Delta 3553LF Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Delta 3553LF (6 Seiten) in der Kategorie Kran. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/6
SILICONE
Model/Modelo/ModĂšle
3553LF
Series/Series/Seria
Veroâą
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
ă»To the instructions completely before
beginning.
ă»To warnings, care and maintenance
information.
ă»To purchase the correct
ă» las instrucciones completamente
antes de empezar.
ă» los avisos, cuidados, e informaciĂłn
de mantenimiento.
ă»Comprar las conexiones correctas para el
ă»les instructions avant de dĂ©buter.
ă»les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et dâentretien.
ă»Acheter le bon
www.deltafaucet.com 6/26/2014 Rev. C1
3/32" (2.38mm)
SILICONE
SILICONE
SILICONE
Slide hot (1) and cold (2) end valves with
gasket (3) through sink.
Secure end valves
with washers (5) & threaded brackets (6). Hand tighten brackets (6) onto
shank (7). Lock brackets into position by tightening screw (8). Note proper
end valve installation copper tubes (1) & (2) install away from spout.
Install glide ring (1) onto bonnet (2). Thread stem extender (3) into valve
stem (4) and tighten securely. Install glide ring (5) into handle (6),
then place the base (7) over top retainer (8). Install handle (6) over stem
extender and secure with set screw (9). Repeat this step for the other
endvalve.
Instale el adaptador del aro para deslizar (1) al bonetes (2). Enrosque la
extensiĂłn de la espiga (3) en la espiga de la vĂĄlvula (4) y apriete con
seguridad. Instale el aro deslizable (5) en la manija (6) luego
coloque la base (7) sobre el retenedor superior (8). Instale la manija (6)
sobre la extensiĂłn de la espiga y îje con el tornillo de ajuste (9). Repita
este paso con el otro lado.
Montez lâanneau de glissement (1) sur le chapeaux (2). Vissez la
rallonge de tige (3) dans la tige de soupape (4) et serrez solidement.
Montez lâanneau de glissement (5) dans la manette (6), puis placez la
base (7) sur la piÚce de retenue supérieure (8). Montez la manette (6)
sur la rallonge de tige et avec la vis de calage (9). Répétez cette étape
pour lâautre cĂŽtĂ©.
Install spout adapter (1) onto spout tube (2). Tighten adapter using two
wrenches, but do not overtighten. Align tabs (3) and tabs (4) on quick
connects (5). Push quick connects îrmly upward and snap onto
receiving tube tab (3). Pull down moderately to ensure each connection
has been made.
Instale el adaptador del surtidor (1) al tubo del surtidor (2). Apriete el
adaptador usando dos llaves de tuercas, pero no apriete demasiado.
Alinee las lengĂŒetas (3) con las lengĂŒetas(4) en las conexiones rĂĄpi
das (5). Firmemente presione las conexiones rĂĄpidas hacia arriba
y a presiĂłn en lengĂŒeta del tubo receptor (3). Hale hacia abajo
moderadamente para la asegurar que cada conexiĂłn se ha hecho.
Montez lâadaptateur de bec (1) sur le tube du bec (2). Serrez
lâadaptateur de bec Ă lâaide de deux clĂ©s. Prenez garde de trop serrer.
Alignez les pattes (3) et les pattes (4) des raccords rapides (5).
Poussez les raccords rapides fermement vers le haut jusquâĂ ce quâils
sâaccrochent Ă la patte du tube rĂ©cepteur(3). Tirez modĂ©rĂ©ment sur le
raccord pour en vĂ©riîer la soliditĂ©.
Install spout (1) and gasket (2). Secure with bracket (3) and nut (4).
Instale el surtidor (1) y el empaque (2). Fije con el soporte (3) y la
tuerca (4).
Montez le bec (1) et le joint plat (2). Fixez-le Ă lâaide de la îxation (3) et
de lâĂ©crou (4).
Deslice las vĂĄlvulas înales,
caliente (1) y frĂa (2) en los empaques (3) a travĂ©s del lavamanos.
Fije las vĂĄlvulas extremas con las arandelas (5) y los sopo rtes
enroscados (6). Apriete a mano los soportes (6) en la espiga (7). Entrabe
los soportes en su posiciĂłn apretando los tornillos (8). FĂjese en la
instalaciĂłn apropiada de la vĂĄlvula înal! Los tubos de cobre (1) y (2) se
instalan en sentido opuesto del tubo de salida de agua.).
Passez la soupape dâeau chaude
(1) et la soupape dâeau froide (2) avec le joint (3) respectif dans les trous
de lâĂ©vier.
Fixez les soupapes avec les
rondelles (5) et les îxations îletĂ©es (6). Vissez les îxations (6) Ă la main
sur lâentrĂ©e dâeau (7). Bloquez les îxations en place en serrant les vis (8).
Notez lâinstallation des soupapes! Les tubes de cuivre (1) et (2) sâĂ©cartent
du bec.
A. B.
C. D.
2
3
5
1
4
3
1
A.
A.
A.
B.
D.
D.
D.
C.
C.
C.
B.
B.
2
86410 Rev. C
7
8
1
3
4
8
1
3
6
2
5
7
6
9
2
3
4
3
2
3
5
4
Turn on hot and cold water supplies and îush water lines into a container
for one minute.
Abra los suministros de agua caliente y frĂa y deje correr el agua por las
tuberĂas hasta un recipiente por un minuto.
Ouvrez les robinets dâarrivĂ©e dâeau chaude et dâeau froide Ă fond et
laissez lâeau sâĂ©couler une minute pour Ă©vacuer les corps Ă©trangers
qui pourraient abĂźmer les composants internes.
3
86410 Rev. C
Remove cap (1), install gasket (2) over stopper/îange assembly (3).
Slide assembly through drain hole.
Quite la capa (1), instale el empaque (2) sobre el ensamble del
tapĂłn / brida (3). Deslice el ensamble por el oriîcio de drenaje.
Retirer la capuchon (1), placez le joint (2) la collerette du renvoi (3).
Introduisez le renvoi dans lâoriîce donnant sur le tuyau de vidange.
Installez le joint (4), la rondelle (5) et lâĂ©crou (6). Assurez-vous que
le joint est bien appuyĂ©, puis serrez lâĂ©crou solidement (6). Prenez
garde de trop serrer.
Visser la queue (7) et serrer Ă la vidange.
Raccordez le renvoi au tuyau de vidange (8).
Appuyez sur la bonde pour fermer le renvoi;
appuyez de nouveau sur la bonde pour ouvrir le renvoi.
Install gasket (4),washer (5) and nut (6). Make sure gasket is
properly seated, then securely tighten nut (6). Do not over tighten.
Instale el empaque (3), la arandela (4) y la tuerca (5). AsegĂșrese
que el empaque esté colocado correctamente, entonces apriete la
tuerca îrmemente (5). No apriete demasiado.
Screw on tail (7) and hand-tighten.
Atornille la pieza de cola (7) y ajĂșstela con la mano.
Conecte el ensamble al desagĂŒe (8).
Presione el tapĂłn hacia abajo para bloquear, presione
otra vez para soltar.
Connect assembly to drain (8). Push down on
stopper to lock down; push down again to release.
A. B.
C. D.
1
3
4
5
6
7
2
8
Produktspezifikationen
Marke: | Delta |
Kategorie: | Kran |
Modell: | 3553LF |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Delta 3553LF benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Kran Delta
25 September 2024
25 September 2024
25 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
16 August 2024
16 August 2024
15 August 2024
15 August 2024
14 August 2024
Bedienungsanleitung Kran
- Kran Ernesto
- Kran Teka
- Kran IKEA
- Kran Inventum
- Kran Smeg
- Kran Lynx
- Kran Caple
- Kran ETNA
- Kran Livarno
- Kran Franke
- Kran Elba
- Kran Nodor
- Kran Stiebel Eltron
- Kran Miomare
- Kran Grohe
- Kran Hansgrohe
- Kran Brita
- Kran SchĂŒtte
- Kran Lamona
- Kran Mizzo
- Kran Oras
- Kran CDA
- Kran Berg
- Kran Quooker
- Kran BLANCO
- Kran Elkay
- Kran Deante
- Kran Neo
- Kran Everpure
- Kran ZLine
- Kran Sani-Lav
- Kran Fala
- Kran Aloni
- Kran Omnires
- Kran CurAqua
- Kran Gessi
- Kran Sussex
- Kran Fantini
- Kran Oliveri
- Kran Zip
- Kran Axor
- Kran Moen
- Kran WillieJan
- Kran Brauer
- Kran Lomazoo
- Kran American Standard
- Kran Billi
- Kran SaniSupreme
- Kran Vola
- Kran Viidako
- Kran Waltec
- Kran Graff
- Kran Zurn
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
3 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024