Delta 2529LF-HDF Bedienungsanleitung

Delta Kran 2529LF-HDF

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Delta 2529LF-HDF (6 Seiten) in der Kategorie Kran. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/6
Page 1
Write purchased model number here.
Inscrivez le numéro de modÚle ici.
Escriba aquĂ­ el nĂșmero del modelo comprado.
71112 71112 71112 71112 71112 71112
71112 71112 71112 71112 71112 71112
7/19/12 Rev. A
Installation Instructions
Shut O Water Supplies.
1. Position faucet and/or gasket on lavatory. Use silicone sealant between faucet and lavatory to prevent water from leaking beneath lavatory.
From underneath the lavatory, secure the faucet with nuts and washers/locknuts.
2. If you are installing a model with a pop-up or grid strainer, refer to pages 2 or 3 for installation instructions.
3. MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES.
Use 1/2” I.P.S. faucet connections, or use the enclosed coupling nuts with 3/8” O.D. ball-nose risers. Do not overtighten.
4. Important: After connections have been made, remove aerator or spray outlet using wrench. Turn handles to full on position. Turn on
water supplies, check for leaks and let lines ush for one minute without moving faucet handles. This will remove debris from lines which
can damage internal parts of faucet and create leaks. After ushing, shut o water at faucet and replace aerator or spray outlet using
wrench.
Models/ModĂšles/Modelos
2529LF-HDF
Series/SĂ©rie/Series
TWO HANDLE LAVATORY AND BRASS
CAST LAVATORY CENTRESET FAUCETS
ROBINETS DE LAVABO EN LAITON MASSIF
À ENTRAXE COURT, À DEUX POIGNÉES
LLAVE DE DOS MANIJAS Y LLAVE DE
BRONCE FUNDIDO PARA CENTRAR EN
LAVAMANOS
ASME A112.18.1/CSA B125.1
ICC/ANSI A117.1
Please Leave This Instruction Sheet with the Installed Faucet
Veuillez laisser cette che d’instructions avec la robinetterie nouvellement installĂ©e
Deje Esta Hoja de IntructiĂłn Con La Llave Instalada
Instructions D’Installation
Coupez l’eau.
1. Placez le robinet et/ou joint sur le lavabo. Appliquez du composĂ© d’étanchĂ©itĂ© Ă  la silicone entre le robinet et le lavabo pour empĂȘcher les
fuites d’eau sous le lavabo. Par le dessous du lavabo, fixez le robinet Ă  l’aide des Ă©crous et des rondelles/Ă©crous de blocage.
2. Si vous installez un modĂšle muni d’un renvoi mĂ©canique ou d’un renvoi Ă  crĂ©pine, veuillez consulter les instructions d’installation aux
pages 2 et 3.
3. BRANCHEZ LE ROBINET AUX TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU.
Utilisez des raccords 1/2 po I.P.S. pour robinetterie ou utilisez les écrous de raccordement fournis avec des tubes-raccords à extrémité
arrondie 3/8 po d.e. Évitez de trop serrer.
4. Important : AprĂšs avoir effectuĂ© les branchements, retirer l’aĂ©rateur ou le pulvĂ©risateur Ă  l’aide de la clĂ©. Placez le robinet en position
d’ouverture maximale. RĂ©tablissez l’alimentation en eau et vĂ©riez l’étanchĂ©itĂ© de l’installation. Laissez couler l’eau pendant une minute
pour Ă©vacuer les saletĂ©s qui pourraient abĂźmer les composants internes du robinet et compromettre l’étanchĂ©itĂ© de celui-ci. Fermez
ensuite le robinet et remettez l’aĂ©rateur ou le pulvĂ©risateur en place Ă  l’aide de la clĂ©.
Instrucciones para la InstalaciĂłn
Cierre los Suministros de Agua.
1. Coloque la llave y/o empaque en el lavamanos. Utilice sellador de silicĂłn entre la llave y el lavamanos para prevenir que el agua se filtre
por debajo del lavamanos. Desde la parte interior del lavamanos asegure la llave con tuercas y arandelas/contratuercas.
2. Si usted estĂĄ instalando un modelo con desagĂŒe automĂĄtico o colador con rejilla vea las pĂĄginas 2 o 3 para obtener las instrucciones de
instalaciĂłn.
3. HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA.
Use conexiones de llave I.P.S. de 1/2”, o use las tuercas de acoplamiento incluidas con tubos montantes bola-nariz de D.E. de 3/8”. No
apriete demasiado.
4. Importante: Después de que las conexiones hayan sido hechas, quite el aireador o la salida del rociador utilizando una llave de tuercas.
Gire las manijas a la posición completamente abierta. Abra los suministros de agua, examíne si hay ltraciones y deje que el agua corra
por las líneas por un minuto sin mover las manijas de la llave. Esto eliminarå escombros de las líneas que pueden dañar las partes
internas de la llave y crear filtraciones. Después de dejar correr el agua ciérrela con las manijas y reemplace el aireador o la salida del
rociador utilizando una llave de tuercas.
RP23062
Grid Flange
Bride de crépine
Pestaña/Reborde
RP6142
Gasket
Joint
Empaque
RP6140
Nut & Washer
Écrou et Rondelle
Tuerca y Arandela
Installation du renvoi
1. Retirez la collerette du renvoi. Vissez l’écrou contre la rondelle pour
abaisser ces deux éléments autant que possible. Placez le joint contre
la rondelle et l’écrou.
2. Retirez le raccord de vidange et appliquez du ruban de plomero sur les
filets. Remettez ensuite le raccord en place.
3. Appliquez du composĂ© d’étanchĂ©itĂ© Ă  la silicone contre le dessous de
la collerette. Introduisez le renvoi par le dessous du lavabo. Vissez la
collerette sur le renvoi pour la caler.
4. Abaisser le renvoi dans le trou de vidange du lavabo et fixez-le en ser-
rant l’écrou contre la rondelle et le joint. EMPÊCHEZ LE RENVOI DE
TOURNER PENDANT QUE VOUS SERREZ L’ÉCROU POUR NE PAS
COMPROMETTRE L’EFFICACITÉ DU COMPOSÉ D’ÉTANCHÉITÉ.
ENLEVEZ L’EXCÈS DE COMPOSÉ D’ÉTANCHÉITÉ.
Grid Strainer Installation
1. Remove grid flange. Screw nut and washer down as far as possible.
Push gasket down to nut and washer.
2. Remove tailpiece and apply plumber tape to threads. Replace tailpiece.
3. Apply silicone sealant to underside of grid flange. Insert grid strainer
assembly up through bottom of lavatory. Screw grid flange back on and
secure.
4. Pull grid strainer straight down into drain hole and secure gasket nut and
washer. DO NOT TURN GRID STRAINER WHILE TIGHTENING NUT
OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN. REMOVE EXCESS SEALANT.
RP6346 Complete Grid Strainer Assembly
RP6346 Crépine complÚte
RP6346 Ensamble Completo del Colador con Rejilla
Oset Grid Strainer Installation
1. Remove grid flange and thin fibre gasket.
2. Insert grid flange and thin fibre gasket down into the lavatory
from the top.
3. Assemble thick rubber gasket onto grid flange and screw grid
ange into oset tailpiece assembly.
Installation du renvoi Ă  double coude
1. Retirez la collerette du renvoi et le joint mince en fibres.
2. Par le dessus du lavabo, placez la collerette munie du joint en
fibres dans le trou de vidange.
3. Par le dessous du lavabo, placez le joint en caoutchouc Ă©pais
contre la collerette et vissez la collerette dans le raccord de
vidange.
Grid Flange
Bride de crépine
Brida de la Rejilla
RP6142
Gasket
Joint
Empaque
Offset Tailpiece
Raccord de vidrange coudé
Tubo de Cola Acodado
Page 2 71112 Rev. A
InstalaciĂłn para la rejilla Coladora (Filtro)
1. Quite la pestaña/reborde. Atornille la tuerca y la arandela lo mås que
pueda. Empuje el empaque hacia la tuerca y la arandela.
2. Quite la pieza de cola y aplĂ­que cinta plomberie a las roscas. Coloque la
pieza de cola de nuevo.
3. Aplique sellador de silicón a la parte interior de la pestaña de la rejilla.
Introduzca el ensamble de la rejilla coladora a través de la parte de
abajo del lavamanos. Atornille la pestaña de la rejilla de nuevo y
asegĂșrela.
4. Hale la rejilla directamente hacia abajo hasta llegar dentro del hoyo
de desagĂŒe y asegĂșre el empaque, la tuerca y la arandela. NO GIRE
LA REJILLA COLADORA MIENTRAS APRIETA LA TUERCA O EL
MASTIQUE NO SELLARA EL DESAGÜE. QUITE EL EXCESO DE
MASTIQUE.
InstalaciĂłn de Colador Acodado con Rejilla
1. Quite la brida de la rejilla y el empaque de fibre delgada.
2. Introduzca la brida de la rejilla y el empaque de fibra delgada
desde arriba del lavamanos en direcciĂłn hacia abajo.
3. Ensamble el empaque de goma gruesa en la brida con rejilla
y atornille la brida con rejilla en el ensamble del tubo de cola-
acodado.
33T290 Complete Oset Grid Strainer Assembly (with overow holes)
33T290 CrĂ©pine coudĂ© complĂšte (avec orices de trop-plein)
33T290 Ensamble Completo del Colador Acodado con Rejilla
(con huecos para desbordes)
33T290-1 Complete Oset Grid Strainer (no overow holes)
33T290-1 CrĂ©pine coudĂ© complĂšte (sans orices de trop-plein)
33T290-1 Colador Acodado con Rejilla Completo
(sin huecos para desbordes)
Thin Fibre Gasket
Joint mince en fibres
Empaque de Fibre Delgada
RP26533 Metal Pop-Up Assembly (Without Lift Rod)
RP26533 Renvoi mécanique en métal (Sans Tige de Manoeuvre)
RP26533 Ensamble del DesagĂŒe AutomĂĄtico de Metal (Sin Barra de Alzar)
RP5648
Stopper
Bonde
TapĂłn
RP6140
Nut & Washer
Écrou et Rondelle
Tuerca y Arandela
RP23060
Flange
Collerette
Reborde
RP6142
Gasket
Joint
Empaque
RP12516
Strap & Screw
Feuillard et vis
Barra Chata y
Tornillo
RP6132
Nut
Écrou
Tuerca
RP12517
Horizontal Rod & Clip
Tige horizontale et agrafe
Barra Horizontal y Gancho
RP6130
Pivot Seat & Gasket
Joint et siĂšge du pivot
Asiento de Pivote y Empaque
Page 3 71112 Rev. A
Metal Pop-up
1. Remove stopper and flange. Screw nut
all the way down. Push washer and
gasket down.
2. Remove tailpiece from body, add plumber
tape, replace tailpiece.
3. Apply silicone to underside of flange.
Insert body into sink. Screw ange into
body.
4. Pivot must face faucet. Pull assembly
down firmly and hold in place. DO NOT
TWIST. Tighten nut/washer/gasket,
clean o excess silicone. DO NOT
TWIST.
5. Remove pivot nut. Install horizontal rod
and stopper as removable or non-
removable. Hand tighten pivot nut.
6. Attach horizontal rod to strap using clip.
7. Install lift rod, tighten screws. Connect
assembly to drain.
Renvoi mécanique en métal
1. Enlevez la bonde et la collerette. Serrez
l’écrou pour le faire descendre complĂšte-
ment. Poussez la rondelle et le joint
vers le bas.
2. Enlevez le raccord droit de vidange du
corps, appliquez du ruban de plomero,
puis remettez raccord droit en place.
3. Appliquez du composé à la silicone sous
la collerette, introduisez le corps dans le
lavabo, puis vissez la collerettte dans le
corps.
4. Le pivot doit faire face au robinet. Tirez
l’ensemble vers le bas fermement et
maintenez-le en place. PRENEZ GARDE
DE LE TORDRE.
5. Serrez l’écrou contre la rondelle et le
joint, puis enlevez le surplus de composé
Ă  la silicone. PRENEZ GARDE DE
TORDRE LE PIVOT.
6. Enlevez l’écrou du pivot. Installez la tige
horizontale et la bonde de maniĂšre que
la bonde soit amovible ou non amovible.
Serrez l’écrou du pivot Ă  la main.
7. Fixez la tige horizontale au feuillard Ă 
l’aide de l’agrafe. Installez la tige de
manoeuvre et serrez la vis. Fixez
l’ensemble au renvoi.
DesagĂŒe AutomĂĄtico de Metal
1. Quite el tapĂłn y el reborde. Atornille la
tuerca completamente hasta abajo.
Empuje la arandela/roldana y el hacia.
2. Quite el tubo de coladel cuerpo, aplique
cinta plomberie, coloque otra vez el tubo
de cola.
3. Aplique silicĂłn a la parte interior del
reborde. Inserte el cuerpo en el lava-
manos. Atornille el rebordeen el
cuerpo.
4. El pivote debe de estar de frente a la
llave. Hale el ensamble hacia abajo
rmemente y sujĂ©telo en sitio. NO LO
GIRE.
5. Apriete la tuerca/arandela/empaque,
limpie el exceso de silicĂłn. NO LO
GIRE.
6. Quite la tuerca del pivote. Instale la barra
horizontal y el tapĂłn como desmontable o
fijo. Apriete a mano la tuerca del pivote.
7. Una la barra horizontal a la barra chata
utilizando el gancho. Instale la barra de
alzar, apriete el tornillo. Conecte el
ensamble al desagĂŒe.
RP12518
Spring Clip
Agrafe
Gancho


Produktspezifikationen

Marke: Delta
Kategorie: Kran
Modell: 2529LF-HDF

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Delta 2529LF-HDF benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kran Delta

Bedienungsanleitung Kran

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-