Exibel FX-250 Bedienungsanleitung
Exibel
Walkie-talkies
FX-250
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Exibel FX-250 (6 Seiten) in der Kategorie Walkie-talkies. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/6
UNITED KINGDOM - CUSTOMER SERVICE contact number: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.co.uk
postal: Clas Ohlson Ltd, Aquilla House (First floor), 1 Becketts Wharf, Lower Teddington Road, Hampton Wick, Kingston Upon Thames, KT1 4ER
English
6
7
8
9
1
2
3
4
5
Ver. 20211001
FX-250 Walkie-Talkie
Art.no 38-6327 Model FX250
Please read theîentire instruction manual before using theîproduct and then
save it for future reference. We reserve theîright for any errors in text or
images and any necessary changes made to technicalîdata. In theîevent of
technical problems or other queries, please contact our Customer Services.
PMR446
PMR446 is aîlicence-free communication standard for use over theîFM
frequency range and operates at 446 MHz.
Coverage area/range
Range capacity is highly dependant upon theîsurrounding terrain. Maximum
range is achieved in open unobstructed terrain,îe.g. inîtheîabsence of hills/
mountains, buildings,îetc. Toîavoid interference, theîradios should not be
used at aîdistance of less than 1.5 m from eachîother.
Safety
⢠Never expose theîradio, charger or mains adaptor to damp or moisture.
⢠Use only theîincluded or recommended charger.
⢠Only use rechargeable NiMH batteries.
⢠When using aîheadset, you should avoid having theîvolume at maximum
level to protect your hearing.
⢠Always remove theîbatteries from theîdevices if they are not used for
aîlongîtime.
⢠In order to avoid unnecessary radio wave exposure, always hold
theîhandset at least 5 cm from your mouth while transmitting.
⢠Do not use handsets if any one of their aerials have been damaged.
⢠Always turn off theîradios when requested,îe.g. during explosive
demolition work or where there is risk for explosion in environments
where ďŹammable liquids or gases are involved.
Buttons and functions
Power on/off
Powerîon: Holdîin until anîaudible signal is heard and theîcurrent channel [ ]
is displayed.
Powerîoff: Holdîin [ until anîaudible signal is heard and theîdisplay ]
switchesîoff.
Adjusting the volume
Use the [ â âş ] [ ] buttons for increasing or reducing volume to theîdesiredîlevel.
Channel selection
1. Press [ , until theîchannel display begins toîďŹash. ]
2. Then press [ â ] or [ âş ] to select theîdesired channel.
3. Press [ to conďŹrm. ]
Transmitting
⢠2-way radios can only operate in half-duplexîmode. Thisîmeans that
you cannot receive aîtransmitted signal whilst you yourself are speaking/
transmitting (known as simplex communication).
⢠PMR446 is aîlicence-free frequency band that is shared amongst
manyîusers. Ifîmore than one user is found on theîchannel that you
are using it is customary to identify yourself both at theîbeginning and
theîend of any conversation.
Receiving
Theîhandsets are constantly in reception mode when turnedîon.
Whenîaîsignal is received, the symbol will appear on theîdisplay.
Transmitting
1. Press and hold in the [ PTT ] button (1). Theîdisplayâs transmitting indicator
willîlight.
2. Hold theîhandset vertically with theîmicrophone (9) about 5 cm from your
mouth. Speakîin aîclear normal tone of voice without resorting to yelling.
3. Always wait aîsecond after you have pressed the [ PTT ] button before
you begin talking.
4. Always wait aîsecond after pressing the [ PTT ] button to end
aîtransmission and wait for theîother user to begin talking.
5. Be careful not to press the [ PTT ] button while theîother user is still
talking. Tryînot to transmit before theîother person has ďŹnished their
transmission.
Call signal
Aîcall signal may be sent in order to alert other users of your intention
toîtransmit. This requires any other users to have their handsets within range
and set to theîsame channel as your transmitting handset.
Call signal transmission: Press [ . Yourîtransmitting handset will then send ]
out aî2-sec call signal to all devices sharing theîsame channel.
Roger beep
When you have ďŹnished talking and have released theîPTT button aîroger
beep will automatically be sent letting any receivers know that you have ďŹnis-
hed speaking and are ready for aîresponse.
Automatic channel scan
Theîhandsets can be used to automatically scan for channels with trafďŹc.
1. Hold in [ and [ ] âş ] simultaneously to start scanning.
2. Once aîtrafďŹcked channel is found scanning will pause for 3 seconds.
3. Pressing [ PTT ] within this 3 sec window will transmit aîsignal on this
channel or if you prefer you can use the [ â ] or [ âş ] buttons to manually
browse and select aîchannel. If [ PTT ] is not pressed within theî3 sec time
window scanning will continue automatically.
4. Press [ PTT ] at any time to cancel scanning.
Monitor mode
Theîmonitor feature can be used to check for other weak signals on
theîcurrent channel.
1. To activate theîmonitor function press [ â ] and [ âş ] simultaneously.
2. If no other channels are found, all you will hear is whiteînoise.
3. Press [ to deactivate monitorîmode. ]
Key lock
Theîkey lock does not inďŹuence call signal transmission, regular transmission
or reception.
Key lock activation: Holdîin [ until shows in theîdisplay. ]
Key lock deactivation: Holdîin [ until disappears from theîdisplay. ]
FM radio
1. Shortly press [ to turn theîradioîon. ]
2. Shortly press or hold in [ â ] or [ âş ] to ďŹnd aîdesired station.
3. Shortly press [ to turn theîradioîoff. ]
Headsets
Connect theîincluded headset to theîheadset socket (6). Theîheadset is
equipped with aîPTT transmission button.
Care and maintenance
⢠Always remove theîbatteries if theîproduct is not to be used for
aîlongîtime.
⢠Clean theîproduct using aîlightly moistenedîcloth. Useîonly mild cleaning
agents, never solvents or corrosive chemicals.
Troubleshooting
Bad/no
reception/
transmission.
⢠Theîtransmitter is located outside of theîreceiverâsîrange.
⢠Theîreceiver or transmitter are set to different channels.
⢠Volume level too low â increase theîvolume.
⢠Surroundings affecting reception. Moveîto anîarea
without obstacles or sources of interference.
⢠Theîdevice is held too close to theîbody â keep
theîdevice aîbit away from theîbody.
⢠Theîother user is too close â keep aîdistance of at least
1.5 m between eachîother.
⢠There are other users on theîchannel causing
aîdisturbance â try to ďŹnd another channel.
Theîhandset/s
do not charge.
⢠Make sure that theîcharge cable and its plug are
securely connected to theîcharging station/device and to
aîfunctioning powerîpoint.
⢠Are theîbatteries in good enough condition to retain
aîcharge?
⢠Is there power at theîpower point where charge cable is
connectedîto?
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed
of with general household waste. This applies throughout the
entire EU. In order to prevent any harm to the environment
or health hazards caused by incorrect waste disposal, the
product must be handed in for recycling so that the material
can be disposed of in a responsible manner. When recycling
your product, take it to your local collection facility or contact
the place of purchase. They will ensure that the product is
disposed of in an environmentally sound manner.
Specifications
PMR devices
Number of channels 8
Frequency range 446.00625â446.09375 MHz
Outputîpower 500îmW
Range Upîto 5 km
Frequency table
Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
Charger
In 100â240 V AC, 50/60 Hz
Out 5 V, 500îmA
1. [ PTT ] Transmit button (push to
talk)
2. [ On/off ]
3. [ Transmits aîcall signal to ]
other receivable PMR handsets
4. [ â ] Volume down, toggles
settings back/down
5. Speaker
6. Headset socket and Micro USB
charge port
7. [ Channel and function ]
selector
8. [ âş ] Volume up, toggles settings
forwards/up
9. Microphone
2. Pull theîclip away from the
handset while simultaneously
sliding it upwards.
3. Slide theîbattery compartmentâs
cover upwards toîopen.
4. Insert 3îĂîAAA/HR03 per handset (batteries included). Noteîtheîpolarity
markings in theîbattery compartment to ensure correct battery insertion.
5. ReďŹt theîbattery compartment cover and theîbelt clip (if used).
Charging
Individual handset charging
1. Make sure theîhandset is turned off before charging.
2. Connect theîincluded adaptor to theîhandsetâs charge socket (6) and to
anîavailable powerîpoint.
3. Theîcharge status icon will show in theîdisplay.
4. Aîfull charge is achieved from aîcompletely ďŹat battery after about 10îh.
Always charge new batteries for 14 hours beforeîuse.
Charging station
Changing theîEU and UK charge plug adaptors:
1. Press the [ PUSH ] symbol at theîbottom
of theîcharger and slide out theîattached
adaptor.
2. Slide theîdesired adaptor in by making sure
that you hear it lock securely intoîplace.
Display symbols
Channel number
Battery status
Scanning active
FM radio
Key lock active
PPT transmission or ringtone
Signal reception
Volume
3. Turn theîhandsetsîoff.
4. Connect theîincluded adaptor to theîcharging station and to anîavailable
powerîpoint.
5. Place theîhandsets into theîcharge station. Theyîwill only ďŹt in oneîway.
Theîcharging stationâs LED indicator will continue to be lit as long as
theîhandsets remain in theîcharge station.
6. Aîfull charge is achieved from aîcompletely ďŹat battery after about 10îh.
Always charge new batteries for 14 hours beforeîuse.
Battery status symbol
⢠Theîbattery symbol (see theî section above) reďŹects Display symbols
theîstate of battery charge and will show full once theîbatteries are fully
charged.
⢠Once theîhandsetâs batteries reach theîpoint of empty, they will ďŹrst give
off anîaudible signal before shuttingîoff.
Power save mode
⢠Theîhandsets have anîintegrated auto power-saving mode in order to
save batteryîlife. Afterî4 sec of disuse theîhandsets will automatically
enter power-saveîmode.
⢠This does not affect theîhandsetsâ ability to receive signals. Theîhandsets
automatically return to normal mode with normal power whenever
aîsignal is received.
⢠Make aîhabit of always turning theîPMR off when it is not in use, in order
to save batteryîpower.
Operating instructions
Batteries
Note: Always use theîsame type of batteries. Neverîmix new and discharged
batteries or rechargeable with non-rechargeable batteries.
1. Open theîbattery compartment by ďŹrst removing theîbelt clip (if attached).
SVERIGE - KUNDTJĂNST tel: : 0247/445 00 e-post: kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se brev: Clas Ohlson AB, 793 85 INSJĂN
Svenska
6
7
8
9
1
2
3
4
5
Ver. 20211001
PMR FX-250
Art.nr 38-6327 Modell FX250
Läs igenom hela bruksanvisningen fÜre användning och spara den sedan fÜr
framtidaîbruk. Viîreserverar oss fĂśrîev. text- och bildfel samt ändringar av tek-
niskaîdata. Vidîtekniska problem eller andra frĂĽgor, kontakta vĂĽr kundtjänst.
PMR446
PMR446 är enîlicensfri standard fĂśr kommunikation Ăśver FM-bandet pĂĽ 446 MHz.
Täckningsomrüde/räckvidd
Räckvidden beror pĂĽ omgivande terräng. Denîär som stĂśrst vid Ăśppen ter-
räng utan hinder (kullar/berg, byggnaderîetc.). FĂśrîatt stĂśrningar ska undvikas
bĂśr enheterna inte användas pĂĽ ettîmindre avstĂĽnd än 1,5 m frĂĽn varandra.
Säkerhet
⢠Utsätt aldrig enhet, laddare eller nätadapter fĂśr fukt ellerîväta.
⢠Använd endast medfÜljande eller rekommenderad laddare.
⢠Använd endast laddbara NiMH-batterier.
⢠Om du använder headset bÜr du, fÜr att skydda din hÜrsel, undvika att
ha volymen pĂĽ hĂśgstaînivĂĽ.
⢠Ta alltid ur batterierna när enheterna inte används under enîlängre period.
⢠FÜr att minska risken fÜr exponering av strülningen frün radiovügor, hüll
alltid enheten minst 5 cm frün munnen vid sändning.
⢠Använd inte enheterna om antennerna är skadade.
⢠Stäng av enheten när du blir uppmanad,ît.ex. vid sprängningsarbete eller
vid explosionsfara iîsamband med brännbara ämnen, gaser eller vätskor.
Knappar och funktioner
Användning
Batterier
Obs! Använd endast samma typ av batterier, blanda aldrig nya och urladdade
batterier eller laddbara med ej laddbara.
1. Ăppna batteriluckan genom att fĂśrst ta bort bältesclipset
(om det är monterat).
SlĂĽ pĂĽ/av
FĂśr att slĂĽîpĂĽ: hĂĽll in [ ] tills enheten avger enîljudsignal och displayen visar
aktuellîkanal.
FĂśr att slĂĽîav: hĂĽll in [ ] tills enheten avger enîljudsignal och displayen släcks.
Justera volymen
Använd [ â âş ] [ ] fĂśr att hĂśja eller sänka volymen till ĂśnskadînivĂĽ.
Välj kanal
1. Tryck [ ], aktuell kanal blinkar iîdisplayen.
2. Medan kanalen blinkar, tryck [ â ] eller [ âş ] fĂśr att väljaîkanal.
3. Tryck [ ] fĂśr att bekräftaîvalet.
Anrop
⢠Med enîPMR kan sändning endast ske ĂĽt ettîhĂĽll iîtaget. Medanîdu pratar
kan du alltsĂĽ inte ta emot sändning (s.k.îsimplex).
⢠PMR446 är ettîlicensfritt frekvensband och delas av mĂĽnga användare.
OmîďŹera användare ďŹnns pĂĽ den kanal du använder bĂśr du identiďŹera dig
iîbĂśrjan och slutet av konversationen.
Besvara ett anrop
Enheterna är alltid mottagliga fĂśr anrop när de är pĂĽslagna. Närîenîsignal tas
emot visas iîenhetens display.
GĂśra ett anrop
1. HĂĽll in [ PTT ] (1). Sändarindikeringen iîdisplayenîtänds.
2. HĂĽll enheten vertikalt med mikrofonen (9) ca 5 cm frĂĽn munnen.
Prataîtydligt, med normal rĂśst, utan att skrika.
3. Vänta alltid enîsekund frĂĽn det att [ PTT ] tryckts in tills du bĂśrjarîprata.
4. Vänta alltid enîsekund och släpp sedan [ PTT ] fĂśr att avsluta sändningen
och lyssna pü den andra användaren.
5. Var noga med att inte trycka pü [ PTT ] när den andra användaren pratar.
FÜrsÜk inte själv sända fÜrrän den andra har avslutat sändningen.
Tonanrop
FÜr att gÜra andra användare uppmärksamma pü att du vill kommunicera kan
du skicka enîanropssignal tillîdem.
Det kräver dock att mottagande enheter är inom räckviddsomrüdet och är
inställda pĂĽ sammaîkanal.
Sänd enîtonsignal: tryck [ ]. Enheten sänder enî2 sekunder lĂĽng tonsignal
till andra enheter inställda pĂĽ sammaîkanal.
Roger beep
När du har talat färdigt och släpper [ PTT ] sänds automatiskt ett âpipâ fĂśr att
gĂśra klart fĂśr mottagaren att du är klar och väntar pĂĽ svar iîmottagningsläge.
Automatisk kanalsĂśkning
Enheterna kan automatiskt sĂśka efter kanaler med traďŹk.
1. HĂĽll in [ ] och [ âş ] samtidigt tills sĂśkningen startar.
2. När enîkanal med traďŹk hittas stoppas skanningen pĂĽ den kanalen
iî3îsekunder.
3. Tryck [ PTT ] inom 3 sek fĂśr att sända pĂĽ hittad kanal eller tryck [ â ] eller
[ âş ] fĂśr att manuellt sĂśka igenom Ăśvriga kanaler. Om [ PTT ] inte trycks
inom 3 sekunder fortsätter skanningen automatiskt.
4. Tryck pü [ PTT ] när som helst fÜr att avbryta sÜkningen.
Monitorläge
Använd monitorläget fĂśr att kontrollera om det ďŹnns andra svaga signaler pĂĽ
den inställda kanalen.
1. Aktivera monitorläget genom att trycka [ â ] och [ âş ] samtidigt.
2. Om inga andra stĂśrande kanaler ďŹnns hĂśrs ettîkonstant brusljud utan
stĂśrande ljud frĂĽn andra kanaler.
3. Tryck [ ] fÜr att avaktivera monitorläget.
KnapplĂĽs
Med knapplüset aktiverat kan du fortfarande sända tonsignal och ta emot
och sändaîanrop.
FĂśr att aktivera: hĂĽll in [ syns iîdisplayen. ] tills
FĂśr att avaktivera: hĂĽll in [ fĂśrsvinner frĂĽn displayen. ] tills
FM-radio
1. Tryck kort pĂĽ [ fĂśr att slĂĽ pĂĽ radion. ]
2. Tryck kort eller hĂĽll in [ â ] eller [ âş ] fĂśr att sĂśka upp Ăśnskad signal.
3. Tryck kort pĂĽ [ fĂśr att slĂĽ av radion. ]
Headset
Anslut medfĂśljande headset till anslutningen (6). Headsetet har PTT-knapp fĂśr
sändning och mottagning avîanrop.
SkĂśtsel och underhĂĽll
⢠Ta alltid ut batterierna ur enheterna om de inte kommer att användas
under enîlängre period.
⢠RengĂśr produkten med enîlätt fuktadîtrasa. Använd ettîmilt
rengÜringsmedel, aldrig lÜsningsmedel eller frätande kemikalier.
FelsĂśkning
DĂĽlig/ingen
mottagning/
sändning.
⢠Sändaren beďŹnner sig utanfĂśr mottagarens räckvidd.
⢠Sändaren eller mottagaren är inställda pü olika kanaler.
⢠FĂśr svag volym â hĂśj volymen.
⢠Omgivningens fÜrhüllande püverkar mottagningen,
fĂśrďŹytta dig till ettîomrĂĽde utan hinder eller stĂśrkällor.
⢠Enheten hĂĽlls fĂśr nära kroppen â hĂĽll radion
enîbitîfrĂĽnîkroppen.
⢠Den andra användaren är fĂśr nära â hĂĽll ettîavstĂĽnd pĂĽ
minst 1,5 m mellan varandra.
⢠Det ďŹnns andra användare som stĂśr pĂĽ kanalen, byt till
enîannanîkanal.
Enheten/
enheterna
laddasîinte.
⢠Se till att laddkabel och stickpropp är hela och
ordentligt anslutna till laddstation/enhet och vägguttag.
⢠Ăr batterierna iîgod kondition sĂĽ att de kan ta emot
laddning?
⢠Finns det strĂśm iîvägguttaget där laddkabelns
stickpropp är ansluten?
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte für kastas tillsam-
mans med annat hushüllsavfall. Detta gäller inom hela EU. FÜr
att fÜrebygga eventuell skada pü miljÜ och hälsa, orsakad av
felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till ütervinning
sü att materialet kan tas omhand pü ett ansvarsfullt sätt. När
du lämnar produkten till ütervinning, använd dig av de
returhanteringssystem som ďŹnns där du beďŹnner dig eller
kontakta inkÜpsstället. De kan se till att produkten tas om
hand pü ett fÜr miljÜn tillfredställande sätt.
Specifikationer
PMR-enheter
Antal kanaler 8
FrekvensomrĂĽde 446.00625â446.09375 MHz
Uteffekt 500îmW
Räckvidd Upp till 5îkm
Frekvenstabell
Kanal Frekvens (MHz) Kanal Frekvens (MHz)
1 446,00625 5 446,05625
2 446,01875 6 446,06875
3 446,03125 7 446,08125
4 446,04375 8 446,09375
Laddare
In 100â240 V AC, 50/60 Hz
Ut 5 V, 500îmA
1. [ PTT ] Sändtangent (push to talk)
2. [ PĂĽ/av ]
3. [ Sänd tonsignal till andra ]
PMR-enheter
4. [ â ] Sänk volymen, stega bakĂĽt/
nedüt vid inställning
5. HĂśgtalare
6. Anslutning fĂśr medfĂśljande
headset och Micro-USB-
laddkabel
7. [ Kanal- och funktionsval ]
8. [ âş ] HĂśj volymen, stega framĂĽt/
uppüt vid inställning
9. Mikrofon
2. Dra ut clipsets snäpplüs
samtidigt som du skjuter
clipsetîuppĂĽt.
3. Dra batteriluckans snäpplüs uppüt
och Ăśppna luckan.
4. Sätt iîde medfĂśljande batterierna, 3îĂîAAA/HR03 perîenhet.
Seîmärkningen iîbotten pĂĽ batterihĂĽllaren sĂĽ att polariteten blirîrätt.
5. Sätt tillbaka batteriluckan ochîev. bältesclips.
Laddning
Ladda enheterna separat
1. SlĂĽ av den enhet du tänkerîladda.
2. Anslut medfÜljande nätadapter till anslutningen (6) pü enheten och till
ettîvägguttag.
3. Enîsymbol iîdisplayen visar att laddningîpĂĽgĂĽr.
4. Laddtid frĂĽn helt urladdade till fulladdade batterier är ca 10îtimmar.
Laddaînya batterier iî14 timmar innan de används fĂśr fĂśrsta gĂĽngen.
Laddstation
Laddaren levereras med adapter fĂśr
EU och UK, gĂśr sĂĽ här fĂśr attîbyta:
1. Tryck in [ PUSH ] pĂĽ laddarens
undersida och skjut ut adaptern
ur laddaren.
2. Skjut iîden nya adaptern
iîladdaren och se till att
snäpplüset klickar fast
ordentligt.
Symboler i displayen
Kanalnummer
Batteristatus
Skanningsfunktion aktiverad
FM-radio
KnapplĂĽset aktiverat
Visas vid sändning av PPT eller ringsignal
Visas vid mottagning av signal
Volymindikering
3. SlĂĽ av enheterna.
4. Anslut medfÜljande nätadapter till anslutning pü laddstationen och till
ettîvägguttag.
5. Placera enheterna iîladdstationen, de passar bara pĂĽ ettîsätt. LED-
indikatorerna pü laddstationen tänds och lyser sü länge enheterna stür
kvar iîladdstället.
6. Laddtid frün helt urladdade till fulladdade batterier är ca 10 timmar.
Laddaînya batterier iî14 timmar innan de används fĂśr fĂśrsta gĂĽngen.
Symbol fĂśr batteristatus
⢠Symbolen (se avsnittet ovan) är helt fylld när Symboler iîdisplayen
batterierna är fulladdade och tĂśms iîtakt med att batterierna fĂśrbrukas.
⢠När batterierna är fĂśrbrukade avger enheterna enîljudsignal och stängs
automatisktîav.
Energisparläge
⢠Enheterna har enîinbyggd automatisk funktion fĂśr att spara batteriernas
kapacitet. Efterî4 sekunders inaktivitet gĂĽr enheterna ner iîenergisparläge.
⢠Detta pĂĽverkar inte enheternas fĂśrmĂĽga att hanteraîanrop. Vidîanrop
ütergür enheterna till normalläge med den hÜgre effekten.
⢠Ta fÜr vana att alltid stänga av enheterna när de inte används fÜr att
spara batterikapaciteten.
NORGE - KUNDESENTER tel: 23 21 40 00 e-post: kundesenter
@clasohlson.no internett:
www.clasohlson.no post: Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
Norsk
6
7
8
9
1
2
3
4
5
Ver. 20211001
PMR FX-250
Art. nr. 38-6327 Modell FX250
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas iîbruk og ta vare pĂĽ den for
framtidigîbruk. Vi reserverer oss motîev. feil iîtekst og bilde, samt forandringer
av tekniskeîdata. Ved tekniske problemer eller spørsmĂĽl, ta kontakt med vĂĽrt
kundesenter.
PMR446
PMR446 er enîlisensfri standard for kommunikasjon over FM-bĂĽndet pĂĽ 446îMHz.
DekningsomrĂĽde/Rekkevidde
Rekkevidden avhenger av omgivelsene. Rekkevidden er lengst iîĂĽpent terreng
uten hindringer (koller, fjell eller bygningerîetc.). ForîĂĽîunngĂĽ forstyrrelser bør
avstanden mellom enhetene vĂŚre pĂĽ minst 1,5îm.
Sikkerhet
⢠Utsett aldri enhetene, laderen eller batterieliminatoren for fuktighet eller vÌsker.
⢠Bruk kun medfølgende eller anbefalt batterilader.
⢠Bruk kun ladbare NiMH-batterier.
⢠Dersom du bruker headset bør du unngĂĽ ĂĽîstille volumet pĂĽ maksimal
styrke. Detteîfor ĂĽîbeskytte hørselen.
⢠Ta alltid ut batteriene nĂĽr enhetene ikke er iîbruk over enîlengre periode.
⢠For ĂĽîredusere faren for eksponering av strĂĽlingen fra radiobølger, mĂĽ
enheten holdes pĂĽ enîavstand pĂĽ minst 5 cm fra munnen ved sending.
⢠Ikke bruk enhetene hvis antennene er skadet.
⢠Skru av radioen nür du blir bedt om det, for eksempel ved
sprengningsarbeider eller eksplosjonsfare iîforbindelse med brennbare
stoffer, gasser eller vĂŚsker.
Knapper og funksjoner
Bruk
Batterier
Obs! Brukîkun samme type batterier, og bland aldri nye og gamle batterier
eller ladbare og ikke ladbare.
1. Batteriet ĂĽpnes ved først ĂĽîfjerne belteklipsen (hvis den er montert).
Skru pĂĽ/av
For ĂĽîskruîpĂĽ: hold [ ] inne til enheten avgir etîlydsignal og displayet viser
aktuellîkanal.
For ĂĽîskruîav: hold [ ] inne til enheten avgir etîlydsignal og displayet slukker.
Justere volumet
Bruk [ â âş ] [ ] til ĂĽîheve eller senke volumet til ønsketînivĂĽ.
Velg kanal
1. Trykk pĂĽ [ ], og aktuell kanal blinker iîdisplayet.
2. Mens kanalen blinker, trykk [ â ] eller [ âş ] for ĂĽîvelgeîkanal.
3. Trykk [ ] for ĂĽîbekrefte valget.
Anrop
⢠Med PMR kan sending kun skje iîĂŠn retning om gangen. Mensîdu prater,
kan du altsĂĽ ikke ta iîmot (sĂĽkalt simpleks).
⢠PMR446 er etîlisensfritt frekvensbĂĽnd og deles av mange brukere.
Dersom ďŹere brukere deler kanalen anbefales det at du identiďŹserer deg
iîbegynnelsen og slutten av konversasjonen.
Besvare et anrop
Enhetene kan ta imot anrop hele tiden nĂĽr de er slĂĽttîpĂĽ. NĂĽrîman mottar
etîsignal vil komme opp pĂĽ skjermen.
Foreta et anrop
1. Hold [ PTT ] (1)îinne. Sendeindikeringen iîdisplayet tennes.
2. Hold enheten vertikalt med mikrofonen (9)îca. 5îcm fra munnen.
Snakkîtydelig, med normal stemme, uten ĂĽîrope.
3. Vent alltid ettîsekund fra sendetasten PTT trykkes inn til du begynner
ĂĽîsnakke.
4. Vent alltid etîsekund og slipp deretter PTT-tasten for ĂĽîavslutte sendingen
og høre pü den andre brukeren.
5. VĂŚr nøye med ĂĽîikke trykke pĂĽ sendetasten mens den andre brukeren
snakker. Forsøk ikke selv ĂĽîsende før den andre har avsluttet sendingen.
Toneanrop
For ĂĽîgjøre andre brukere oppmerksomme pĂĽ at du vil kommunisere, kan du
sende etîanropssignal tilîdem.
Dette krever den enheten som er mottaker er innenfor rekkevidde og at den
er innstilt pĂĽ sammeîkanal.
Sende etîtonesignal: trykk [ ]. Enheten sender ettî2 sekunders langt
lydsignal til andre enheter som er pĂĽ sammeîkanal.
Roger beep
NĂĽr du har snakket ferdig og slipper opp PTTâknappen sendes automatisk
et ÂŤpipÂť for ĂĽîsignalisere for mottakeren at du er ferdig og venter pĂĽ svar
iîmottaksmodus.
Automatisk kanals kingø
Enhetene kan foreta automatisk søk etter kanaler med traďŹkk.
1. Hold [ ] og [ ⺠] inne samtidig til søket starter.
2. NĂĽr enîkanal med traďŹkk blir funnet, vil letingen stoppe pĂĽ den kanalen
iî3îsekunder.
3. Trykk pĂĽ [ PTT ] iîløpet av 3îsek. for ĂĽîsende pĂĽ denne kanelen eller trykk
pĂĽ [ â ] eller [ âş ] for ĂĽîsøke manuelt pĂĽ de øvrige kanalene. Hvis [ PTT ]
ikke trykkes inn iîløpet av 3 sekunder vil skanningen fortsette automatisk.
4. Trykk pĂĽ PTT nĂĽr som helst for ĂĽîavbryteîsøket.
Monitormodus
Bruk monitormodus for ĂĽîkontrollere om det er andre svake signaler pĂĽ den
innstilte kanalen.
1. Monitormodus aktiveres ved ĂĽîtrykke pĂĽ [ â ] og [ âş ] samtidig.
2. Hvis det ikke er andre forstyrrende kanaler, høres enîkontinuerlig brusing
uten forstyrrende lyd fra andre kanaler.
3. Trykk pĂĽ [ ] for ĂĽîdeaktivere monitormodus.
TastelĂĽs
Med aktivert tastelĂĽs kan man fremdeles sende tonesignal og ta imot og
sendeîanrop.
For ĂĽîaktivere: hold [ ] inne til kommer opp iîdisplayet.
For ĂĽîdeaktivere: hold [ ] inne til forsvinner fra displayet.
FM-radio
1. Trykk kort pĂĽ [ for ĂĽîskru pĂĽ radioen. ]
2. Trykk kort eller hold [ â ] eller [ âş ] inne for ĂĽîsøke opp ønsket signal.
3. Trykk kort pĂĽ [ for ĂĽîskru av radioen. ]
Headset
Headsetet kobles til uttaket (6). Headsetet har PTT-knapp for sending og
mottaking avîanrop.
Stell og vedlikehold
⢠Ta ut batteriene dersom produktet ikke skal brukes pĂĽ enîstund.
⢠Rengjør produktet med enîlett fuktetîklut. Brukîetîmildt rengjøringsmiddel,
aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
Feils kingø
DĂĽrlig/ingen
mottak/sending.
⢠Senderen beďŹnner seg utenfor mottakerens
rekkevidde.
⢠Mottaker og sender er innstilt pü forskjellige kanaler.
⢠For svakt volum - hev volumet.
⢠Omgivelsene pĂĽvirker mottaket. PrøvîĂĽîďŹytt deg til
etîomrĂĽde uten hindringer eller støykilder.
⢠Enheten holdes for nĂŚr kroppen â hold den
etîstykke fra kroppen.
⢠Den andre brukeren stĂĽr for nĂŚrme â hold
enîavstand pĂĽ minst 1,5 m mellomîdere.
⢠Det ďŹnnes andre brukere som forstyrrer pĂĽ kanalen
â skift til enîannenîkanal.
Enheten/
enhetene
ladesîikke.
⢠Sjekk om ladekabel og støpsel er hele og riktig
koblet til ladestasjonen/enheten og strømuttaket.
⢠Er batteriene iîgod kondisjon slik at de kanîlades?
⢠Er det strøm iîstrømuttaket?
AvfallshĂĽndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med
husholdningsavfallet. Dette gjelder i hele EĂS-omrĂĽdet. For ĂĽ
forebygge eventuelle skader pü helse og miljø, som følge av
feil hĂĽndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning,
slik at materialet blir tatt hĂĽnd om pĂĽ en ansvarsfull mĂĽte. Be-
nytt miljøstasjonene som er der du beďŹnner deg eller ta kon-
takt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet
pü en tilfredsstillende müte som gagner miljøet.
Spesifikasjoner
PMR-enheter
Antall kanaler 8
FrekvensomrĂĽde 446,00625â446,09375 MHz
Uteffekt 500îmW
Rekkevidde Inntil 5 km
Frekvenstabell
Kanal Frekvens (MHz) Kanal Frekvens (MHz)
1 446,00625 5 446,05625
2 446,01875 6 446,06875
3 446,03125 7 446,08125
4 446,04375 8 446,09375
Lader
Inn 100â240 V AC, 50/60 Hz
Ut 5 V, 500îmA
1. [ PTT ] Sendetast (Push To Talk)
2. [ PĂĽ/av ]
3. [ Sende lydsignal til andre ]
PMR-enheter
4. [ â ] Senke volumet, gĂĽ bakover/
nedover under innstilling
5. Høyttaler
6. Uttak for medfølgende headset
og Micro-USB-ladekabel
7. [ ] Kanal- og funksjonsvalg
8. [ â ] Heve volumet, gĂĽ framover/
oppover under innstilling
9. Mikrofon
2. Trekk klipsens hurtiglĂĽs ut
samtidig som klipsen skyves
oppover.
3. Trekk lĂĽsen pĂĽ batterilokket opp og
ĂĽpne lokket.
4. Sett batteriene (3îĂîAAA/HR03 per enhet) iîholderen. Følgîmerkingen for
polaritet iîbunnen av batteriholderen.
5. Sett tilbake batterilokket ogîev. belteklipsen.
Lading
Enhetene lades separat
1. Skru av enheten som skalîlades.
2. Plugg strømadapteren til uttaket (6) pü enheten og adapterens støpsel til
etîstrømuttak.
3. Etîsymbol iîdisplayet viser at ladingenîpĂĽgĂĽr.
4. Ladetid fra utladet batteri til full kapasitet erîca. 10îtimer. Nyeîbatterier
skal lades iîca. 14îtimer før bruk.
Ladestasjon
Laderen leveres med adapter til
bruk iîEU og UK. Slikîskifterîman:
1. Trykk inn [ PUSH ] pĂĽ laderens
underside og skyv adapteren ut
fra laderen.
2. Skyv den nye adapteren inn
iîladeren og pass pĂĽ at den
klikker ordentlig pĂĽîplass.
Symboler i displayet
Kanalnummer
Batteristatus
Skanningsfunksjon aktivert
FM-radio
TastelĂĽs aktivert
Vises ved sending av PPT eller ringesignal
Vises ved mottak av signal
Volumindikering
3. Skru av enhetene.
4. Strømadapteren kobles til ladestasjonen og etîstrømuttak.
5. Plasser enhetene iîladestasjonen. Detîer kun mulig ĂĽîsette dem inn pĂĽ
enîmĂĽte. LED-indikatorene pĂĽ ladestasjonen tennes og lyser sĂĽ lenge
enhetene stĂĽr iîladeren.
6. Ladetid fra utladet batteri til full kapasitet erîca. 10îtimer. Nyeîbatterier
skal lades iîca. 14îtimer før de brukes.
Symbol for batteristatus
⢠Symbolene (se avsnittet ovenfor) er helt fylt nĂĽr Symboler iîdisplayet
batteriene er fulladet og tømmes iîtakt med at batteriene tømmes.
⢠NĂĽr batteriene er oppbrukt vil enhetene avgi etîlydsignal og skrus av
automatisk.
Energisparemodus
⢠Enhetene har enîinnebygd automatisk funksjon for ĂĽîspare pĂĽ
batterikapasiteten. Etterî4 sekunders innaktivitet gĂĽr enhetene ned
iîenergisparemodus.
⢠Dette pĂĽvirker ikke enhetenes evne til ĂĽîbehandleîanrop. Vedîanrop gĂĽr
enhetene tilbake til normalmodus.
⢠Ha for vane ĂĽîslĂĽ av enheten nĂĽr den ikke er iîbruk. Detteîfor ĂĽîspare
batterikapasiteten.
Produktspezifikationen
Marke: | Exibel |
Kategorie: | Walkie-talkies |
Modell: | FX-250 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Exibel FX-250 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Walkie-talkies Exibel
23 August 2024
23 August 2024
4 Juli 2024
13 Januar 2024
2 Januar 2024
6 November 2023
8 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Walkie-talkies
- Walkie-talkies Tristar
- Walkie-talkies Nedis
- Walkie-talkies SilverCrest
- Walkie-talkies Brennenstuhl
- Walkie-talkies AEG
- Walkie-talkies Alecto
- Walkie-talkies Denver
- Walkie-talkies MarQuant
- Walkie-talkies Kenwood
- Walkie-talkies Rocktrail
- Walkie-talkies Esscom
- Walkie-talkies Topcom
- Walkie-talkies Motorola
- Walkie-talkies Elro
- Walkie-talkies Olympia
- Walkie-talkies Switel
- Walkie-talkies Akai
- Walkie-talkies GoGEN
- Walkie-talkies MT Logic
- Walkie-talkies Sencor
- Walkie-talkies Reer
- Walkie-talkies Furuno
- Walkie-talkies Simrad
- Walkie-talkies Flamingo
- Walkie-talkies Alinco
- Walkie-talkies Icom
- Walkie-talkies Midland
- Walkie-talkies President
- Walkie-talkies Audioline
- Walkie-talkies Binatone
- Walkie-talkies Brondi
- Walkie-talkies Doro
- Walkie-talkies Vtech
- Walkie-talkies Oricom
- Walkie-talkies Albrecht
- Walkie-talkies Uniden
- Walkie-talkies Dickie Toys
- Walkie-talkies Stabo
- Walkie-talkies Yaesu
- Walkie-talkies Cobra
- Walkie-talkies IMC Toys
- Walkie-talkies Oregon Scientific
- Walkie-talkies Logicom
- Walkie-talkies Vertex Standard
- Walkie-talkies Wintec
- Walkie-talkies Dickie
- Walkie-talkies MAAS
- Walkie-talkies GME
- Walkie-talkies Hoffer
- Walkie-talkies Baofeng
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
5 Oktober 2024
1 Oktober 2024
27 September 2024
25 September 2024
22 September 2024
18 September 2024
17 September 2024
14 September 2024