damages resulting from: surges in the power and/or
telecommunication network, improper connection to the
grid in a manner inconsistent with the operating manual,
or from connecting other devices not recommended by the
Manufacturer.
- damages caused by operating or storing the device in
extremely adverse conditions, i.e. high humidity, dust, too
low (freezing) or too high ambient temperature. Detailed
permissible conditions for operating the Device are
deî ´ned in the operating manual;
- damages caused by using accessories not recommended
by the Manufacturer
- damages caused by faulty electrical installation of the
Customer, including the use of incorrect fuses;
- damages caused by Customer’s failure to provide
maintenance and servicing activities deî ´ned in the
operating manual;
- damages resulting from the use of spurious spare parts
or accessories improper for given model, repairing and
introducing alterations by unauthorized persons;
- defects caused by operating faulty Device or accessories.
14. The guarantee shall not cover natural wear and tear
of the Device and its components listed in the operating
manual and in technical documentation as such elements
have a deî ´ned operational life.
15. The Device Guarantee shall not exclude, limit or
suspend the Customer’s warranty rights.
16. The Manufacturer shall not be liable for damages to
property caused by defective device. The Guarantor shall
not be liable for indirect, incidental, special, consequential
or punitive damages, or for any damages, including, inter
alia, loss of proî ´ts, savings, data, loss of beneî ´ts, claims
by third parties and any other damages arising from or
related to the use of the Device.
Simpliî ´ed EU declaration of conformity:
Hereby, Fibar Group S.A. declares
that the device is in compliance with
Directives 2014/53/EU and 2011/65/
EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
www.manuals.î ´baro.com
WEEE Directive Compliance:
Device labelled with this symbol should not be
disposed with other household wastes. It shall
be handed over to the applicable collection point
for the recycling of waste electrical and electronic
equipment.
1. FIBAR GROUP S.A. z siedzibą w Poznaniu, ul. Lotnicza
1, 60-421 Poznań, wpisana do rejestru przedsiębiorców
Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd
Rejonowy Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, VIII
Wydział Gospodarczy KRS pod numerem: 553265, NIP
7811858097, REGON: 301595664, kapitał zakładowy
1.182.100 zł, wpłacony w całości, pozostałe dane
kontaktowe dostępne są pod adresem: www.baro.com
(dalej: „Producent”) udziela gwarancji, że sprzedawane
urządzenie (dalej: „Urządzenie”) wolne jest od wad
materiału i wykonania.
2. Producent odpowiada za wadliwe działanie Urządzenia
wynikające z wad zycznych tkwiących w Urządzeniu
powodujących jego funkcjonowanie niezgodne ze
specykacją Producenta w okresie:
- 24 miesiące od daty zakupu przez konsumenta,
- 12 miesięcy od daty zakupu przez klienta biznesowego
(konsument i klient biznesowy są dalej łącznie zwani
„Klientem”).
3. Producent zobowiązuje się do bezpłatnego usunięcia
wad ujawnionych w okresie gwarancji poprzez dokonanie
naprawy albo wymiany (według uznania Producenta)
wadliwych elementów Urządzenia na części nowe lub
regenerowane. Producent zastrzega sobie prawo do
wymiany całego Urządzenia na nowe lub regenerowane.
Producent nie zwraca pieniędzy za zakupione Urządzenie.
4. W szczególnych sytuacjach, Producent może wymienić
Urządzenie na inne o najbardziej zbliżonych parametrach
technicznych.
5. Jedynie posiadacz waĹźnego dokumentu gwarancyjnego
może zgłaszać roszczenia z tytułu gwarancji.
6. Przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego
Producent rekomenduje skorzystanie z telefonicznej lub
internetowej pomocy technicznej dostępnej pod adresem
https://www.î ´baro.com/support/.
7. W celu złożenia reklamacji Klient powinien skontaktować
się z Producentem poprzez adres e-mail wskazany na
stronie https://www.î ´baro.com/support/.
8. Po prawidłowym zgłoszeniu reklamacji, Klient
otrzyma dane kontaktowe do Autoryzowanego Serwisu
Gwarancyjnego („ASG”). Klient powinien skontaktować się
i dostarczyć Urządzenie do ASG. Po otrzymaniu Urządzenia
Producent poinformuje Klienta o numerze zgłoszenia
(RMA).
9. Wady zostaną usunięte w ciągu 30 dni, licząc od daty
dostarczenia Urządzenia do ASG. Okres trwania gwarancji
ulega przedłużeniu o czas, w którym Urządzenie było do
dyspozycji ASG.
10. Reklamowane Urządzenie winno być udostępnione
przez Klienta wraz z kompletnym wyposaĹźeniem
standardowym i dokumentami potwierdzającymi jego
zakup.
11. Koszty transportu reklamowanego Urządzenia na
terytorium Rzeczpospolitej Polskiej będą pokrywane
przez Producenta. W przypadku transportu Urządzenia
z pozostałych krajów koszty transportu będą pokrywane
przez Klienta. W przypadku nieuzasadnionego zgłoszenia
reklamacyjnego, ASG ma prawo obciążyć Klienta kosztami
związanymi z wyjaśnieniem sprawy.
12. ASG odmawia przyjęcia reklamacji w przypadku:
- stwierdzenia użytkowania Urządzenia niezgodnie z
przeznaczeniem i instrukcją obsługi,
- udostępnienia przez Klienta Urządzenia niekompletnego,
bez osprzętu, bez tabliczki znamionowej,
- stwierdzenia przyczyny usterki innej niż wada materiałowa
bądź produkcyjna tkwiąca w Urządzeniu,
- niewaĹźnego dokumentu gwarancyjnego oraz braku
dowodu zakupu.
13. Gwarancja jakości nie obejmuje:
- uszkodzeń mechanicznych (pęknięcia, złamania,
przecięcia, przetarcia, zyczne odkształcenia
spowodowane uderzeniem, upadkiem bądź zrzuceniem na
Urządzenie innego przedmiotu lub eksploatacją niezgodną
z przeznaczeniem Urządzenia określonym w instrukcji
obsługi);
- uszkodzeń wynikłych z przyczyn zewnętrznych np.:
powodzi, burzy, pożaru, uderzenia pioruna, klęsk
żywiołowych, trzęsienia ziemi, wojny, niepokojów
społecznych, siły wyższej, nieprzewidzianych wypadków,
kradzieży, zalania cieczą, wycieku baterii, warunków
pogodowych; działania promieni słonecznych, piasku,
wilgoci, wysokiej lub niskiej temperatury, zanieczyszczenia
powietrza;
- uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowo
działające oprogramowanie, na skutek ataku wirusa
komputerowego, bądź nie stosowanie aktualizacji
oprogramowania zgodnie z zaleceniami Producenta;
- uszkodzeń wynikłych z: przepięć w sieci energetycznej
lub/i telekomunikacyjnej lub z podłączenia do sieci
energetycznej w sposób niezgodny z instrukcją obsługi
lub z powodu przyłączenia innych produktów, których
podłączanie nie jest zalecane przez Producenta;
- uszkodzeń wywołanych pracą bądź składowaniem
Urządzenia w skrajnie niekorzystnych warunkach tzn.
dużej wilgotności, zapyleniu, zbyt niskiej (mróz) bądź zbyt
wysokiej temperaturze otoczenia. Szczegółowe warunki, w
jakich dopuszczalne jest użytkowanie Urządzenia określa
instrukcja obsługi;
- uszkodzeń powstałych na skutek wykorzystywania
akcesoriĂłw niezalecanych przez Producenta;
- uszkodzeń spowodowanych wadliwą instalacją
elektryczną użytkownika, w tym zastosowaniem
niewłaściwych bezpieczników;
- uszkodzeń wynikłych z zaniechania przez Klienta
czynności konserwacyjnych i obsługowych przewidzianych
w instrukcji obsługi;
- uszkodzeń wynikłych ze stosowania nieoryginalnych,
niewłaściwych dla danego modelu części zamiennych i
wyposaĹźenia, wykonywaniem napraw i przerĂłbek przez
osoby nieupowaĹźnione;
- usterek powstałych wskutek kontynuowania pracy
niesprawnym Urządzeniem czy osprzętem.
14. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zuĹźycia
elementów Urządzenia oraz innych części wymienionych
w instrukcji uĹźytkowania oraz dokumentacji technicznej
posiadających określony czas działania.
15. Gwarancja na Urządzenie nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Klienta wynikających z rękojmi.
16. Producent nie odpowiada za szkody w mieniu
wyrządzone przez wadliwe Urządzenie. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za straty pośrednie, uboczne,
szczegĂłlne, wynikowe lub za straty moralne, ani za
szkody, w tym także między innymi za utracone korzyści,
oszczędności, dane, utratę pożytków, roszczenia stron
trzecich oraz inne szkody wynikające lub związane z
korzystaniem z Urządzenia.
Uproszczona deklaracja zgodności UE:
Fibar Group S.A. niniejszym oświadcza,
że urządzenie jest zgodne z dyrektywami
2014/53/EU i 2011/65/EU. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.manuals.î ´baro.com
Zgodność z dyrektywą WEEE:
Urządzenia oznaczonego tym symbolem nie
należy utylizować lub wyrzucać wraz z odpadami
komunalnymi. Obowiązkiem użytkownika
jest dostarczenie zużytego urządzenia do
wyznaczonego punktu recyklingu.
POLSKI – WARUNKI GWARANCJI
DEUTSCH – GARANTIEBEDINGUNGEN
1. FIBAR GROUP S.A. mit Sitz in Poznań, ul. Lotnicza 1,
60-421 Poznań, eingetragen im Unternehmerregister des
Nationalen Gerichtsregisters am Amtsgericht Poznań-
Nowe Miasto und Wilda, 8. Wirtschaftsabteilung des
Nationalen Gerichtsregisters unter der Nummer 553265,
Steueridentiî ´kationsnummer NIP 7811858097, statistische
Nummer REGON: 301595664, Stammkapital 1.182.100
PLN, in voller HĂśhe eingezahlt, sonstige Kontaktangaben
unter der Adresse www.î ´baro.com (nachstehend:
„Hersteller” genannt) erteilt Garantie, dass das verkaufte
Gerät („Gerät”) frei von Material- und Ausführungsmängeln
ist.
2. Der Hersteller haftet fĂźr fehlerhafte Funktionsweise des
Geräts, die aus den im Gerät begrßndeten Sachmängeln
resultiert, welche eine mit der Speziî ´kation des Herstellers
nicht ßbereinstimmende Funktion des Geräts verursachen,
in dem Zeitraum:
- 24 Monate ab dem Kauftag bei den Verbrauchern,
- 12 Monate ab dem Kauftag bei den Geschäftskunden
(Verbraucher und Geschäftskunde werden nachstehend
zusammen „Kunde” genannt).
3. Der Hersteller verpî ľichtet sich, die in dem
Garantiezeitraum entdeckten Mängel kostenfrei
zu beheben durch Reparatur oder Austausch der
mangelhaften Bauteile des Geräts gegen neue bzw.
aufgearbeitete Teile (nach Ermessen des Herstellers). Der
Hersteller behält sich das Recht vor, das ganze Gerät gegen
ein neues bzw. aufgearbeitetes Gerät auszutauschen. Der
Hersteller erstattet den Kaufpreis fßr das Gerät nicht.
4. In besonderen Fällen kann der Hersteller das Gerät
gegen ein neues mit sehr ähnlichen technischen
Parametern austauschen.
5. GarantieansprĂźche dĂźrfen nur durch Besitzer einer
gĂźltigen Garantie erhoben werden.
6. Vor der Reklamation empî ´ehlt der Hersteller, die
unter https://www.î ´baro.com/support/ bereitgestellte
technischen Hilfe per Telefon bzw. Internet in Anspruch
zu nehmen.
7. Um eine Reklamation zu erheben, soll der Kunde mit
Hilfe der auf der Seite https://www.î ´baro.com/support/
genannten E-Mail-Adresse mit dem Hersteller Kontakt
aufnehmen. .
8. Nach der richtigen Reklamationserhebung bekommt der
Kunde Kontaktangaben des Autorisierten Garantieservices
(„ASG”). Der Kunde soll den ASG kontaktieren und das
Gerät bei ASG abliefern. Nach Eingang des Geräts teilt der
Hersteller dem Kunden die Reklamationsnummer (RMA)
mit.
9. Die Mängel werden innerhalb von 30 Tagen ab
der Lieferung des Geräts an ASG behoben. Der
Garantiezeitraum wird um die Zeit verlängert, in der das
Gerät ASG zur Verfßgung stand.
10. Das reklamierte Gerät soll durch den Kunden
mit vollständiger Standard-Ausrßstung und mit den
Dokumenten, die dessen Einkauf nachweisen, geliefert
werden.
11. Die Transportkosten des reklamierten Geräts auf
dem Gebiet der Republik Polen werden vom Hersteller
ßbernommen. Bei der BefÜrderung des Geräts aus
sonstigen Ländern werden die Transportkosten vom
Kunden Ăźbernommen. Im Fall einer unbegrĂźndeten
Reklamation ist ASG berechtigt, den Kunden mit den
Kosten zu belasten, die bei der Klärung der Sache
angefallen sind.
12. ASG verweigert die Annahme der Reklamation in
folgenden Fällen:
- wenn festgestellt wird, dass das Gerät nicht zweckgemäß
und nicht gemäß der Bedienungsanleitung benutzt wurde,
- wenn der Kunde ein nicht komplettes Gerät, ohne
ZubehĂśr und ohne Typenschild bereitgestellt hat,
- wenn eine andere Defektursache als Materialmangel oder
im Gerät begrßndeter Produktionsmangel festgestellt wird,
- wenn die Garantie ungĂźltig ist oder kein Kaufbeleg
vorliegt.
13. Folgendes wird von der Qualitätsgarantie nicht erfasst:
- mechanische Beschädigungen (Risse, Brßche, Schnitte,
Scheuerstellen, physische Verformungen infolge von
Schlag, Sturz oder Beschädigung des Geräts durch einen
anderen Gegenstand bzw. infolge von Nutzung des Geräts,
die dem in der Bedienungsanleitung bestimmten Zweck
nicht entspricht);
- Beschädigungen, die durch externe Faktoren verursacht
wurden, wie z.B. Hochwasser, Sturm, Feuerbrand,
Blitzschlag, Naturkatastrophen, Erdbeben, Krieg, soziale
Unruhen, hÜhere Gewalt, unvorhergesehene Unfälle,
Diebstahl, Einwirkung von FlĂźssigkeit, Batterieleck,
Wetterbedingungen, Einwirkung von Sonnenstrahlen,
Sand, Feuchtigkeit, Hitze bzw. Kälte, Luftverschmutzung;
- Beschädigungen infolge von Softwarefehlern durch
Infektion mit Computerviren bzw. Nichtanwendung
von Softwareaktualisierung entgegen den
Herstelleranweisungen;
- Beschädigungen infolge von Überspannungen im Strom-
und/oder Telekommunikationsnetz bzw. infolge eines
mit der Bedienungsanleitung nicht Ăźbereinstimmenden
Stromnetzanschlusses oder infolge vom Anschluss anderer
Produkte, die vom Hersteller nicht empfohlen werden;
- Beschädigungen, die durch Betrieb oder Aufbewahrung
des Geräts unter extrem ungßnstigen Bedingungen
verursacht wurden, d.h. bei hoher Feuchtigkeit, Staub, zu
niedriger (Frost) oder zu hoher Umgebungstemperatur.
Detaillierte Bedingungen, unter denen die Nutzung des
Gerätes zulässig ist, bestimmt die Bedienungsanleitung;
- Beschädigungen infolge vom Einsatz von ZubehÜr, das
vom Hersteller nicht empfohlen wird;
- Beschädigungen infolge von fehlerhafter
Strominstallation des Nutzers, darunter vom Einsatz nicht
geeigneter Sicherungen;
- Beschädigungen, die aus der Unterlassung der in
der Bedienungsanleitung bestimmten Wartungs- und
Servicemaßnahmen durch den Kunden resultieren;
- Beschädigungen infolge der Verwendung von nicht
originalen und fĂźr das jeweilige Modell nicht geeigneten
Ersatzteilen und ZubehĂśr, sowie die infolge von
Reparaturen und Modiî ´kationen durch Unbefugte
entstanden sind;
- Beschädigungen infolge von Fortsetzung der Arbeit unter
Einsatz eines defekten Geräts bzw. ZubehÜrs.
14. Die Garantie erstreckt sich nicht auf natĂźrliche
Abnutzung von Bauteilen und anderen in der
Bedienungsanleitung und der technischen Dokumentation
genannten Teilen, die eine bestimmte Lebensdauer haben.
15. Durch die Garantie fßr das Gerät werden die aus der
Gewährleistung resultierenden Ansprßche des Kunden
weder ausgeschlossen noch beschränkt oder eingestellt.
16. Der Hersteller haftet fßr keine VermÜgensschäden,
die durch ein mangelhaftes Gerät verursacht wurden.
Der Hersteller haftet fßr keine mittelbaren Schäden,
Nebenschäden, besonderen Schäden, Folgeschäden
sowie moralischen Schäden und Verluste, darunter auch
insbesondere fĂźr keinen entgangenen Gewinn, keine
verlorenen Ersparnisse, Daten und Vorteile, sowie fĂźr
keine AnsprĂźche der Drittpersonen und keine andere
Schäden, die aus der Nutzung des Geräts resultieren bzw.
mit ihr verbunden sind.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt Fibar Group S.A., dass das
Gerät den Richtlinien 2014/53 / EU und
2011/65 / EU entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter folgender Internetadresse verfĂźgbar:
www.manuals.î ´baro.com
Einhaltung der WEEE-Richtlinie:
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte
dĂźrfen nicht mit dem HausmĂźll entsorgt werden.
Nachhaltiges und fachgerechtes Recycling zur
Wertstogewinnung ist aber nur möglich, wenn
die Altgeräte an ausgewiesenen Sammelstellen abgegeben
werden.
1. FIBAR GROUP S.A. ayant son siège à Poznań ul.
Lotnicza 1; 60-421 Poznań, immatriculée au Registre des
entrepreneurs du Registre Judiciaire National tenu par
Sąd Rejonowy [Tribunal de district] Poznań-Nowe Miasto i
Wilda à Poznań, VIII Département Économique au numéro
: 553265, No TVA 7811858097, REGON [SIRET] : 301595664,
capital social de 1 182 100 PLN entièrement libéré, d’autres
coordonnĂŠes sont disponibles au site www.î ´baro.com
(ci-après le « Fabricant ») garantit que l’appareil vendu (l’«
Appareil Âť) est exempt de tout dĂŠfaut de matĂŠriaux et de
fabrication.
2. Le fabricant est responsable du fonctionnement
défectueux de l’Appareil en raison de vices physiques de
l’Appareil provoquant son fonctionnement non conforme à
la spĂŠciî ´cation du Fabricant pendant la pĂŠriode de :
- 24 mois à compter de la date d’achat par le consommateur,
- 12 mois à compter de la date d’achat par l’entreprise, (le
consommateur et l’entreprise sont ci-après dénommés
collectivement le ÂŤ Client Âť).
3. Le Fabricant s’engage à remédier gratuitement à tout
dĂŠfaut identiî ´ĂŠ au cours de la pĂŠriode de garantie par
la rĂŠparation ou le remplacement (Ă  la discrĂŠtion du
Fabricant) des composants de l’Appareil défectueux par
des pièces neuves ou remises à neuf. Le Fabricant se
réserve le droit de remplacer tout l’Appareil par un autre,
neuf ou remis Ă  neuf. Fabricant ne rembourse pas le prix
de l’Appareil acheté.
4. Dans des situations particulières, le Fabricant peut
remplacer l’Appareil par un autre avec les paramètres
techniques les plus similaires.
5. Seul le titulaire d’une garantie valide peut présenter des
demandes de garantie.
6. Avant de faire une demande de garantie, le Fabricant
vous recommande de proter de l’assistance technique
par tĂŠlĂŠphone ou en ligne, accessible sur le site https://
www.î ´baro.com/support/.
7. Pour présenter la demande d’activation de garantie, le
Client doit s’adresser au Fabricant par le courriel indiqué
sur le site https://www.î ´baro.com/support/.
8. Après la présentation de la demande d’activation de
garantie valide, le Client recevra des informations de
contact pour le Service de garantie autorisĂŠ (ÂŤ SGA Âť). Le
client doit s’adresser au SGA et y fournir l’Appareil. Après
avoir obtenu l’Appareil, le Fabricant communiquera au
Client le numéro d’application unique (RMA).
9. Les vices seront ĂŠliminĂŠs dans un dĂŠlai de 30 jours Ă 
compter de la date de livraison de l’Appareil au SGA. La
pĂŠriode de garantie est prolongĂŠe du temps pendant
lequel le dispositif restait Ă  la disposition du SGA.
10. L’appareil étant l’objet d’une réclamation doit être mis
à disposition par le Client avec l’équipement standard
complet et les documents conî ´rmant son achat.
11. Les frais de transport de l’Appareil étant l’objet d’une
rĂŠclamation sur le territoire polonais seront couverts par le
Fabricant. Dans le cas du transport d’autres pays, les frais
de transport seront à la charge du Client. Dans le cas d’une
notiî ´cation de la demande de rĂŠclamation injustiî ´ĂŠe, le
SGA a le droit de charger le Client des frais concernant
l’explication de la question.
12. SGA refuse d’accepter une réclamation en cas de :
- constatation de l’utilisation abusive et non conforme au
mode d’emploi de l’Appareil,
- mettre à disposition l’Appareil incomplet, sans
accessoires, sans plaque signalĂŠtique de la part du Client,
- dĂŠterminer la cause du dĂŠfaut autre que le vice de
matériau ou de production de l’Appareil,
- du document de garantie non valable et l’absence de
preuve d’achat.
13. La garantie de qualitĂŠ ne couvre pas :
- des dommages mĂŠcaniques (î ´ssures, fractures, coupures,
écorchures, déformation physique due à l’impact, la chute
ou causée en laissant tomber sur l’Appareil un autre objet
ou par l’utilisation abusive de l’Appareil par rapport de celle
prévue dans le mode d’emploi);
- des dommages causĂŠs par des causes externes telles que:
inondation, tempĂŞte, feu, foudre, catastrophes naturelles,
tremblements de terre, guerre, troubles civils, cas de force
majeure, accidents imprĂŠvus, vol, versement de liquide,
fuite de la batterie, conditions mÊtÊorologiques; lumière
du soleil, sable, humiditĂŠ, tempĂŠrature ĂŠlevĂŠe ou faible,
pollution de l’air;
- des dommages causĂŠs par un logiciel dĂŠfectueux en
raison d’une attaque de virus ou de ne pas mettre à jour du
logiciel, l’opération recommandée par le fabricant;
- des dommages rĂŠsultant de : surtensions dans le rĂŠseau
ĂŠlectrique et/ou de tĂŠlĂŠcommunication ou de se connecter
au réseau énergétique d’une manière incompatible avec
les instructions ou à cause de la connexion d’autres
produits dont la connexion n’est pas recommandée par
le fabricant;
- des dommages causĂŠs par le fonctionnement ou le
stockage dans des conditions extrĂŞmement dĂŠfavorables,
soit humiditÊ ÊlevÊe, poussière, tempÊrature ambiante
trop basse (gel) ou trop haute. Les conditions dĂŠtaillĂŠes
dans lesquelles il est possible d’utiliser l’appareil détermine
le mode d’emploi ;
- les dommages causés par l’utilisation d’accessoires non
recommandĂŠs par le Fabricant;
- des dommages causĂŠs par rĂŠseau ĂŠlectrique dĂŠfectueux
de l’utilisateur, y compris l’utilisation de fusibles incorrects;
- des dommages causĂŠs par nĂŠgligence de maintenance
et d’entretien prévus dans le mode d’emploi de la part du
Client;
- des dommages résultant de l’utilisation des pièces de
rechange et des accessoires non originaux, incorrects
pour le présent modèle, d’eectuer des réparations et des
modiî ´cations par des personnes non autorisĂŠes;
- les dĂŠfauts causĂŠs par la poursuite des travaux avec un
Appareil ou un ĂŠquipement dĂŠfectueux.
14. La garantie ne couvre pas l’usure normale des
composants de l’Appareil et d’autres dispositifs mentionnés
dans le manuel d’utilisateur et la documentation technique
avec un temps spĂŠciî ´que de fonctionnement.
15. La garantie de l’Appareil n’exclut pas, ne limite ni
suspend les droits du Client dĂŠcoulant de la garantie lĂŠgale.
16. Le Fabricant dĂŠcline toute responsabilitĂŠ en cas de
dommages matĂŠriels causĂŠs par un Appareil dĂŠfectueux.
Le Fabricant n’est pas responsable des dommages
indirects, accessoires, spĂŠciaux, consĂŠcutifs ou le prĂŠjudice
moral ni des dommages, y compris mais sans s’y limiter
les pertes de prots, d’économies, de données, la perte
des prestations, des sinistres par des tiers et d’autres
dommages découlant de ou liés à l’utilisation de l’Appareil.
DĂŠclaration de conformitĂŠ UE simpliî ´ĂŠe:
Fibar Group S. A. dĂŠclare par la prĂŠsente
que l’appareil est conforme aux
directives 2014/53 / EU et 2011/65 / EU.
Le texte intĂŠgral de la dĂŠclaration de
conformité de l’UE est disponible à l’adresse suivante:
www.manuals.î ´baro.com
ConformitĂŠ Ă  la directive WEEE:
Les dispositifs identiî ´ĂŠs par ce symbole ne
doivent pas ĂŞtre ĂŠliminĂŠs ou jetĂŠs avec les dĂŠchets
ménagers. La responsabilité de l’utilisateur
est d’assurer l’élimination dans des points de
recyclage.
1. FIBAR GROUP N.V. met maatschappelijke zetel te Poznań
ul. Lotnicza 1, 60-421 Poznań, in het Register van de
Nationale Hof via de Rechtbank voor Poznań-Nowe Miasto
en Wilda, VIII Economische Afdeling geregistreerd onder
nummer:301595664,
BTW-nummer:7811858097, stat. nummer REGON:
301595664,
maatschappelijk kapitaal: 1.182.100 PLN , volledig betaald,
andere contactgegevens op: www.î ´baro.com (hierna
“fabrikant” genoemd ) garandeert dat het geleverde
apparaat/ inrchting ( verder “inrichting” genoemd) vrij
van materiaal- en fabricagefouten is.
2. De fabrikant is verantwoordelijk voor de storing van de
inrichting als gevolg van fysieke afwijkingen die inherent
zijn aan de inichting waardoor de werking daarvan
onvereninbaar is met de speciî ´catie, en dat n de tijd van:
- 24 maanden vanaf de datum van aankoop door de klant,
- 12 maanden vanaf de datum van aankoop door de klant
die een ondernemer is ( de klant en de zakelijke klant
worden hierna gezamenlijk aangeduid als “klant”).
3. De fabrikant verbindt zich ertoe om gebreken onthuld
tijdens de garantieperiode te verwijderen door middel
van reparatie of vervanging (naar keuze van de fabrikant)
van de defecte onderdelen van de inrichting voor nieuwe
of gereviseerde onderdelen. De fabrikant behoudt zich
het recht de gehele inrichting te vervangen voor nieuwe
of gereviseerde. De fabrikant betaalt geen geld voor de
gekochte inrichting terug.
4. In bijzondere situaties kan de fabrikant de inriching door
een nadere inrichting vervangen met de meest soortgelijke
technische parameters.
5. Alleen de houder van een geldige garantie kan
garantieclaims indienen.
6. Voor het indienen van een klacht adviseert de fabrikant
de telefonische of online hulp te gebruiken beschikbaar op
https://www.î ´baro.com/support/
7. Om een klacht in te dienen, moet de klant contact
opnemen met de producent onder het e-mailadres
aangegeven op de https://www.î ´baro.com/support/.
8. Na de juiste indiening van de klacht zal de klant
contactgegevens ontvangen van een Authorised
Garantieservice
( “ASG”). De klant moet me de service contact opnemen
en de inrichting naar de ASG leveren. Na ontvangst van de
fabrikant van de inrichting zal u op de hoogte worden geld
van de aanvraagnummer (RMA).
9. Gebreken zullen binnen 30 dagen worden verwijderd,
te rekenen vanaf de datum van levering van de inrichting
aan de ASG. De garantieperiode wordt verlengd met de tijd
waarin het inrichting beschikbaar was om de ASG.
10. De inrichting onder klacht moet door de klant worden
geleverd met een complete standaarduitrusting en
documenten die zijn aankoop bevestigen.
11. Transportkosten van de inrichting onder klacht op het
gebied van Polen zullen worden gedekt door de fabrikant.
In het geval van transport van andere landen zijn de
transportkosten voor rekening van de klant. In het geval
van een onterechte klacht heeft ASG het recht om de klant
met kosten belaten in verband met de uitleg van de zaak.
12. ASG weigert de aanvaarding van klacht indien:
- de inrichting niet werd gebruikt volgens de bestemming
en de gebruiksaanwijzing,
- de inrichting niet compleet door de klant werd geleverd
zonder accessoires, zonder naambord,
- de oorzaak van de storing geen productie- of
materiaalfout inherent aan de inrichting is,
- garantiedocument ongeldig is en bij het ontbreken van
bewijs van aankoop.
13. Garantie geldt niet voor:
- mechanische beschadiging (scheuren, breuken,
doorsnijding, afvegen van het materiaal, fysieke
vervorming door schokken, vallen of laten vallen op
de inrichting van andere objecten of bij onjuist gebruik
van de inrichting niet in overeenstemming met de
gebruiksaanwizing);
- schade als gevolg van externe oorzaken, zoals:
overstroming, storm, brand, blikseminslag, natuurrampen,
aardbevingen, oorlog, onlusten, overmacht, onvoorziene
ongevallen, diefstal, waterschade, vloestoen, lekkage van
batterijen, weersomstandigheden; zonlicht, zand, vocht,
hoge of lage temperaturen, luchtverontreiniging;
- schade veroorzaakt door slecht functionerende software
wegens virusaanval, of de software-update niet gebruiken
zoals aanbevolen door de fabrikant;
- schade door: pieken in het elektriciteitsnet en / of
telecommunicatie of aansluiten op het net op een wijze
die strookt met de instructies of vanwege de aansluiting
van andere producten waarvan de verbinding door de
fabrikant wordt niet aanbevolen;
- schade veroorzaakt door het gebruik of de opslag
in extreem moeilijke omstandigheden, zoals bij hoge
vochtigheid, stof, te lage temperatuur (bevriezen) of
te hoge temperatuur. Speciî ´eke omstandigheden
waaronder de inrichting zal worden gebruikt zijn in de
gebruiksaanwijzing bepaald;
- schade veroorzaakt door het gebruik van accessoires die
niet door de fabrikant zijn aanbevolen;
- schade veroorzaakt door defecte elektrische installatie,
inclusief het gebruik van verkeerde zekeringen;
- schade als gevolg van de verwaarlosing door de
klant van onderhoud en service aanbevolen in de
gebruiksaanwijzing;
- schade ten gevolge van het gebruik van niet-originele,
onjuiste voor bepaald model onderdelen en materialen,
het uitvoeren van reparaties en modiî ´caties door
onbevoegden;
- defecten veroorzaakt door het gebruik van een defecte
inrichting of accessoires.
14. De garantie dekt geen normale slijtage van onderdelen
van de inrichting of andere onderdelen die in de
handleiding en de technische documentatie zijn vermeld
met een speciî ´eke tijdstip.
15. De garantie voor de inrichting sluit niet uit, beperkt niet
en schort de rechten van de klant op de garantie op.
16. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan
eigendommen als gevolg van de defecte inrichting. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor indirecte, incidentele,
speciale schade, gevolgschade of bestraende schade,
of morele schade, ook niet voor schaden daaronder ook
voor de gederfde winst, besparingen, gegevens, verlies
van uitkeringen, aanspraken van derden of andere schade
die voortvloeit uit of gerelateerd is aan het gebruik van
inrichting.
Vereenvoudigde EU-
conformiteitsverklaring:
Hierbij verklaart Fibar Group SA dat
het apparaat voldoet aan de Richtlijnen
2014/53 / EU en 2011/65 / EU. De
volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.manuals.î ´baro.com
Naleving WEEE richtlijnen:
Een apparaat met dit symbool moet niet met ander
huishoudelijk afval worden weggegooid.Het wordt
naar het plaatselijke inzamelpunt voor recycling
van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur worden gebracht.
NEDERLANDS – GARANTIEVOORWAARDEN
1. FIBAR GROUP S.A. med forretningskontor i Poznań,
ul. Lotnicza 1, 60-421 Poznań, innført i foretaksregisteret
ved Polens Register for Selskaper og Stiftelser ført av
Sąd Rejonowy Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu
[Poznań-Nowe Miasto i Wilda Tingrett i Poznań] , VIII
Wydział Gospodarczy KRS [8. Næringsavdeling ved Polens
Register for Selskaper og Stiftelser] med nummer: 553265,
skattenummer NIP 7811858097, foretaksnummer REGON:
301595664, aksjekapital 1.182.100 PLN, innbetalt i sin
helhet, øvrige kontakt data er tilgjengelig pü: www.baro.
com (heretter kalt: ”Produsent”) garanterer at enheten
som selges (”Enheten”) er fri for defekter i materiale eller
utførelse.
2. Produsenten er ansvarlig for feilfunksjon av Enheten
pĂĽ grunn av fysiske defekter som î ´nnes i Enheten
og forĂĽrsaker dens drift som ikke er i samsvar med
Produsentens spesikasjoner i følgende perioder:
- 24 müneder fra dato for kjøp av forbruker,
- 12 müneder fra dato for kjøp av bedriftskunde (forbruker
og bedriftskunde blir heretter kalt sammen som “Kunden”).
3. Produsenten er forpliktet til ĂĽ fjerne gratis defekter
avdekket i garantiperioden ved reparasjon eller bytting
(etter Produsentens skjønn) av defekte elementer i
Enheten med nye eller regenererte deler. Produsenten
forbeholder seg rett til ĂĽ bytte hele Enheten med ny eller
regenerert. Produsenten gir ikke pengene tilbake for den
kjøpte enheten.
4. I sĂŚrlige tilfeller kan produsenten bytte Enheten med en
annen med tilsvarende tekniske parametere.
5. Kun innehaver av et gyldig garantidokument kan melde
krav i garantien .
6. Før Kunden sender klagen, bør han eller hun benytte
teknisk støtte gjennom telefon eller online pü https://www.
î ´baro.com/support/.
7. For ü melde klagen, bør Kunden kontakte Produsenten
gjennom e-post oppgitt pĂĽ https://www.î ´baro.com/
support/.
8. Etter riktig melding av garantikrav skal Kunden
motta kontaktdata til Autorisert Garantiservice (”ASG”).
Kunden skal kontakte og levere Enheten til ASG. Etter at
Produsenten har mottatt Enheten, skal han informere
Kunden om meldingsnummer (RMA).
9. Feil skal fjernes i løpet av 30 dager, regnet fra tidspunktet
for levering av Enheten til ASG. Garantiperioden blir
forlenget med tiden Enheten var tilgjengelig for ASG.
10. Enheten som er püklaget skal gjøres tilgjengelig av
Kunden med komplett standard utstyr og dokumenter
som bekrefter kjøp av denne.
11. Transportkostnader av den pĂĽklagede Enheten i Polen
vil bli dekket av Produsenten. I tilfelle av transport av
Enheten fra andre land, skal transportkostnader dekkes
av kunden. I tilfelle av en uberettiget klage, har ASG rett
til ĂĽ belaste Kunden med kostnader knyttet til forklaring
av saken.
12. ASG nekter ĂĽ godkjenne klagen dersom:
- Enheten î ´nnes ĂĽ ha blitt misbrukt og bruksanvisninger,
- Kunden leverer Enheten som er ufullstendig, uten
tilbehør, uten navneskilt,
- ĂĽrsak til feilen er annet enn material- eller produksjonsfeil
i Enheten,
- garantidokumentet er ugyldig og kjøpebevis mangler.
13. Kvalitetsgaranti dekker ikke:
- mekaniske skader (sprekker, frakturer, kutt, skrubbsĂĽr,
fysiske deformasjoner forürsaket av støt, fall eller slag av
annen gjenstand pĂĽ Enheten eller feil bruk av Enheten som
ikke er i samsvar med bruksanvisningen);
- skader som følger av ytre ürsaker, slik som f.eks.. om,
storm, brann, lyn, naturkatastrofer, jordskjelv, krig, sosiale
uroligheter, kraft majeure, uforutsette ulykker, tyveri,
vannskader, batterilekkasje, vĂŚrforhold; virkning av sollys,
sand, fukt, høy eller lav temperatur, luftforurensning;
- skader forĂĽrsaket av feil programvare, pĂĽ grunn av virus
angrep, eller mangel pĂĽ bruk av programvareoppdateringen
som er anbefalt av Produsenten;
- skader som følger av: støt i strømnettet og/eller
telekommunikasjonsnett eller pĂĽ grunn av kobling til nett
pĂĽ en mĂĽte som er uforenlig med bruksanvisningen, eller
pĂĽ grunn av tilkopling av andre produkter som er ikke
anbefalt av Produsenten;
- skader forĂĽrsaket av arbeid eller lagring av Enheten i
ekstremt ugunstige forhold, dvs. høy fuktighet, støv, for lav
temperatur (frysing) eller for høy omgivelsestemperatur.
Spesiî ´kke vilkĂĽr for tillatt bruk av Enheten bestemmes av
bruksanvisningen;
- skader forürsaket av bruk av tilbehør som ikke anbefales
av Produsenten;
- skader forĂĽrsaket av feil elektrisk anlegg, herunder bruk
av feil sikringer;
- skader som følger av Kundens unnlatelse til vedlikehold
og service oppgitt i bruksanvisningen;
- skader som følger av bruk av uoriginale, upassende
for en bestemt modell reservedeler og utstyr, utførelse
av reparasjoner og modiî ´kasjoner av uvedkommende
personer;
- skader forĂĽrsaket av fortsettelse med drift ved defekt
Enheten eller tilbehør.
14. Garantien dekker ikke normal slitasje pĂĽ Enhetens
elementer og andre deler som er nevnt i bruksanvisningen
og teknisk dokumentasjon med en bestemt levetid.
15. Garantien pĂĽ Enheten utelukker ikke, begrenser
eller suspendere ikke Kundens rettigheter som følger av
lovfestet selgers ansvar for defekter i ting som selges.
16. Produsenten er ikke ansvarlig for skader pĂĽ eiendom
forĂĽrsaket av den defekte Enheten. Produsenten er ikke
ansvarlig for indirekte, tilfeldige, spesielle, følgeskader eller
moralske tap, eller skader, inkludert men ikke begrenset
til tapt fortjeneste, sparepenger, data, tap av fordeler, krav
fra tredjeparter eller andre skader som oppstür som følge
av eller i forbindelse med bruk av Enheten.
Forenklet UE-samsvarserklĂŚring:
Fibar Group S.A. erklĂŚrer herved at
apparatet samsvarer med Direktiv
2014/53/EU og Direktiv 2011/65/
EU. EU-samsvarserklĂŚringen i
fulltekst er tilgjengelig pü følgende internettadresse:
www.manuals.î ´baro.com
Samsvar med WEEE-direktivet:
Apparater merket med dette symbolet bør ikke
kastes sammen med husholdningsavfall. Brukeren
er forpliktet til ĂĽ levere det brukte apparatet til en
gjenbruksstasjon for elektrisk og elektronisk avfall.
NORSK – GARANTIVILKÅR
1. FIBAR GROUP S.A. med säte i Poznan, ul. Lotnicza
1, 60-421 Poznan, registrerat i fĂśretagsregistret inom
det nationella domstolsregister som fÜrs av tingsrätten
Poznan-Nowe Miasto och Wilda i Poznan, avdelning
VIII fÜr ekonomiska angelägenheter i det nationella
domstolsregistret, KRS-nummer: 553265, NIP 7811858097,
REGON: 301595664, aktiekapital 1 182 100 zloty som är
inbetalt i sin helhet, andra kontaktuppgifter î ´nns pĂĽ: www.
baro.com (nedan kallat “Tillverkaren”), garanterar att den
sålda anordningen (“anordningen”) är fri från material- och
tillverkningsfel.
2. Tillverkaren är ansvarig fÜr felaktig funktion av
anordningen pĂĽ grund av fysiska defekter pĂĽ anordningen
som gÜr att anordningens funktion inte Üverensstämmer
med tillverkarens speciî ´kationer under:
- 24 mĂĽnader frĂĽn inkĂśpsdatum av konsumenten,
- 12 mĂĽnader frĂĽn inkĂśpsdatum av fĂśretagskunden
(konsumenten och fÜretagskunden är nedan kallade
tillsammans “Kunden”).
3. Tillverkaren ütar sig att kostnadsfritt ütgärda fel som
upptäcks under garantitiden genom reparation eller
utbyte (efter Tillverkarens eget gottî ´nnande) av felaktiga
komponenter i anordningen mot nya eller renoverade
delar. Tillverkaren fÜrbehüller sig rätten att byta ut hela
anordningen mot en ny eller renoverad anordning.
Tillverkaren ĂĽterbetalar inte den inkĂśpta anordningen.
4. I särskilda situationer kan Tillverkaren byta ut
anordningen mot en annan anordning med de mest
likartade tekniska parametrar.
5. Endast den som har en giltig garantihandling kan gĂśra
gällande garantiansprük.
6. Tillverkaren rekommenderar att kontakta vĂĽr tekniska
support via telefon eller internet pĂĽ fĂśljande adress:
https://www.baro.com/support/ innan du anmäler din
reklamation.
7. FĂśr att gĂśra en reklamation ska Kunden kontakta
Tillverkaren via den e-postadress som anges pĂĽ https://
www.î ´baro.com/support/.
8. Efter att Kunden gjort sin reklamationsanmälan pü
rätt sätt für Kunden kontaktuppgifter till en auktoriserad
garantiverkstad (“ASG”). Kunden ska kontakta och leverera
anordningen till AGS. Efter att anordningen tagits emot
informerar Tillverkaren Kunden om ett returnummer (s.k.
RMA-nummer).
9. Fel ska ütgärdas inom 30 dagar frün det datum dü
anordningen levereras till ASG. Garantitiden kommer
att fÜrlängas med den tid under vilken anordningen är
tillgänglig fÜr ASG.
10. Den reklamerade anordningen ska gÜras tillgänglig av
Kunden tillsammans med komplett standardutrustning
och handlingar som styrker kĂśpet.
11. Transportkostnader fĂśr den reklamerade produkten i
Republiken Polen ska täckas av Tillverkaren. Vid transport
av anordningen frün andra länder ska transportkostnader
täckas av Kunden. Vid en omotiverad reklamationsanmälan
har ASG rätt att debitera Kunden fÜr de kostnader som
uppstür i samband med utredningen av ärendet.
12. ASG vägrar att godkänna reklamationen om:
- anordningen har använts fÜr andra användningsomrüden
än de avsedda och i strid mot bruksanvisningen,
- Kunden har levererat en ofullständig anordning utan
tillbehÜr, utan märkskylt,
- en annan orsak till felet än material- eller tillverkningsfel
pĂĽ anordningen har konstaterats,
- garantihandlingen är ogiltig och inkÜpsbeviset saknas.
13. Kvalitetsgarantin täcker inte:
- mekaniska skador (sprickor, bräckage, snitt, nÜtning,
fysiska deformationer orsakade av slag, stĂśt, fallande
fÜremül eller användning av anordningen fÜr annat
ändamül än det avsedda som anges i bruksanvisningen);
- skador till fÜljd av yttre orsaker, t.ex. Üversvämning, storm,
brand, blixtnedslag, naturkatastrofer, jordbävning, krig,
social oro, force majeure, ofÜrutsedda olyckshändelser,
stÜld, vätskespill, batteriläckage, väderfÜrhüllanden;
solljus, sand, fukt, hĂśg eller lĂĽg temperatur, luftfĂśrorening;
- skador som orsakats av felaktig programvara, till fĂśljd
av en datavirusattack eller bristande uppdatering av
programvaran enligt anvisningarna frĂĽn Tillverkaren;
- skador till fÜljd av Üverspänningar i kraftnätet eller/och
telekommunikationsnätet eller anslutning till elnätet pü ett
sätt som strider mot bruksanvisningen eller pü grund av
anslutning av andra produkter som inte rekommenderas
fĂśr anslutning av Tillverkaren;
- skador som orsakats av användning eller lagring
av anordningen under ytterst ogynnsamma
fĂśrhĂĽllanden, dvs. hĂśg fuktighet, damm, fĂśr lĂĽg
(frost) eller fĂśr hĂśg omgivningstemperatur. Speciî ´ka
användningsfÜrhüllanden fÜr anordningen beskrivs i
bruksanvisningen;
- skador till fÜljd av användning av tillbehÜr som inte
rekommenderas av Tillverkaren;
- skador som orsakats av felaktig elinstallation hos
Användaren, inbegripet användning av felaktiga säkringar;
- skador till fĂśljd av Kundens underlĂĽtenhet att utfĂśra
underhĂĽll och service enligt bruksanvisningen;
- skador till fÜljd av användning av icke original reservdelar
och utrustning som inte är avsedda fÜr modellen,
obehÜriga reparationer och ändringar;
- fel orsakade genom fortsatt användning av defekt
anordning eller utrustning.
14. Garantin täcker inte naturligt slitage av anordningens
komponenter och andra delar med en viss bestämd
användningstid som anges i bruksanvisningen och den
tekniska dokumentationen.
15. Garantin fÜr anordningen varken utesluter, begränsar
eller upphäver KÜparens rättigheter som fÜljer av
ansvarsfĂśrbindelsen.
16. Tillverkaren ansvarar inte fĂśr skador pĂĽ egendom som
orsakats av den felaktiga anordningen. Tillverkaren är
inte ansvarig fÜr indirekta, oavsiktliga, särskilda fÜrluster,
fÜljdfÜrluster eller fÜr sveda och värk eller fÜr skador,
inklusive bland annat fĂśr uteblivna vinster, besparingar,
data, uteblivna fĂśrmĂĽner, ansprĂĽk frĂĽn tredje part och
andra skador som uppkommit till fĂśljd av eller i samband
med användningen av anordningen.
FÜrenklad EU-fÜrsäkran om
Üverensstämmelse:
Fibar Group S.A. fÜrklarar härmed
att anordningen Üverensstämmer
med direktiven 2014/53/EU och
2011/65/EU. Den fullständiga EU-fÜrsäkran
om Üverensstämmelse nns att tillgü pü:
www.manuals.î ´baro.com
Överensstämmer med WEEE-direktivet:
En anordning markerad med denna symbol fĂĽr
inte återvinnas eller bortskaas tillsammans med
kommunalt avfall. Användaren är skyldig att ta
med sig den fĂśrbrukade anordningen till angiven
ĂĽtervinningspunkt.
1. FIBAR GROUP S.A. med hovedkontor i Poznań, ul.
Lotnicza 1, 60-421 Poznań, optaget i Domstolsregistrets
handelsregister [KRS] ført af distriktsdomstolen for Poznań-
Nowe Miasto og Wilda i Poznań, 8. Erhvervsafdeling under
KRS-nr.: 553265, NIP-nr. [skatteregistreringsnummer]
7811858097, REGON-nr. [svarer omtrent til CVR-nr.]:
301595664, aktiekapital 1.122.100 PLN, fuldt indbetalt,
andre kontaktoplysninger î ´ndes pĂĽ: www.î ´baro.com (i
det følgende: “Producent”) giver garanti for, at den solgte
enhed (“Enhed”) er fri for fejl med hensyn til materiale og
udførelse.
2. Producenten er ansvarlig for Enhedens funktionsfejl
som følge af fysiske fejl af Enheden, der forürsager dens
funktion, der ikke overholder Producentens speciî ´kation
i perioden:
- 24 müneder fra den dato, en forbruger har købt Enheden
- 12 müneder fra den dato, en erhvervskunde har købt
Enheden (forbruger og erhvervskunde er herefter
tilsammen benævnt “Kunden”).
3. Producenten forpligter sig til at afhjĂŚlpe de mangler,
der er afsløret i garantiperioden, gratis ved at reparere
eller udskifte (efter Producentens valg) fejlbehĂŚftede dele
af Enheden til nye eller renoverede dele. Producenten
forbeholder sig ret til at erstatte hele Enheden med en ny
eller renoveret enhed. Producenten refunderer ikke penge
for den købte Enhed.
4. I sĂŚrlige situationer kan Producenten udskifte Enheden
med en anden med de mest tilsvarende tekniske
egenskaber.
5. Kun ejeren af et gyldigt garantidokument kan rejse krav i
forbindelse med garantien.
6. Inden man indgiver en klage Producenten anbefaler,
at man bruger telefonisk eller online teknisk support pĂĽ
adressen https://www.î ´baro.com/support/.
7. For at indsende en klage skal Kunden kontakte
Producenten via den e-mailadresse, der er angivet pĂĽ
hjemmesiden https://www.î ´baro.com/support/.
8. NĂĽr klagen er korrekt indgivet, modtager Kunden
kontaktoplysninger af en autoriseret garantiservice
(“AGS”). Kunden skal kontakte og levere enheden til AGS.
Efter at have modtaget Enheden, informerer Producenten
Kunden om ansøgningsnummeret (RMA).
9. Mangler vil blive fjernet inden for 30 dage fra datoen for
Enhedens levering til AGS. Garantiperioden forlĂŚnges med
den periode, hvor Enheden var tilgĂŚngelig for AGS.
10. Den reklamerede Enhed skal stilles til rĂĽdighed af
Kunden sammen med et komplet standardudstyr og
dokumenter, der bekrÌfter købet.
11. Transportomkostningerne for det reklamerede produkt
dÌkkes af Kunden. I tilfÌlde af uberettiget klageansøgning
har AGS ret til at pĂĽlĂŚgge Kunden omkostninger i
forbindelse med afklaring af sagen.
12. AGS nĂŚgter at acceptere en klage, hvis:
- der î ´ndes, at Enheden har vĂŚret brugt i strid med
formĂĽlet og betjeningsvejledningen,
- Kunden forelÌgger en ukomplet Enhed, uden tilbehør,
uden fabrikationsplade,
- der î ´ndes en anden ĂĽrsag til fejlen end materiale- eller
produktionsfejl i Enheden,
- garantidokumentet er ikke gyldigt og der mangler et
købsbevis.
13. Kvalitetsgarantien omfatter ikke:
- mekanisk skade (revner, brud, nedskĂŚringer, slid, fysisk
deformation forĂĽrsaget af, at en anden genstand har ramt,
faldet pĂĽ eller er blevet kastet ned pĂĽ Enheden eller af
brug, der er i strid med Enhedens pĂĽtĂŚnkte anvendelse
som beskrevet i brugsanvisningen);
- skader forĂĽrsaget af eksterne ĂĽrsager, f.eks.:
oversvømmelse, storm, brand, lynnedslag,
naturkatastrofer, jordskĂŚlv, krig, civil uro, force majeure,
uforudsete ulykker, tyveri, nedsĂŚnkning i vĂŚske,
batterilĂŚkage, vejrforhold; virkning af sollys, sand,
fugtighed, høj eller lav temperatur, luftforurening;
- skader forĂĽrsaget af ukorrekt fungerende software,
som følge af computervirusangreb eller manglende
brug af softwareopdateringen i overensstemmelse med
Producentens anbefalinger;
- skader som følge af: overspÌndinger i energinetvÌrk og/
eller telekommunikationsnetvĂŚrket eller fra tilslutning til
energinetvĂŚrk pĂĽ en mĂĽde, der ikke er i overensstemmelse
med brugervejledningen eller pĂĽ grund af tilslutning
af andre produkter, hvis tilslutning ikke anbefales af
Producenten;
- skader forĂĽrsaget af Enhedens arbejde eller opbevaring
i yderst ugunstige forhold, dvs. høj luftfugtighed, støv, for
lavt (frost) eller for høj omgivelsestemperatur. Detaljerede
betingelser, hvorunder brugen af Enheden er acceptabel,
er angivet i brugervejledningen;
- skade som følge af brug af tilbehør, som ikke anbefales
af Producenten;
- skader forĂĽrsaget af brugerens defekte elektriske
installation, herunder brugen af ukorrekte sikringer;
- skader som følge af Kundens forsømmelse
af vedligeholdelse og betjening i henhold til
brugervejledningen;
- skader som følge af brug af ikke-originale reservedele og
udstyr, der er uegnede til en given model, reparationer og
ĂŚndringer foretaget af uautoriserede personer;
- funktionsfejl forĂĽrsaget af fortsat arbejde med en defekt
Enhed eller tilbehør.
14. Garantien dĂŚkker ikke det naturlige slid pĂĽ
komponenterne i Enheden og andre dele, der er nĂŚvnt i
brugervejledningen og den tekniske dokumentation med
en bestemt driftsvarighed.
15. Enhedens garanti hverken udelukker, begrĂŚnser
eller suspenderer køberens rettigheder, der fremgür af
sÌlgers lovbestemte ansvar over for køberen for fysiske og
juridiske mangler af den solgte vare.
16. Producenten er ikke ansvarlig for nogen ejendomsskade
forĂĽrsaget af den defekte Enhed. Producenten er ikke
ansvarlig for indirekte, sÌrlige, følge- eller ikke-økonomiske
skader eller for skader, herunder bl.a. for tabt fortjeneste,
opsparing, data, tabt afkast, tredjeparts krav og andre
skader som følge af eller relateret til Enhedens brug.
Forenklet EU erklĂŚring om
overensstemmelse:
Hereby, Fibar Group S.A. declares
that the device is in compliance with
Directives 2014/53/EU and 2011/65/
EU. The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address:
www.manuals.î ´baro.com
Overensstemmelse med WEEE direktivet:
Enheder med dette mærke bør ikke bortskaes
eller kommes i kommunalt aald. Det er
brugerens pligt at aî ľevere den brugte enhed til en
autoriseret genbrugsstation.
DANSK – GARANTIBETINGELSER
PE
N
L
A
1
2
FGWOE-011 / FGWOF-011
manuals.î ´baro.com/walli-outlet
FIBARO Walli Outlet è una presa elettrica intel-
ligente destinata al comando di apparecchiature
elettriche per mezzo della rete Z-Wave.
Misura la potenza attiva e l’energia consumata
attraverso il carico controllato.
Può essere installato con i pannelli frontali FI-
BARO Wallli o con altri pannelli conformi: GIRA
System 55 (Standard 55, E2, Event, Event Clear),
Legrand CĂŠliane o Schneider Odace (i pezzi ri-
chiesti e le restrizioni sono descritti nelle istruzio-
ni complete).
Dati tecnici
Alimentazione: 110-230V 50/60Hz
Corrente nomi-
nale:
16A – resistivi
Frequenza radio: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Potenza di trasmis-
sione:
+6dBm
Temperatura di
esercizio:
0–40°C
UmiditĂ  ambien-
tale:
10–90% di umidità relativa in
assenza di condensa
Da installare in
scatole di deriva-
zione:
Ø = 60mm, prof. ≥ 50mm
Dimensioni (largh.
x alt. x prof.):
FGWOE-011: 86 x 86 x 48mm
FGWOF-011: 86 x 86 x 51mm
!Avvertenze
Il mancato rispetto delle indicazioni contenute
nelle istruzioni può causare pericoli o costituire
una violazione delle norme vigenti.
L’apparecchiatura è destinata al funzionamento
nell’impianto elettrico domestico. Il collegamento
o l’uso non conformi possono causare incendi o
la folgorazione.
Tutti i lavori legati al montaggio dell’apparec-
chiatura potranno essere eseguiti solo da un
soggetto in possesso di adeguate qualiî ´che o
abilitazioni.
Qualsiasi operazioni î ´nalizzata alla modiî ´ca del-
la conî ´gurazione dei collegamento dovrĂ  essere
eseguita dopo il distacco della tensione di rete
per mezzo del sezionatore/fusibile installato nel
circuito.
Non collegare apparecchi non conformi alla spe-
ciî ´ca tecnica o alle norme di sicurezza.
Non esporre l’apparecchiatura all’azione dell’u-
midità, dell’acqua o di altri liquidi. Non usare in
bagni o in altri locali caratterizzati da un elevato
tasso di umiditĂ .
Questo prodotto è destinato unicamente all’uso
in interni. Non usare all’esterno!
Il prodotto non è un giocattolo. Tenerlo fuori dal-
la portata dei bambini e degli animali.
Operazioni di montaggio
1. Disattivare l’alimentazione di rete.
2. Rimuovere la guaina isolante da 15,5-16,5mm
dei cavi.
3. Collegare l’apparecchiatura in conformità con
lo s hema A.c
1
tasto,
2
anello LED, L–cavo/morsetto
di fase, N–cavo/morsetto neutro,
PE–conduttore di terra
4. Staccare la protezione della presa e la cornice
decorativa.
5. -Collocare il dispositivo con il telaio di montag
gio nella scatola di installazione e metterlo in
sicurezza utilizzando le grae di montaggio e
le viti.
6. -Smontare la cornice decorativa e la protezio
ne della presa sull’apparecchiatura.
7. Mettere in sicurezza con una vite.
8. Attivare l’alimentazione di rete.
9. Avviare il modo di aggiunta nel dispositivo di
controllo Z-Wave.
10. Premere rapidamente, per tre volte, il tasto
1
.
11. Attendere che l’apparecchiatura venga ag-
giunta al sistema.
FIBARO Walli Outlet - это интеллигентный
разъем, предназначенный для управления
электроприборами при помощи сети Z-Wave.
Измеряет активную мощность и энергию, рас-
ходуемую при управляемой нагрузке.
Его можно установить вместе с перегородка-
ми FIBARO Walli либо иными аналогичными:
GIRA System 55 (Standard 55, E2, Event, Event
Clear), Legrand CÊliane иНи Schneider Odace
(необходимые элементы и существующие
ограничения указаны в полном руководстве
по эксплуатации и монтажу).
Спецификация
Питание:: 110-230V 50/60Hz
Допустимая токо-
вая нагрузка :
16A – омические
Радиочастоты: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Мощность пере-
дачи:
+6dBm
Рабочая темпе-
ратура:
0–40°C
Окружающая
влажность:
10–90% относительной
влажности без
конденсации
Для установки в
коробках:
Ø = 60мм, гл. ≥ 40мм
Размер (Ш. x В.
x Г.) :
FGWOE-011: 86 x 86 x 48ПП
FGWOF-011: 86 x 86 x 51ПП
!Внимание
Несоблюдение указаний, перечисленных в
руководстве, может повлечь за собой небла-
гоприятные последствия, в том числе, нару-
шение действующего законодательства.
Оборудование предназначено для подклю-
чения к бытовой электросети. Неправильное
подключение или эксплуатация могут вызы-
вать пожар или поражение электрическим
током.
Любые работы, связанные с установкой
оборудования, должны проводиться лицом,
имеющим необходимые квалификации или
разрешения.
Любые работы по изменению конфигурации
соединений выполняются после отключения
сетевого питания при помощи выключателя/
установочного предохранителя, находящего-
ся в сети.
Оборудование подключается в соответствии
с технической спецификацией или нормами
безопасности.
Не подвергайте оборудование воздействию
влаги, воды или иных жидкостей. Оборудо-
вание не предназначено для эксплуатации в
ванных комнатах или иных влажных помеще-
ниях.
Данное изделие предназначено для эксплу-
атации исключительно внутри помещений.
Применение вне помещений запрещено!
Данное изделие не является игрушкой. Хра-
нить вне доступа детей и животных.
Базовый монтаж оборудования
1. Отключите сетевое электричество.
2. Оголите участок 15,5-16,5мм провода.
3. Подключите прибор согласно схеме А:
1
кнОпка ,
2
LED-кольцо, L– провод /
фазный зажим, N–провод /нейтральный
зажим, PE–предохранительный провод
4. Снимите крышку розетки и декоративную
рамку.
5. -Расположите в коробке прибор с монтаж
ной рамкой и закрепите при помощи раз-
жимных вилок и болтов.
6. Установите обратно декоративную рамку и
крышку розетки.
7. Прикрепите при помощи болта.
8. Включите сетевое электричество.
9. -Выберите режим добавления в контроль
нОК паноНи Z-Wave.
10. Трижды быстро нажмите кнопку
1
.
11. Подождите, когда прибор подключится к
системе.
FIBARO Walii Outlet, tai iĹĄmanusis elektros liz-
das, skirtas valdyti elektros ÄŻrenginius per Z-Wave
tinklą.
Kontroliuojamos apkrovos dėka matuoja aktyvią-
ją galią ir sunaudojamą energiją.
JÄŻ galima instaliuoti su FIBARO Walli arba kitais
panaĹĄiais frontais: GIRA System 55 (Standard 55,
E2, Event, Event Clear), Legrand CĂŠliane arba Sch-
neider Odace (reikalaujamos dalys ir apribojimai
apraĹĄyti iĹĄsamioje instrukcijoje).
Techniniai duomenys
Maitinimas: 110-230V 50/60Hz
Vardinė srovė: 16A – rezistanciniai
Radijo dažniai: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Siuntimo galia: +6dBm
Darbo tempera-
tĹŤra:
0–40°C
Aplinkos drėgmė: 10-90% santykinės drėgmės
be kondensacijos
Instaliavimui
dėžutėse:
Ø = 60mm, gylis ≥ 50mm
Matmenys (plotis x
aukĹĄtis x gylis):
FGWOE-011: 86 x 86 x 48mm
FGWOF-011: 86 x 86 x 51mm
!Įspėjimai
Instrukcijoje nurodytĹł rekomendacijĹł nesilaiky-
mas gali kelti pavojų arba būti galiojančių įstaty-
mĹł paĹžeidimas.
ÄŽrenginys yra skirtas darbui namĹł elektros insta-
liacijoje. Dėl netinkamo pajungimo arba naudoji-
mo gali kilti gaisras ar elektros smĹŤgis.
Visus darbus susijusius su ÄŻrenginio montavimo
gali atlikti tik asmuo turintinis tinkamą kvalika-
ciją arba teisę.
Visi darbai, kuriĹł tikslas sujungimĹł konî ´gĹŤracijos
keitimas, visuomet turi bĹŤti atlikti pirmiau atjun-
gus nuo maitinimo ÄŻtampos jungiklio/ÄŻrenginio
saugiklio pagalba esančio grandinėje.
Nejunkite įrenginių neatitinkančių techninių spe-
ciî ´kacijĹł arba saugumo normĹł.
Neleiskite, kad įrenginį veiktų drėgmė, vanduo
arba kiti skysčiai. Nenaudokite vonios kamba-
riuose ir kitose patalpose, kuriose yra didelė
drėgmė.
Ĺ is produktas skirtas naudoti patalpĹł viduje. Ne-
naudokite išorėje!
Šis produktas nėra žaislas. Laikyti vaikams ir gy-
vĹŤnams neprieinamoje vietoje.
Pagrindinis ÄŻrenginio montaĹžas
1. Atjunkite maitinimo ĹĄaltinÄŻ.
2. Izoliuokite 15,5-16,5mm laidus
3. Prijunkite įrenginį pagal A schemą.
1
mygtukas,
2
LED žiedas, L- laidas/fazės
gnybtas, N - laidas/neutralus gnybtas,
PE–apsauginis laidas
4. Nuimkite lizdo apsaugą ir dekoratyvinį rėmelį.
5. -Patalpinkite įrenginį su dekoratyviniu rėme
liu dėžutėje ir apsaugokite nagelių ir varžtų
pagalba.
6. -Sumontuokite dekoratyvinį rėmelį ir lizdo ap
saugą įrenginyje.
7. Apsaugokite varĹžtu.
8. ÄŽjunkite maitinimo ĹĄaltinÄŻ.
9. -Kontrolieriuje Z-Wave įjunkite pridėjimo rėži
mą.
10. Tris kartus, greitai spauskite mygtuką
1
.
11. Palaukite, kol įrenginys bus pridėtas prie sis-
temos.
FIBARO Walli Outlet este o priză electrică inte-
ligentă destinată pentru a comanda dispozitive
electrice prin reĹŁeaua Z-Wave.
Măsoară puterea activă şi energia consumată
prin sarcina controlată.
Se pot instala cu fronturile FIBARO Walli sau cu
alte intermediare: GIRA Sistem 55 (Standard 55,
E2, Event, Event Clear), Legrand CĂŠliane sau Sch-
neider Odace (piesele necesare şi restricţiile sunt
descrise În instrucţiunea completă).
Date tehnice
Alimentare: 110-230V 50/60Hz
Curent nominal: 16A – de rezistenţă
Frecvenţa radio: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Puterea de emisie: +6dBm
Temperatura de
lucru:
0–40°C
Umiditate ambi-
entală:
10–90% umiditate relativă
fără condensare
Pentru instalaĹŁia
ĂŽn doze:
Ø = 60mm, adâncime ≥
50mm
Dimensiuni (lăţi-
mea x Înălţime x
adâncime):
FGWOE-011: 86 x 86 x 48mm
FGWOF-011: 86 x 86 x 51mm
!Avertismente
Nerespectarea recomandărilor din această in-
strucţiune poate  periculoasă sau poate consti-
tui o Încălcare a prescripţiilor În vigoare.
Dispozitivul este destinat să lucreze la instalaţia
electrică Într-o casă. Conexiune sau folosirea
incorectă poate duce la incendiu sau la electro-
cutare.
Toate lucrările legate de montarea dispozitivului
trebuie făcute numai de o persoană cu calicare
şi autorizaţii corespunzătoare.
Orice lucrare pentru a modiî ´ca conî ´guraĹŁia co-
nexiunii ar trebui să se efectueze Întotdeauna
după deconectarea tensiunii de alimentare cu
Întrerupător/siguranţa de instalare situată În
circuit.
Nu conectaţi dispozitivele care nu respectă speci-
caţie tehnică sau standardele de siguranţă.
Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea umidităţii a
apei sau al altor lichide. Nu-l folosiţi în băi şi în
alte Încăperi cu umiditate ridicată.
Acest produs este destinat numai pentru utilizare
În interiorul Încăperilor. Nu folosiţi la exterior!
Acest produs nu este o jucărie. Păstraţi departe
de copii şi animale.
Instalarea de bază a dispozitivului
1. OpriĹŁi tensiune de alimentare
2. -Îndepărtaţi izolaţia 15,5-16,5mm de conduc
tori.
3. ConectaĹŁi dispozitivul conform schemei A.
1
buton,
2
inel LED, L – conductor/borna
fazei, N– conductor/borna neutră,
PE – conductor de protecţie
4. Daţi jos protecţia prizei şi rama decorativă.
5. AmplasaĹŁi dispozitivul cu cadru de montare
în doză de derivaţie şi protejaţi-l cu gheare şi
şuruburi.
6. Montaţi rama decorativă şi protecţia prizei pe
dispozitiv.
7. Asiguraţi cu şurub.
8. PorniĹŁi tensiune de alimentare
9. Porniţi modulul adăugare În controlerul Z-Wa-
ve.
10. Rapid, faceĹŁi clic de trei ori
1
.
11. Aşteptaţi până când dispozitivul să e adăugat
la sistem.
FIBARO Walli Outlet je inteligentna električna
vtičnica za krmiljenje električnih naprav prek
omreĹžja Z-Wave.
Meri aktivno moč in energijo, ki jo porabi nadzo-
rovana obremenitev.
Namestite ga lahko s FIBARO Walli ali drugimi
zdruĹžljivimi frontami: GIRA System 55 (Standard
55, E2, Event, Clear Event), Legrand CĂŠliane ali
Schneider Odace (zahtevani deli in omejitve so
opisani v celotnem priročniku).
Tehnične specikacije
Napajanje: 110-230V 50/60Hz
Nazivni tok: 16A – uporovne
Radijska frekvenca: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Moč radiodifuzije: +6dBm
Delovna tempe-
ratura:
0–40°C
VlaĹžnost okolice: 10-90% relativne vlage brez
kondenzacije
Za montaĹžo v
dozah:
Ø = 60mm, globina ≥ 50mm
Mere (ĹĄirina x
viĹĄina x globina):
FGWOE-011: 86 x 86 x 48mm
FGWOF-011: 86 x 86 x 51mm
!Opozorila
Neupoštevanje navodil iz tega priročnika je lahko
nevarno oziroma pomeni krĹĄitev veljavnih pred-
pisov.
Naprava je zasnovana za delo v domači električni
instalaciji. Nepravilna povezava ali uporaba lahko
povzroči požar ali električni udar.
Vsa dela, povezana z montaĹžo naprave, lahko
opravlja le oseba z ustreznimi kvaliî ´kacijami ali
pooblastili.
Vsa dela za spremembo konguracije priključkov
je treba vedno izvesti po odklopu omreĹžne na-
petosti s pomočjo odklopnika / varovalke, ki se
nahaja na vezju.
Ne priključujte naprav, ki niso skladne s tehnični-
mi speciî ´kacijami ali varnostnimi standardi.
Naprave ne izpostavljajte vlagi, vodi ali drugim te-
kočinam. Ne uporabljajte v kopalnicah in drugih
prostorih z visoko vlaĹžnostjo.
Ta izdelek je namenjen samo za uporabo v zapr-
tih prostorih. Ne uporabljajte na prostem!
Ta izdelek ni igrača. Hraniti izven dosega otrok
in Ĺživali.
Osnovna namestitev naprave
1. Izklopite napajanje.
2. Odstrani izolacijo iz 15,5-16,5mm Ĺžic.
3. Napravo priključite v skladu z diagramom A.
Gumb za
1
,
2
LED prstan , L - žični / fazni
priključek, N - žična / nevtralna sponka,
PE - zaščitna žica
4. Odstranite pokrov gnezda in okrasni okvir.
5. Napravo namestite z montaĹžnim okvirjem v
dozi in jo zavarujte s prijemniki in vijaki.
6. Namestite okrasni okvir in pokrov gnezda na
napravi.
7. Zavarujte z vijakom.
8. Vklopite napajanje.
9. Zaženite način za dodajanje v krmilniku Z-Wave.
10. Trikrat hitro kliknite gumb
1
.
11. Počakajte, da se naprava doda sistemu.
A FIBARO Walli Outlet egy intelligens elektro-
mos aljzat, melynek segĂ­tsĂŠgĂŠvel az elektromos
eszkĂśzĂśk a Z-Wave hĂĄlĂłzaton keresztĂźl irĂĄnyĂ­t-
hatĂłk.
Az szabĂĄlyozott terhelĂŠs segĂ­tsĂŠgĂŠvel megmĂŠri a
hasznĂĄlt aktĂ­v teljesĂ­tmĂŠnyt ĂŠs energiĂĄt.
Telepíthető a FIBARO Walli frontokkal vagy egyéb
kompatibilis frontokkal. GIRA System 55 (Stan-
dard 55, E2, Event, Event Clear), Legrand CĂŠliane
vagy Schneider Odace (a szĂźksĂŠges alkatrĂŠszek
ĂŠs feltĂŠtelek a teljes hasznĂĄlati ĂştmutatĂłban ta-
lĂĄlhatĂłk).
MĹąszaki adatok
TĂĄpegysĂŠg: 110-230V 50/60Hz
Névleges áram: 16A – Ellenállási terhelések
Rádiófrekvencia: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
SzĂłrĂĄsi teljesĂ­t-
mĂŠny:
+6dBm
Működési hőmér-
sĂŠklet :
0–40°C
KĂśrnyezet pĂĄratar-
talma:
10–90% viszonylagos
pĂĄratartalom kondenzĂĄciĂł
nĂŠlkĂźl
Szerelődoboz
alkalmazĂĄsa
szĂźksĂŠges:
Ø=60mm,
mélysége ≥50mm
MĂŠretek (szĂŠlessĂŠg
x magassĂĄg x
mĂŠlysĂŠg):
FGWOE-011: 86 x 86 x 48mm
FGWOF-011: 86 x 86 x 51mm
!FigyelmeztetĂŠsek
A jelen hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄsban foglaltak be nem
tartĂĄsa veszĂŠlyes lehet, illetve tĂśrvĂŠnysĂŠrtĂŠst
vonhat maga utĂĄn.
A kĂŠszĂźlĂŠket otthoni elektromos hĂĄlĂłzaton belĂźli
mĹąkĂśdĂŠshez terveztĂŠk. A helytelen csatlakoz-
tatĂĄs vagy hasznĂĄlat tĹązvĂŠszt vagy ĂĄramĂźtĂŠst
okozhat.
A kĂŠszĂźlĂŠk telepĂ­tĂŠsĂŠvel kapcsolatos munkĂĄlato-
kat megfelelő képesítéssel és engedélyekkel ren-
delkező személy végezheti el.
Minden, a beĂĄllĂ­tĂĄsok vĂĄltoztatĂĄsĂĄra irĂĄnyulĂł
munkálat előtt kapcsolja le az áramkörben lévő
hĂĄlĂłzati feszĂźltsĂŠget egy kapcsolĂł/ biztosĂ­tĂŠk se-
gĂ­tsĂŠgĂŠvel.
Ne csatlakoztasson olyan eszkĂśzt, amely nem
felel meg a mĹąszaki vagy biztonsĂĄgi leĂ­rĂĄsoknak.
Ne tegye ki a kĂŠszĂźlĂŠket nedvessĂŠg, vĂ­z, vagy mĂĄs
folyadékok hatásának. Ne használja fürdőszobá-
ban vagy egyĂŠb magas pĂĄratartalommal rendel-
kező helyiségekben.
Ez a termĂŠk kizĂĄrĂłlag beltĂŠri hasznĂĄlatra kĂŠszĂźlt.
Ne hasznĂĄlja a szabadban!
A termék nem játék. Gyermekektől és állatoktól
tĂĄvol tartandĂł!
A kĂŠszĂźlĂŠk alapszintĹą telepĂ­tĂŠse
1. Kapcsolja ki a hĂĄlĂłzati ĂĄramot.
2. -A vezetékekről távolítson el 15,5-16,5mm szi
getelĂŠst.
3. Csatlakoztassa a kĂŠszĂźlĂŠket az A ĂĄbrĂĄnak
megfelelően.
1
gomb ,
2
LED gyűrű, L–vezeték/ fázis
terminál , N–vezeték /terminál,
PE – védővezeték
4. Vegye le a foglalat fedelĂŠt, illetve a dĂ­szkeretet.
5. Helyezze be a készüléket és szerelőkeretet a
szerelődobozba és rögzítse a rögzítő karokkal
ĂŠs csavarokkal.
6. Helyezze fel a kĂŠszĂźlĂŠkre a dĂ­szkeretet ĂŠs a
foglalat fedelĂŠt.
7. RĂśgzĂ­tse csavarral.
8. Kapcsolja be az ĂĄramot.
9. Állítsa a Z-Wave vezérlőt hozzáadó üzemmód-
ba.
10. Kattintson gyorsan hĂĄromszor az
1
gombbal.
11. VĂĄrjon, amĂ­g a kĂŠszĂźlĂŠk megjelenik a rend-
szerben.
FIBARO Walli Outlet je inteligentnĂ­ elektrickĂĄ zĂĄ-
suvka určená pro ovládání elektrických zařízení
prostřednictvím sítě Z-Wave.
Měří tepelný výkon a energii spotřebovanou kon-
trolovaným zatíŞením.
Je ho možno nainstalovat s předními částmi FI-
BARO Walli nebo jinými shodnými: GIRA SystÊm
55 (Standard 55, E2, Event, Event Clear), Legrand
Céliane nebo Schneider Odace (požadované části
a omezenĂ­ byly popsĂĄny v ĂşplnĂŠm nĂĄvodu).
TechnickĂŠ Ăşdaje
NapĂĄjenĂ­: 110-230V 50/60Hz
Jmenovitý proud: 16A – rezistivní
Radiová frekvence: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Vysílací výkon: +6dBm
Pracovní teplota: 0–40°C
Okolní vlhkost: 10–90% relativní vlhkosti bez
kondenzace
Pro instalaci v
krabicĂ­ch:
Ø = 60mm, hl. ≥ 50mm
Rozměry (šířka x
výťka x hloubka): FGWOE-011: 86 x 86 x 48mm
FGWOF-011: 86 x 86 x 51mm
!Upozornění
NedodrŞovåní pokynů obsaŞených v nåvodu
může být nebezpečné nebo stanovit porušení
závazných předpisů.
Zařízení je určeno pro práci v domovních elek-
trických instalacích. ChybnÊ zapojení nebo pouŞí-
våní můŞe způsobit poŞår nebo úraz elektrickým
proudem.
Všechny práce spojené s montáží zařízení může
provádět pouze osoba, která má příslušné kvali-
kace nebo oprávnění.
Všechny práce, které mají za účel změnu kongu-
race spojení, je vždycky třeba provádět po před-
chozím odpojení napětí ze sítě pomocí odpojova-
če/instalační pojistky, který se nachází v okruhu.
Nezapojujte zařízení, která nejsou v souladu s
technickou specikací nebo bezpečnostními nor-
mami.
Zařízení nevystavujte působení vlhkosti, vody
nebo jiných kapalin. NepouŞívejte v koupelnåch
a jiných prostoråch s vysokou vlhkostí.
Tento produkt je určený pouze pro používání
uvnitř místností. Nepoužívejte venku!
Tento produkt není hračka. Uchovávat mimo do-
sah dětí a zvířat.
Základní montáž zařízení
1. Vypněte síťové napájení.
2. Odizolujte 15,5-16,5mm vodičů.
3. Zařízení zapojte podle schématu A.
1
tlačítko,
2
LED kroužek, L–vodič/
fázová svorka, N–vodič/neutrální svorka,
PE–ochranný kabel
4. Stáhněte kryt zásuvky a ozdobný rámek.
5. Zařízení umístěte s montážním rámem do
krabice a zabezpečte ho pomocí drápků a
ĹĄroubĹŻ.
6. Namontujte ozdobnĂ˝ rĂĄmek a kryt zĂĄsuvky na
zařízení.
7. Zajistěte šroubem.
8. Zapněte síťové napájení.
9. Spusťte režim přidávání v zařízení Z-Wave.
10. Třikrát, rychle klikněte na tlačítko
1
.
11. Počkejte, až bude zařízení přidáno do systé-
mu.
FIBARO Walli Outlet es un enchufe inteligente
diseĂąado para controlar dispositivos elĂŠctricos a
travĂŠs de la red Z-Wave.
Mide la potencia activa y la energĂ­a consumida
por la carga controlada.
Se pueden instalar con otras cubiertas FIBARO
Walli u otras compatibles: GIRA System 55 (Stan-
dard 55, E2, Event, Event Clear), Legrand CĂŠliane
o Schneider Odace (las piezas necesarias y res-
tricciones se describen en el manual completo).
Especiî ´caciones
Fuente de alimen-
taciĂłn:
110-230V 50/60Hz
Corriente nominal: 16A – cargas resistivas
Radiofrecuencia: 868.0–868.6MHz
869.7–870.0MHz
Potencia de trans-
misiĂłn:
+6dBm
Temperatura de
trabajo:
0–40°C
Humedad am-
biental:
10-90% HR sin condensaciĂłn
Para la instalaciĂłn
en cajas:
Ø = 60mm, profundidad ≥
50mm
Dimensiones (an-
cho x al. x prof.):
FGWOE-011: 86 x 86 x 48mm
FGWOF-011: 86 x 86 x 51mm
!Advertencias
El incumplimiento de las instrucciones conteni-
das en este manual puede ser peligroso o ser
una violaciĂłn de las leyes aplicables.
El dispositivo estĂĄ diseĂąado para trabajar en una
instalaciĂłn elĂŠctrica domĂŠstica. La conexiĂłn o el
uso inadecuados pueden provocar un incendio o
una descarga elĂŠctrica.
Todo el trabajo relacionado con el montaje del
dispositivo solo puede ser realizado por una per-
sona con la cualiî ´caciĂłn adecuada.
Todo el trabajo para cambiar la conî ´guraciĂłn de
las conexiones debe realizarse siempre despuĂŠs
de desconectar la tensiĂłn de la red mediante el
interruptor/fusible del circuito.
No conectar dispositivos que no cumplan con las
especiî ´caciones tĂŠcnicas o las normas de segu-
ridad.
No exponer el dispositivo a la humedad, agua u
otros lĂ­quidos. No usar en baĂąos y otras habita-
ciones con alta humedad.
Este producto estĂĄ destinado Ăşnicamente para
uso en interiores. ÂĄNo usarlo al aire libre!
Este producto no es un juguete. Mantener fuera
del alcance de niĂąos y animales.
InstalaciĂłn bĂĄsica del dispositivo
1. Apagar la red elĂŠctrica.
2. Pelar 15,5-16,5mm de cables.
3. -Conectar el dispositivo de acuerdo con el dia
grama A.
1
botĂłn,
2
anillo LED, L - conductor/
terminal de fase, N - conductor/terminal
neutro, PE - conductor protector
4. -Retirar la cubierta de enchufe y el marco de
corativo.
5. -Colocar el dispositivo con el marco de monta
je en la caja y asegurarlo con garras y tornillos.
6. Montar el marco decorativo y la cubierta de
enchufe en el dispositivo.
7. Asegurar con un tornillo.
8. Encender la red elĂŠctrica.
9. Activar el modo de agregar en el controlador
Z-Wave.
10. Hacer rĂĄpidamente tres veces clic en el botĂłn
1
.
11. Esperar a que el dispositivo se agregue al sis-
tema.
ITALIANO
MAGYAR
LIETUVIŲ
ESPAÑOL
SLOVENŠČINA
РУССКИЙ
IT | ES | CS | HU | SL | RO | LT | RU
Figyelmesen olvassa el a hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄst,
mielőtt megpróbálja telepíteni a készüléket!
A teljes hasznĂĄlati ĂştmutatĂłt ĂŠs mĹąszaki leĂ­rĂĄst
megtalĂĄlja honlapunkon.
Înainte de a instala dispozitivul, citiţi instruc-
ĹŁiunile complete!
Instrucţiunea completă şi specicaţia tehnică le
veţi găsi pe pagina noastră web.
Leggere le istruzioni complete prima di pro-
cedere al montaggio dell’apparecchiatura!
Le istruzioni complete e la speciî ´ca tecnica sono
disponibili sul nostro sito web.
Pred namestitvijo naprave preberite vsa
navodila!
Celotna navodila in tehnične specikacije so na
voljo na naĹĄi spletni strani.
Prieš pradedami įrenginio montavimą per-
skaitykite išsamią naudojimo instrukciją!
Išsamią instrukciją ir techninę specikaciją sura-
site mĹŤsĹł internetiniame puslapyje.
Перед установкой оборудования прочитайте
полное руководство пользователя!
Полное руководство пользователя, а также
спецификация находятся на нашем сайте.
ÂĄLea las instrucciones completas antes de
instalar el dispositivo!
Las instrucciones completas y las especiî ´cacio-
nes tĂŠcnicas estĂĄn en nuestro sitio web.
Přečtěte si úplný návod před přistoupením k
montáži zařízení!
Úplný návod a technickou specikaci najdete na
naťich internetových strånkåch.


Produktspezifikationen

Marke: Fibaro
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: FGWOE-011

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Fibaro FGWOE-011 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Fibaro

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-