Delta 2538-MPU-DST Bedienungsanleitung

Delta Kran 2538-MPU-DST

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Delta 2538-MPU-DST (12 Seiten) in der Kategorie Kran. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/12
90875 Rev. C
1
Para instalación fácil de su llave
Delta usted necesitará:
• LEER TODAS las instrucciones
completamente antes de empezar.
• LEER TODOS los avisos, cuidados,
e informaciĂłn de mantenimiento.
For easy installation of your
Delta faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and
maintenance information.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
Pour installer votre robinet
Delta facilement, vous devez:
• LIRE TOUTES les instructions avant
de débuter;
• LIRE TOUS les avertissements ainsi que
toutes les instructions de nettoyage et
d’entretien;
90875 TWO HANDLE LAVATORY
CENTERSET FAUCETS
LLAVES DE DOS MANIJAS DE MONTURA
DE CENTRO PARA LAVAMANOS
ROBINETS À ENTRAXE COURT À
DEUX POIGNÉES
SILICONE
www.deltafaucet.com
Write purchased model number here.
Escriba aquĂ­ el nĂşmero del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Models/Modelos/Modèles
2538-DST, 2551-DST, 2552-DST,
2555-DST, 2564-DST, 2592-DST,
2593-DST & 2594-DST
Series/Series/Seria
90875 Rev. C2
A.
Remove tube from end slot (1) and fully unwind tube. Repeat
for other side and then move handles to the off position.
B. Slide tube clip (1) from mounting shanks (2). Discard or recycle
tube clip (1).
1 2
A.
B.
A.
B.
A. Slide gasket (1) up over tubes and mounting shanks. Install under
faucet body (2). Place tubes through mounting holes and slide
faucet down until it rests on mounting surface. Note: If mounting
surface is uneven,
use silicone under the gasket.
B. Align faucet so it is parallel to the sink edge, then, thread locknuts
(1) onto mounting shanks (2). Hand tighten.
1
1
2
1
12
A. Deslice el empaque (1) a lo largo de los tubos y espigas de montaje.
Instale por debajo del cuerpo de la llave de agua (grifo) (2). Coloque los
tubos a través de los agujeros de montaje y deslice hacia abajo la llave
de agua hasta que quede sobre la superficie de montaje. Nota: Si la
superficie de montaje está desnivelada, use silicón debajo del
empaque.
B. Alinee la llave de agua (grifo) de manera que quede paralela al
borde del lavamanos, a continuaciĂłn, atornille las contra-tuercas (1)
sobre las espigas de montaje (2). Apriete a mano.
A.
Retire el tubo de la ranura al extremo final (1) y desenrosque
totalmente el tubo. Repita en el otro lado y luego mueva las
manijas a la posiciĂłn cerrada.
B. Deslice el gancho del tubo (1) de las espigas de montaje (2).
Descarte o recicle el gancho del tubo.
A.
Retirez le tube de la rainure à l’extrémité (1) et déroulez-le
complètement. Répétez l’opération pour l’autre côté, puis
placez les manettes en position de fermeture.
B. Glissez l’agrafe du tube (1) pour l’écarter des manchons de
montage (2). Jetez ou recyclez l’agrafe du tube.
A. Glissez le joint vers le haut (1) sur les tubes et les tiges de
montage. Placez-le sous le corps du robinet (2). Introduisez les
tubes dans les trous de montage et abaissez le robinet jusqu’à ce
qu’il s’appuie sur la surface de montage. Note : Si la surface de
montage est inégale, appliquer du composé d’étanchéité à la
silicone sous le joint.
B. Placez le robinet de manière qu’il soit parallèle au bord de
l’évier. Vissez ensuite les écrous freinés (1) sur les tiges de mon-
tage (2). Serrez-les Ă  la main.
2
1
90875 Rev. C
3
3
Potential Problems and Remedies
Tubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube: carefully make an additional cut, being careful not
to cut the tube too short.
Tubing is cut too short: buy a coupling union and a
replacement supply line that mate together from a store.
The coupling union end intended to connect to the
faucet must mate to the standard 3/8" connection nuts
and plastic sleeves supplied with the faucet.
The plastic sleeve or connection nut is lost: purchase a
replacement nut and/or plastic sleeve that are designed to
seal with PEX tubing. NOTICE: DO NOT use a metal
sleeve, RP51243 gasket (supplied with faucet) or
ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it
may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use
pipe dope or other sealants on water line
connections.
Custom Fit Connections
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
AVISO: Si usted determina que la tuberĂ­a PEX para el
suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y
debe recortarse para crear una instalaciĂłn aceptable,
asegĂşrese leer las instrucciones y planifique de antemano.
Cuando corte la tuberĂ­a de suministro el instalador acepta la
responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear
una articulaciĂłn sin filtraciones. Delta no se responsabiliza
por las tuberĂ­as que se han cortado demasiado cortas o
cortadas de una manera que no permite una articulaciĂłn
libre de filtraciĂłn.
Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usar mangas
RP50952 incluidas con el modelo y las tuercas incluidas en las
tuberĂ­as de suministro. El corte del tubo debe ser recto. Vea las
instrucciones para la instalación de la manga plástica incluida con
el RP50952 y para más información incluida en este documento.
Fije la tuerca de metal (1) en la tuberĂ­a de la llave de agua / grifo a
la conexión de la válvula de suministro (2) y apriete a mano,
entonces apriete las 2 vueltas adicionales con la llave. NO
APRIETE DEMASIADO. Repita con la otra tuberĂ­a.
Problemas Potenciales y Soluciones
La tubería no está cortada perpendicular al eje del
tubo: cuidadosamente haga un corte adicional, teniendo
cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.
La tubería está cortada demasiado corta: compre en
un almacén un acoplamiento de unión y una tubería de
suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la
uniĂłn de acoplamiento que es para conectar a la llave
de agua debe acoplar con las tuercas estándares de
3/8" y mangas de plástico incluidas con la llave de agua /
grifo.
La manga plástica o la tuerca de conexión se ha
perdido: compre una tuerca de repuesto y/o manga
plástica diseñada para sellar con la tubería PEX.
AVISO: No use una manga de metal, RP51243
empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en
vez de la manga incluida puede no crear una
articulaciĂłn sin filtraciĂłn. AVISO: No use compuesto
para tuberĂ­as u otros selladores en las conexiones
de la tuberĂ­a de agua.
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce
robinet est trop long et doit ĂŞtre raccourci, lisez les
instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez
couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta
n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop
court ou d’une manière qui empêche le joint d’être
Ă©tanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez utiliser les
manchons RP50952 fournis avec le robinet et les Ă©crous qui se
trouvent sur les arrivées d’eau. Le tube doit être coupé
d’équerre. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez
consulter les instructions d’installations des manchons en
plastique qui se trouvent dans le kit RP50952 et qui sont
incluses dans le présent document.
Vissez l’écrou métallique (1), qui se trouve sur le tube du
robinet, sur le raccord du robinet d’alimentation (2) et serrez-le
à la main, serrez alors les 2 tours additionnels avec la clé.
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l’autre tube
de la même manière.
Problèmes possibles et correctifs
Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement à son
axe : Faites une nouvelle coupe en prenant garde de ne
pas trop raccourcir le tube.
Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un
raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange dans
un magasin. L’extrémité du raccord-union à raccorder au
robinet doit ĂŞtre compatible avec les Ă©crous 3/8 po
standard et les manchons en plastique fournis avec le
robinet.
Vous avez perdu un manchon en plastique ou un Ă©crou
de raccordement : Achetez un Ă©crou et/ou un manchon
en plastique conçus pour former un raccord étanche avec
un tube PEX. NOTIFICATION: Évitez d’utiliser un
manchon métallique, RP51243 le joint (fournie avec le
robinet) ou une virole Ă  la place du manchon en
plastique fourni. Le joint ne sera pas Ă©tanche. MISE EN
GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits
d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for
this faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, be sure to read the instructions
and plan ahead. When cutting the supply tubing the
installer accepts the responsibility to do so in a way
that allows a leak-free joint to be created. Delta is not
responsible for tubing that is cut too short or cut in a
way that will not allow for a leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952
sleeves supplied with model and nuts included on supply
lines. Tube cut must be straight. See plastic sleeve
installation instructions found in RP50952 and included in
this document for more information.
Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valve
connection (2) and hand tighten, then tighten an
additional 2 turns with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN.
Repeat for other tube.
Ensure all fittings and end connec-
tions are free of debris. Faucet fittings
(1) are 3/8" compression. Loop tubing
(2) if it is too long. Note: Recom-
mended tubing minimum bend
diameter is 8". Secure metal nut (3)
on faucet tube to supply valve
connection (4) and hand tighten, then
tighten one additional turn with
wrench. DO NOT OVERTIGHTEN.
Repeat for other tube. WARNING: Do
not use pipe dope or other sealants
on water line connections.
AsegĂşrese que todos los accesorios y
las conexiones finales estén libres de
residuos. Los accesorios (1) son de
compresión de 3/8”. Enlace las
tuberĂ­as (2) si es muy larga. Nota: La
curva mĂ­nima recomendada es de
8" de diámetro. Fije la tuerca de
metal (3) en el tubo de la llave de
agua a la conexiĂłn (4) y apriete a
mano, luego apriete con una vuelta
adicional con una llave de tuercas. NO
APRIETE DEMASIADO. Repita con
el otro tubo. AVISO: No use
compuesto para tuberĂ­as u otros
selladores en las conexiones de la
tuberĂ­a de agua.
Assurez-vous que tous les raccords
sont exempts de corps Ă©trangers. Le
branchement est effectué au moyen
de raccords de robinetterie (1) 3/8 po
Ă  compression. Faites une boucle
avec le tube (2) s’il est trop long. Note
: Le diamètre minimal de la
courbure doit être d’au moins 8 po.
Vissez l’écrou métallique (3), qui se
trouve sur le tube du robinet, sur le
raccord du robinet d’alimentation (4) et
serrez-le Ă  la main, puis faites un tour
supplémentaire avec une clé.
PRENEZ GARDE DE TROP
SERRER. Raccordez l’autre tube de
la même manière. MISE EN GARDE :
N’utilisez pas de pâte à joint ni
d’autres produits d’étanchéité sur
les raccords de tuyauterie.
2
1
3
3
4
4
Custom Fit Connections
1
1
2
2
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
3
1
4
2


Produktspezifikationen

Marke: Delta
Kategorie: Kran
Modell: 2538-MPU-DST

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Delta 2538-MPU-DST benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kran Delta

Bedienungsanleitung Kran

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-