Delta 3553LF Bedienungsanleitung

Delta Kran 3553LF

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Delta 3553LF (6 Seiten) in der Kategorie Kran. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/6
SILICONE
Model/Modelo/ModĂšle
3553LF
Series/Series/Seria
Veroℱ
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
・To the instructions completely before
beginning.
・To warnings, care and maintenance
information.
・To purchase the correct
・ las instrucciones completamente
antes de empezar.
・ los avisos, cuidados, e información
de mantenimiento.
・Comprar las conexiones correctas para el
・les instructions avant de débuter.
・les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien.
・Acheter le bon
www.deltafaucet.com 6/26/2014 Rev. C1
3/32" (2.38mm)
SILICONE
SILICONE
SILICONE
Slide hot (1) and cold (2) end valves with
gasket (3) through sink.
Secure end valves
with washers (5) & threaded brackets (6). Hand tighten brackets (6) onto
shank (7). Lock brackets into position by tightening screw (8). Note proper
end valve installation copper tubes (1) & (2) install away from spout.
Install glide ring (1) onto bonnet (2). Thread stem extender (3) into valve
stem (4) and tighten securely. Install glide ring (5) into handle (6),
then place the base (7) over top retainer (8). Install handle (6) over stem
extender and secure with set screw (9). Repeat this step for the other
endvalve.
Instale el adaptador del aro para deslizar (1) al bonetes (2). Enrosque la
extensiĂłn de la espiga (3) en la espiga de la vĂĄlvula (4) y apriete con
seguridad. Instale el aro deslizable (5) en la manija (6) luego
coloque la base (7) sobre el retenedor superior (8). Instale la manija (6)
sobre la extensión de la espiga y je con el tornillo de ajuste (9). Repita
este paso con el otro lado.
Montez l’anneau de glissement (1) sur le chapeaux (2). Vissez la
rallonge de tige (3) dans la tige de soupape (4) et serrez solidement.
Montez l’anneau de glissement (5) dans la manette (6), puis placez la
base (7) sur la piÚce de retenue supérieure (8). Montez la manette (6)
sur la rallonge de tige et avec la vis de calage (9). Répétez cette étape
pour l’autre cĂŽtĂ©.
Install spout adapter (1) onto spout tube (2). Tighten adapter using two
wrenches, but do not overtighten. Align tabs (3) and tabs (4) on quick
connects (5). Push quick connects rmly upward and snap onto
receiving tube tab (3). Pull down moderately to ensure each connection
has been made.
Instale el adaptador del surtidor (1) al tubo del surtidor (2). Apriete el
adaptador usando dos llaves de tuercas, pero no apriete demasiado.
Alinee las lengĂŒetas (3) con las lengĂŒetas(4) en las conexiones rĂĄpi
das (5). Firmemente presione las conexiones rĂĄpidas hacia arriba
y a presiĂłn en lengĂŒeta del tubo receptor (3). Hale hacia abajo
moderadamente para la asegurar que cada conexiĂłn se ha hecho.
Montez l’adaptateur de bec (1) sur le tube du bec (2). Serrez
l’adaptateur de bec Ă  l’aide de deux clĂ©s. Prenez garde de trop serrer.
Alignez les pattes (3) et les pattes (4) des raccords rapides (5).
Poussez les raccords rapides fermement vers le haut jusqu’à ce qu’ils
s’accrochent Ă  la patte du tube rĂ©cepteur(3). Tirez modĂ©rĂ©ment sur le
raccord pour en vĂ©rier la soliditĂ©.
Install spout (1) and gasket (2). Secure with bracket (3) and nut (4).
Instale el surtidor (1) y el empaque (2). Fije con el soporte (3) y la
tuerca (4).
Montez le bec (1) et le joint plat (2). Fixez-le à l’aide de la xation (3) et
de l’écrou (4).
Deslice las válvulas nales,
caliente (1) y fría (2) en los empaques (3) a través del lavamanos.
Fije las vĂĄlvulas extremas con las arandelas (5) y los sopo rtes
enroscados (6). Apriete a mano los soportes (6) en la espiga (7). Entrabe
los soportes en su posiciĂłn apretando los tornillos (8). FĂ­jese en la
instalación apropiada de la válvula nal! Los tubos de cobre (1) y (2) se
instalan en sentido opuesto del tubo de salida de agua.).
Passez la soupape d’eau chaude
(1) et la soupape d’eau froide (2) avec le joint (3) respectif dans les trous
de l’évier.
Fixez les soupapes avec les
rondelles (5) et les xations letĂ©es (6). Vissez les xations (6) Ă  la main
sur l’entrĂ©e d’eau (7). Bloquez les xations en place en serrant les vis (8).
Notez l’installation des soupapes! Les tubes de cuivre (1) et (2) s’écartent
du bec.
A. B.
C. D.
2
3
5
1
4
3
1
A.
A.
A.
B.
D.
D.
D.
C.
C.
C.
B.
B.
2
86410 Rev. C
7
8
1
3
4
8
1
3
6
2
5
7
6
9
2
3
4
3
2
3
5
4
Turn on hot and cold water supplies and ush water lines into a container
for one minute.
Abra los suministros de agua caliente y frĂ­a y deje correr el agua por las
tuberĂ­as hasta un recipiente por un minuto.
Ouvrez les robinets d’arrivĂ©e d’eau chaude et d’eau froide Ă  fond et
laissez l’eau s’écouler une minute pour Ă©vacuer les corps Ă©trangers
qui pourraient abĂźmer les composants internes.
3
86410 Rev. C
Remove cap (1), install gasket (2) over stopper/ange assembly (3).
Slide assembly through drain hole.
Quite la capa (1), instale el empaque (2) sobre el ensamble del
tapón / brida (3). Deslice el ensamble por el oricio de drenaje.
Retirer la capuchon (1), placez le joint (2) la collerette du renvoi (3).
Introduisez le renvoi dans l’orice donnant sur le tuyau de vidange.
Installez le joint (4), la rondelle (5) et l’écrou (6). Assurez-vous que
le joint est bien appuyĂ©, puis serrez l’écrou solidement (6). Prenez
garde de trop serrer.
Visser la queue (7) et serrer Ă  la vidange.
Raccordez le renvoi au tuyau de vidange (8).
Appuyez sur la bonde pour fermer le renvoi;
appuyez de nouveau sur la bonde pour ouvrir le renvoi.
Install gasket (4),washer (5) and nut (6). Make sure gasket is
properly seated, then securely tighten nut (6). Do not over tighten.
Instale el empaque (3), la arandela (4) y la tuerca (5). AsegĂșrese
que el empaque esté colocado correctamente, entonces apriete la
tuerca rmemente (5). No apriete demasiado.
Screw on tail (7) and hand-tighten.
Atornille la pieza de cola (7) y ajĂșstela con la mano.
Conecte el ensamble al desagĂŒe (8).
Presione el tapĂłn hacia abajo para bloquear, presione
otra vez para soltar.
Connect assembly to drain (8). Push down on
stopper to lock down; push down again to release.
A. B.
C. D.
1
3
4
5
6
7
2
8


Produktspezifikationen

Marke: Delta
Kategorie: Kran
Modell: 3553LF

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Delta 3553LF benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kran Delta

Bedienungsanleitung Kran

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-