Delta 568LF-MPU Bedienungsanleitung

Delta Kran 568LF-MPU

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Delta 568LF-MPU (8 Seiten) in der Kategorie Kran. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
16/26/15 Rev. D
Models/Modelos/Modèles
568LF & 768LF
Series/Series/Seria
Ara
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and
maintenance information.
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le nuro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
SINGLE HANDLE LAVATORY
CENTERSET AND VESSEL FAUCETS
LLAVES MONOCONTROL DE MONTURA DE
CENTRO Y DE RECIPIENTE PARA LAVAMANOS
ROBINETS À UNE MANETTE POUR BASSIN
DE COMPTOIR ET ENTRAXE COURT
3/32"
75145
www.deltafaucet.com
1
2
3
1
2
3
75145 Rev. D2
1
A. From underneath the faucet (1), thread lift rod (2) into hole (3) until finger
tight. Use caution not to cross thread the lift rod. After the lift rod is installed,
check the slide (4) a few times to make sure it moves freely. Slide escutcheon
(5) and 3 hole gasket (6) up over tubes and mounting stud. Slide tubes down
through mounting hole and position faucet, escutcheon and gasket on sink.
Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
B.
Place metal bracket (1) over mounting stud (2) under sink. Secure with
mounting nut / wrench (3).
For three hole mount:
A. From underneath the faucet (1), thread lift rod (2) into hole (3) until finger
tight. Use caution not to cross thread the lift rod. After the lift rod is
installed, check the slide (4) a few times to make sure it moves freely. Slide
single hole base (5) and gasket (6) up over tubes and mounting stud. Slide
tubes down through mounting hole and position faucet, base and gasket
on sink. Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
B.
Place metal bracket (1) over mounting stud (2) under sink. Secure with
mounting nut / wrench (3).
For single hole mount:
For Three Hole Mount
Para Las Instalaciones De Tres Agujeros
Montage Sur Trois Trous
1
5
6
1
Para instalaciones de tres orificios:
A. Par-dessous le robinet (1), vissez la tirette (2) dans le trou (3) à la main.
Prenez garde de foirer les filets de la tirette. Après avoir installé la tirette,
rifiez le coulisseau (4) à quelques reprises pour vous assurer qu’il bouge
librement. Glissez la plaque de finition (5) et le joint à 3 trous (6) vers le
haut sur les tubes et le goujon de montage. Par-dessus, introduisez les
tubes dans le trou de montage, puis ajustez le robinet, la plaque de
montage et le joint sur le lavabo. Facultatif : si le lavabo est inégal,
appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.
B. Placez le support ental (1) sur le goujon de montage (2) sous l’évier.
Fixez-le en serrant l’écrou de montage avec la clé (3).
Montage dans trois trous :
Para el montaje en un solo orificio:
A. Par-dessous le robinet, (1), vissez la tirette (2) dans le trou (3) à la
main. Prenez garde de foirer les filets. Après avoir installé la tirette,
rifiez le coulisseau (4) à quelques reprises pour vous assurer qu’il
bouge librement. Glissez la base à un trou (5) et le joint (6) vers le haut
sur les tubes et le goujon de montage. Par-dessus, introduisez les tubes
dans le trou de montage, puis ajustez le robinet, la base et le joint sur le
lavabo. Facultatif : si le lavabo est inégal, appliquez du composé
d’étanchéité à la silicone sous le joint.
B.
Placez le support en métal (1) sur le goujon de montage (2) sous
l’évier. Fixez-le en serrant l’écrou de montage avec la clé (3).
Montage dans un seul trou :
B.
1
3
2
2
3
B.
For Single Hole Mount
Para Las Instalaciones De Un Agujero
Montage sur un trou
A. Desde la parte por debajo de la llave de agua/grifo (1), enrosque la barrita del
desae (2) en el orificio (3) hasta que quede ligeramente apretada. Tenga
cuidado de no estropear las roscas de la barrita. Desps de que la barrita
esté instalada, revise el deslice (4) varias veces para asegurar que se mueva
libremente. Deslice la chapa de cubierta (5) y el empaque de 3 agujeros (6) a
lo largo de los tubos y el perno de montaje. Deslice los tubos hacia abajo a
través del agujero de montaje y coloque la llave de agua/grifo, la chapa de
cubierta y el empaque en su posición en el lavamanos. Opción: Si el
lavamanos está desnivelado, use silicón debajo del empaque.
B.
Coloque el soporte de metal (1) sobre el perno de instalación (2) por debajo
del lavamanos. Fije con la tuerca de instalacn / la llave de tuercas (3).
A. Desde la parte debajo de la llave de agua/grifo (1), enrosque la barrita del
desagüe (2) en el orificio (3) hasta que quede ligeramente apretada. Tenga
cuidado de no estropear las roscas de la barrita. Después de que la barrita
esté instalada, revise el deslice (4) varias veces para asegurar que se
mueva libremente. Deslice la base de un solo agujero (5) y el empaque (6)
a lo largo de los tubos y pernos de montaje. Deslice los tubos hacia abajo
a través del agujero de montaje y coloque la llave de agua, la base y el
empaque en su posición en el lavamanos. Opción: Si el lavamanos está
desnivelado, use silicón debajo del empaque.
B.
Coloque el soporte de metal (1) sobre el perno de instalacn (2) por
debajo del lavamanos. Fije con la tuerca de instalacn / llave de tuercas (3).
1
A.
A.
4
5
6
1
4
2
A.
Conexiones a la Línea de Agua
Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones finales
estén libres de residuos. Los accesorios (1) son de compresn
de 3/8”, con los extremos de color rojo para el agua caliente y azul
para el agua fría. Enlace las tuberías (2) si es muy larga. Nota: La
curva mínima recomendada es de 8" de dmetro. Fije la
tuerca de metal (3) en el tubo de la llave de agua a la conexión (4)
y apriete a mano, luego apriete con una vuelta adicional con una
llave de tuercas. Repita con el otro NO APRIETE DEMASIADO.
tubo. AVISO: No use compuesto para tubeas u otros
selladores en las conexiones de la tubería de agua.
A.
Branchement à la tuyauterie
Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de
corps étrangers. Le branchement est effectué au moyen
de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à compression.
L’extrémité du raccord d’eau chaude est rouge et celle du
raccord d’eau froide est bleue. Faites une boucle avec le
tube (2) s’il est trop long. Note : Le diamètre minimal de
la courbure doit être d’au moins 8 po. Vissez l’écrou
métallique (3), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le
raccord du robinet d’alimentation (4) et serrez-le à la
main, puis faites un tour supplémentaire avec une clé.
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l’autre
tube de la même manière. MISE EN GARDE : N’utilisez
pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité
sur les raccords de tuyauterie.
Water Line Connections
A. Ensure all fittings and end connections are free of
debris. Faucet fittings (1) are 3/8" compression, with
ends colored red for hot and blue for cold. Loop tubing
(2) if it is too long. Note: Recommended tubing
minimum bend diameter is 8". Secure metal nut (3) on
faucet tube to supply valve connection (4) and hand
tighten, then tighten one additional turn with wrench.
DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.
WARNING: Do not use pipe dope or other sealants
on water line connections.
B. Custom Fit Connections
If you determine the PEX supply tubing for this
faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, be sure to read the
instructions and plan ahead. When cutting the
supply tubing the installer accepts the responsibility
to do so in a way that allows a leak-free joint to be
created. Delta is not responsible for tubing that is
cut too short or cut in a way that will not allow for a
leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952
sleeves supplied with model and nuts included on
supply lines. Tube cut must be straight. See plastic
sleeve installation instructions found in RP50952 and
included in this document for more information.
Slide nut (1) over plastic sleeve (ferrule). Start nut by
hand onto supply valve connection (2) to prevent
cross-threading. With wrench, turn nut until it feels tight.
Tighten nut one more revolution. Repeat for other supply
line. Turn on water, examine for leaks.
B.
Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el
suministro de agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalación aceptable,
asegúrese leer las instrucciones y planifique de
antemano. Cuando corte la tubería de suministro el
instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una
manera que permite crear una articulación sin filtraciones.
Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han
cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que
no permite una articulación libre de filtración.
Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usar
mangas RP50952 incluidas con el modelo y las tuercas
incluidas en las tuberías de suministro. El corte del tubo
debe ser recto. Vea las instrucciones para la instalación de
la manga plástica incluida con el RP50952 y para s
informacn incluida en este documento.
Deslice la tuerca (1) sobre el manguito de pstico (rula).
Comience a apretar la tuerca en la conexión de la válvula de
suministro (2) para evitar contra-rosqueo o que la tuerca se
coloque en un ángulo que pueda dañarla. Con la llave de
tuercas, gire la tuerca hasta que se sienta apretada. Apriete la
tuerca una vuelta más. Repita con la otra línea de suministro.
Abra el agua, examine si hay fugas.
B.
S
péciaux Tuyauterie Branchement
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de
ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez
les instructions et prenez le temps defléchir. Vous
devez couper le tube de manre à obtenir un joint
étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le
tube a été coupé trop court ou d’une manière qui
empêche le joint d’être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez
utiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet et
les écrous qui se trouvent sur les arrivées d’eau. Le tube
doit être coupé d’équerre. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez consulter les instructions
d’installations des manchons en plastique qui se trouvent
dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le
présent document.
Glissez l’écrou (1) sur le manchon de plastique (bague).
Commencez à serrer l’écrou à la main sur le raccord du
robinet d’alimentation (2) pour éviter d’abîmer les filets. À
l’aide d’une c, tournez l’écrou jusqu’à ce que ce que
vous sentiez qu’il est serré. Faites ensuite un tour
supplémentaire. Répétez l’opération pour l’autre tuyau
d’alimentation. Rétablissez l’alimentation en eau et
cherchez à déceler des fuites.
Potential Problems and Remedies
Tubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube: carefully make an additional cut, being careful
not to cut the tube too short.
Tubing is cut too short: buy a coupling union and a
replacement supply line that mate together from a
store. The coupling union end intended to connect to
the faucet must mate to the standard 3/8"
connection nuts and plastic sleeves supplied with
the faucet.
The plastic sleeve or connection nut is lost:
purchase a replacement nut and/or plastic sleeve that
are designed to seal with PEX tubing. NOTICE: DO
NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied
with faucet) or ferrule in the place of the plastic
sleeve supplied, it may not create a leak-free joint.
WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
Problemas Potenciales y Soluciones
La tubería no está cortada perpendicular al eje del tubo:
cuidadosamente haga un corte adicional, teniendo cuidado
de no cortar el tubo demasiado corto.
La tubería es cortada demasiado corta: compre en un
alman un acoplamiento de unión y una tubea de
suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la unión de
acoplamiento que es para conectar a la llave de agua debe
acoplar con las tuercas estándares de 3/8" y mangas de
plástico incluidas con la llave de agua / grifo.
La manga plástica o la tuerca de conexión se ha perdido:
compre una tuerca de repuesto y/o manga plástica diseñada
para sellar con la tubería PEX.
AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque
(suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga
incluida puede no crear una articulación sin filtración.
AVISO: No use compuesto para tuberías u otros
selladores en las conexiones de la tubería de agua.
Problèmes possibles et correctifs
Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement à
son axe : Faites une nouvelle coupe en prenant garde
de ne pas trop raccourcir le tube.
Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un
raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange
dans un magasin. L’extrémité du raccord-union à
raccorder au robinet doit être compatible avec les écrous
3/8 po standard et les manchons en plastique fournis
avec le robinet.
Vous avez perdu un manchon en plastique ou un
écrou de raccordement : Achetez un écrou et/ou un
manchon en plastique conçus pour former un raccord
étanche avec un tube PEX. NOTIFICATION : Évitez
d’utiliser un manchon tallique, RP51243 le joint
(fournie avec le robinet) ou une virole à la place du
manchon en plastique fourni. Le joint ne sera
pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de
pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les
raccords de tuyauterie.
375145 Rev. D
A. B.
OR
O
OU
1
1
2
2
1
2
2
3
3
4


Produktspezifikationen

Marke: Delta
Kategorie: Kran
Modell: 568LF-MPU

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Delta 568LF-MPU benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kran Delta

Bedienungsanleitung Kran

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-