Crivit IAN 297018 Bedienungsanleitung

Crivit Wir IAN 297018

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Crivit IAN 297018 (2 Seiten) in der Kategorie Wir. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
IAN 297018
CAMPINGBESTECK
CAMPING CUTLERY
COUVERTS DE
CAMPING
CAMPINGBESTECK
Bedienungsanleitung
CAMPING CUTLERY
Instructions for use
COUVERTS DE CAMPING
Notice d’utilisation
CAMPINGBESTEK
Gebruiksaanwijzing
KEMPINGOVÝ PƘÍBOR
NĂĄvod k obsluze
CUBERTERÍA PARA CAM-
PING
Instrucciones de uso
TALHERES DE CAMPISMO
Manual de instruçÔes
A
B
DE/AT/CH FR/BE FR/BEDE/AT/CH DE/AT/CH FR/BE
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĂŒr einen
hochwertigen Artikel entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem
Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrie-
ben und fĂŒr die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls
mit aus.
Lieferumfang/
Teilebezeichnung (Abb. A)
1 x Gabel (1)
1 x Korkenzieher (2)
1 x Dosen-/FlaschenĂ¶ïŹ€ner (3)
1 x LĂ¶ïŹ€el klein (4)
1 x LĂ¶ïŹ€el groß (5)
1 x Messer (6)
1 x Dorn (7)
1 x Tasche
1 x Bedienungsanleitung
Verwendete Symbole
Lebensmittel geeignet
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
03/2018
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Der Artikel wurde fĂŒr den privaten Gebrauch
im Innen- und Außenbereich entwickelt.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchs-
anweisung sorgfÀltig und bewahren
Sie sie unbedingt auf!
Verletzungsgefahr!
‱ Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Artikel. Von Kindern fernhalten.
Der Artikel ist kein Spielzeug.
‱ Der Artikel enthĂ€lt scharfe Komponenten.
Achten Sie darauf, sich nicht zu verletzen.
‱ Achten Sie beim Aus- und Zuklappen be-
sonders auf Ihre Finger.
Es besteht Verletzungsgefahr durch
Quetschungen.
‱ Achten Sie darauf, dass das Werkzeug
vollstÀndig ausgeklappt wurde, bevor Sie
es benutzen.
‱ Nicht mehrere Werkzeuge gleichzeitig
ausklappen oder benutzen.
‱ PrĂŒfen Sie den Artikel vor jedem Ge-
brauch auf BeschÀdigungen oder Ab-
nutzungen.
‱ Keine Haftung fĂŒr UnfĂ€lle, die durch
Missachtung der o. g. Sicherheitshinweise
oder durch unsachgemĂ€ĂŸe Handhabung
entstehen.
Verwendung
Um den Artikel fĂŒr die Verwendung zu
teilen, klappen Sie die beiden außen-
liegenden Besteckteile aus und nehmen
ihn auseinander (Abb. B).
Reinigung und PïŹ‚ege
Nur mit Wasser reinigen und anschließend
mit einem Reinigungstuch trockenwischen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpa-
ckungsmaterialien entsprechend aktueller
örtlicher Vorschriften. Verpackungsmateri-
alien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht in
KinderhÀnde. Bewahren Sie das Verpa-
ckungsmaterial fĂŒr Kinder unerreichbar auf.
FĂ©licitations !
Vous avez acquis un produit de haute qua-
lité. Apprenez à connaßtre le produit avant
sa premiĂšre utilisation.
Lisez pour cela attentivement la
notice d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme dĂ©crit et
pour les zones d’application indiquĂ©es.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de
cession du produit Ă  une tierce personne.
Contenu de livraison/
DĂ©signation des piĂšces
(Fig. A)
1 x fourchette (1)
1 x tire-bouchon (2)
1 x ouvre-boßte/décapsuleur (3)
1 x petite cuillĂšre (4)
1 x grande cuillĂšre(5)
1 x couteau (6)
1 x poinçon (7)
1 x Ă©tui de rangement
1 x notice d‘utilisation
Symboles utilisés
Apte au contact alimentaire
Date de fabrication (Mois/Année) :
03/2018
Utilisation conforme
L‘article a Ă©tĂ© conçu pour un usage privĂ© Ă 
l‘intĂ©rieur comme Ă  l‘extĂ©rieur.
Instructions de sécurité
Important : Lisez attentivement ces
notice d‘utilisation et conservez-les
précieusement !
Risque de blessure !
‱ Ne laissez jamais les enfants sans surveil-
lance avec l‘article. Garder hors de
portĂ©e des enfants. L‘article n‘est pas un
jouet.
‱ L‘article prĂ©sente des Ă©lĂ©ments coupants.
Veillez Ă  ne pas vous blesser.
‱ Faites particuliùrement attention à vos
doigts lorsque vous dépliez et repliez
l‘article. Risque de blessure par Ă©crase-
ment.
‱ Assurez-vous que l‘outil soit complùtement
dĂ©pliĂ© avant de l‘utiliser.
‱ Ne pas dĂ©plier ou utiliser plusieurs outils
en mĂȘme temps.
‱ Avant chaque utilisation, vĂ©rifiez l‘absence
de dĂ©tĂ©riorations ou de traces d‘usure sur
l‘article.
‱ Aucune responsabilitĂ© n‘est engagĂ©e en
cas d‘accidents rĂ©sultant d‘un non respect
des instructions de sécurité ci-dessus ou
d‘une manipulation non conforme.
Utilisation
AïŹn de sĂ©parer l‘article en deux, dĂ©pliez
les deux couverts extérieurs et détachez les
deux moitiĂ©s de l‘article (ïŹg. B).
Nettoyage et entretien
Nettoyer uniquement avec de l‘eau, puis
sĂ©cher avec un chiïŹ€on.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matĂ©riel d‘emballage
conformément aux directives locales en
vigueur. Le matĂ©riel d‘emballage tel que les
sachets en plastique par exemple ne doivent
pas arriver dans les mains des enfants.
Conservez le matĂ©riel d‘emballage hors de
portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est
soumis à la responsabilité élargie du
fabricant et est collecté séparément.
Indications concernant
la garantie et le service
aprĂšs-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand
soin et sous un contrĂŽle permanent. Vous
avez sur ce produit une garantie de trois ans
à partir de la date d’achat. Conservez le
ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle
perd sa validité en cas de maniement incor-
rect ou non conforme. Vos droits légaux, tout
particuliĂšrement les droits relatifs Ă  la garan-
tie, ne sont pas limitées par cette garantie.
En cas dâ€˜Ă©ventuelles rĂ©clamations, veuillez
vous adresser Ă  la hotline de garantie
indiquée ci-dessous ou nous contacter par
e-mail.
Nos employés du service client vous indique-
ront la marche Ă  suivre le plus rapidement
possible. Nous vous renseignerons person-
nellement dans tous les cas.
La pĂ©riode de garantie n‘est pas prolongĂ©e
par d’éventuelles rĂ©parations sous la garan-
tie, les garanties implicites ou le rembourse-
ment. Ceci s‘applique Ă©galement aux piĂšces
remplacées et réparées. Les réparations
nĂ©cessaires sont Ă  la charge de l’acheteur Ă 
la ïŹn de la pĂ©riode de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a Ă©tĂ© consentie lors de l‘acquisition
ou de la rĂ©paration d‘un bien meuble, une
remise en Ă©tat couverte par la garantie, tou-
te pĂ©riode d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter Ă  la durĂ©e de la garan-
tie qui restait à courir. Cette période court
à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention. IndĂ©pendamment de la
garantie commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformité du bien
et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du
Code de la consommation et aux articles
1641 Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance.Il répond également
des dĂ©fauts de conformitĂ© rĂ©sultant de l‘em-
ballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a Ă©tĂ© mise Ă  sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S®il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
GB/IE GB/IE
Congratulations!
With your purchase you have decided on
a high-quality product. Get to know the
product before you start to use it.
Carefully read the following
instructions. Use the product only as
described and only for the given areas of
application. Keep these instructions safe.
When passing the product on to a third par-
ty, always make sure that the documentation
is included.
Contents/Parts description
(Fig. A)
1 x Fork (1)
1 x Corkscrew (2)
1 x Tin/Bottle opener (3)
1 x Small spoon (4)
1 x Large spoon (5)
1 x Knife (6)
1 x Pin (7)
1 x Pouch
1 x Instructions for use
Symbols used
Suitable for use with food
Date of manufacture (month/year):
03/2018
Intended Use
The product was developed for private
indoor and outdoor use.
Safety Notices
Important: Please read these instruc-
tions for use with care and be sure
to save them!
Risk of injury!
‱ Never leave children unsupervised with
the product. Keep away from children.
This product is not a toy.
‱ This product contains sharp components.
Be careful not to be injured.
‱ Pay attention to fingers when opening and
closing. Risk of injury due to crushing.
‱ Ensure the tool is opened all the way
before using it.
‱ Do not open or use multiple tools at once.
‱ Check the product for damage and wear
before every use.
‱ We assume no liability for accidents due
to failure to observe the above safety
notices or improper handling.
Use
To separate the product for use, open the
two outer cutlery pieces and disassemble
(Fig. B)
Cleaning and Care
Only use water to clean and wipe it dry with
cleaning cloth.
Disposal
Dispose of the article and the packaging
materials in accordance with current local
regulations. Packaging materials such as foil
bags are not suitable to be given to children.
Keep the packaging materials out of the
reach of children.
Notes on the guarantee
and service handling
The product was produced with great care
and under constant supervision. You receive
a three-year warranty for this product from
the date of purchase. Please retain your
receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse
or improper handling. Your statutory rights,
especially the warranty rights, are not af-
fected by this warranty. With regard to com-
plaints, please contact the following service
hotline or contact us by e-mail. Our service
employees will advise as to the subsequent
procedure as quickly as possible. We will be
personally available to discuss the situation
with you.
Any repairs under the warranty, statutory
guarantees or through goodwill do not ex-
tend the warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts. Repairs after
the warranty are subject to a charge.
IAN 297018
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 ‱ DE-22397 Hamburg
GERMANY
03/2018
Delta-Sport-Nr.: CB-4771
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt
und unter stÀndiger Kontrolle produziert.
Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur fĂŒr
Material- und Fabrikationsfehler und entfÀllt
bei missbrĂ€uchlicher oder unsachgemĂ€ĂŸer
Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbe-
sondere die GewÀhrleistungsrechte, werden
durch diese Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie
sich bitte an die unten stehende Service-Hot-
line oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns
in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter
werden das weitere Vorgehen schnellstmög-
lich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in
jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Re-
paraturen aufgrund der Garantie, gesetz-
licher GewÀhrleistung oder Kulanz nicht
verlĂ€ngert. Dies gilt auch fĂŒr ersetzte und
reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie
anfallende Reparaturen sind kostenpïŹ‚ichtig.
IAN: 297018
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
GB/IE
IAN: 297018
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(ÂŁ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (oïŹ€ peak))
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
NL/BE NL/BE NL/BE
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een
hoogwaardig product. Maak u daarom voor
de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product.
Lees hiervoor deze gebruiksaanwij-
zing aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschreven
en uitsluitend voor de aangegeven doelein-
den. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als
u het product aan derden geeft, dient u ook
deze documenten te overhandigen.
Omvang van de levering/
beschrijving van de onder-
delen (afb. A)
1 x Vork (1)
1 x Kurkentrekker (2)
1 x Blik-/ïŹ‚esopener (3)
1 x Kleine lepel (4)
1 x Grote lepel (5)
1 x Mes (6)
1 x Doorn (7)
1 x Tas
1 x Gebruiksaanwijzing
Gebruikte symbolen
Geschikt voor levensmiddelen
Productiedatum (maand/jaar):
03/2018
Doelmatig gebruik
Het artikel werd ontwikkeld voor privé
doeleinden en voor gebruik binnens- en
buitenshuis.
Veiligheidsinstructies
Belangrijk: Lees de gebruiksaanwi-
jzing aandachtig door en bewaar
deze!
Gevaar voor letsel!
‱ Laat kinderen nooit zonder toezicht met
het artikel. Uit de buurt van kinderen
houden. Het artikel is geen speelgoed.
‱ Het artikel bevat scherpe onderdelen.
Let erop, dat u zich niet verwondt.
‱ Let tijdens het in- en uitklappen in het
bijzonder op uw vingers. Er bestaat
gevaar voor kneuzingen.
‱ Let erop, dat het gereedschap volledig
wordt uitgeklapt, voordat u het gebruikt.
‱ Niet meerdere gereedschappen tegelijker-
tijd uitklappen of gebruiken.
‱ Controleer het artikel voor ieder gebruik
op beschadigingen of slijtages.
‱ Wij zijn niet aansprakelijk voor ongeval-
len, die door het niet in acht nemen van
bovenstaande veiligheidsinstructies of
door onjuist gebruik ontstaan.
Gebruik
Om het artikel voor gebruik te delen, klapt u
beide aan de buitenkant liggende bestekon-
derdelen uit en haalt u het uit elkaar (afb. B).
Reiniging en onderhoud
Uitsluitend met water reinigen en vervolgens
met een reinigingsdoek droogvegen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals
bv. foliezakjes, horen niet thuis in kinderhan-
den. Berg het verpakkingsmateriaal buiten
het bereik van kinderen op.
Opmerkingen over garan-
tie en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg
en onder voortdurende controle. U ontvangt
een garantie van drie jaar op dit product,
vanaf de datum van aankoop. Bewaar
alstublieft uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaalen
fabricagefouten en vervalt bij foutief of
oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten,
met name het garantierecht, worden niet
beĂŻnvloed door deze garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wen-
den of zich per e-mail met ons in verbinding
te zetten. Onze servicemedewerkers zullen
de verdere handelswijze zo snel mogelijk
met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval
persoonlijk te woord staan.
CZ
‱ NeotevĂ­rejte a nepouĆŸĂ­vejte vĂ­ce nĂĄstrojĆŻ
současně.
‱ Pƙed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂ­m kontrolujte artikl,
jestli nenĂ­ opotƙebovanĂœ nebo poĆĄkozenĂœ.
‱ Za nĂĄsledky nehod zpĆŻsobenĂœch nere-
spektovĂĄnĂ­m vĂœĆĄe uvedenĂœch bezpečnost-
nĂ­ch pokynĆŻ nebo neodbornĂœm zachĂĄ-
zením se neručí.
PouĆŸitĂ­
Pro rozdělenĂ­ artiklu k pouĆŸitĂ­ vyklopte oba
vnějơí díly pƙíboru a rozeberte ho (obr. B).
Čiơtění a oơetƙování
Čistit pouze vodou a návazně utírat do
sucha čisticím hadƙíkem.
Pokyny k likvidaci
VĂœrobek a obalovĂœ materiĂĄl likvidujte do
odpadu podle aktuálních místních pƙedpisƯ.
ObalovĂœ materiĂĄl, jako napƙ. fĂłliovĂ© sáčky,
nepatƙí do dětskĂœch rukou. ObalovĂœ materiĂĄl
uchovávejte z dosahu dětí.
Pokyny k záruce a prƯběhu
sluĆŸby
Produkt byl vyrobenĂœ s velkou pečlivostĂ­ a
byl prĆŻbÄ›ĆŸně kontrolovanĂœ ve vĂœrobnĂ­ proce-
su. Na tento produkt obdrĆŸĂ­te tƙíročnĂ­ zĂĄruku
ode dne zakoupenĂ­. Uschovejte si pokladnĂ­
stvrzenku. ZĂĄruka se vztahuje jen na vady
materiĂĄlu a chyby z vĂœroby, nevztahuje
se na zĂĄvady zpĆŻsobenĂ© neodbornĂœm
zachĂĄzenĂ­m nebo pouĆŸitĂ­m k jinĂ©mu Ășčelu.
Tato zĂĄruka neomezuje VaĆĄe zĂĄkonnĂĄ ani
zĂĄručnĂ­ prĂĄva. Pƙi pƙípadnĂœch reklamacĂ­ch
se obraƄte na dole uvedenou servisní horkou
linku nebo nĂĄm zaĆĄlete email. NĂĄĆĄ servisnĂ­
pracovník s Vámi co nejrychleji upƙesní dalơí
postup. V kaĆŸdĂ©m pƙípadě VĂĄm osobně
poradĂ­me.
ZĂĄručnĂ­ doba se neprodluĆŸuje po pƙípad-
nĂœch opravĂĄch v době zĂĄruky ani v pƙípadě
zĂĄkonnĂ©ho ručenĂ­ nebo kulance. Toto platĂ­
také pro nåhradní a opravené díly. Opravy
provĂĄděnĂ© po vyprĆĄenĂ­ zĂĄručnĂ­ lhĆŻty se
platĂ­.
IAN: 297018
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltasport@lidl.cz
Srdečně blahopƙejeme!
VaĆĄĂ­ koupĂ­ jste se rozhodli pro jakostnĂ­ pro-
dukt. Pƙed uvedením do provozu se nejdƙíve
seznamte s celĂœm produktem.
Pƙečtěte si pozorně následující
nĂĄvod k obsluze.
PouĆŸĂ­vejte produkt jen tak, jak je popsĂĄno
a jen v doporučenĂœch oblastech. Uschove-
jte si tento návod. Pƙi pƙedávání produktu
tƙetĂ­ osobě pƙedĂĄvejte i vĆĄechny pƙísluĆĄnĂ©
podklady.
Obsah dodĂĄvky /
Popis dĂ­lĆŻ (obr. A)
1 x Vidlička (1)
1 x VĂœvrtka (2)
1 x Otvírač konzerv a lahví (3)
1 x MalĂĄ lĆŸička (4)
1 x VelkĂĄ lĆŸĂ­ce (5)
1 x NĆŻĆŸ (6)
1 x Bodec (7)
1 x Pouzdro
1 x NĂĄvod k obsluze
PouĆŸite symboly
Určeno na potraviny
Datum vĂœroby (měsĂ­c/rok):
03/2018
PouĆŸitĂ­ ke stanovenĂ©mu
Ășčelu
Artikl byl vyvinutĂœ pro privĂĄtnĂ­ pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ v
mĂ­stnostech i venku.
Bezpečnostní pokyny
DĆŻleĆŸitĂ©: Pƙečtěte si pečlivě nĂĄvod
k pouĆŸitĂ­ a bezpodmĂ­nečně si ho
uschovejte!
Nebezpečí zranění!
‱ Nikdy nenechávejte děti bez dohledu s
artiklem. Chránit pƙed dětmi. Artikl není
hračka.
‱ Artikl obsahuje ostrĂ© dĂ­ly. DĂĄvejte pozor,
aby jste se nezranili.
‱ Pƙi rozkládání a skládání dávejte pozor na
Vaơe prsty. Hrozí nebezpečí uskƙípnutí.
‱ Dbejte na to, aby byl nástroj pƙed
pouĆŸitĂ­m Ășplně rozevƙenĂœ.
CZ ES ES ES
ÂĄEnhorabuena! Con la compra de
este artĂ­culo ha adquirido un producto de
excelente calidad. Antes de utilizarlo
por primera vez, familiarĂ­cese con Ă©l
leyendo atentamente las siguientes
instrucciones de uso. Utilice el produc-
to segĂșn lo indicado aquĂ­ y solo para los
ĂĄmbitos de uso descritos. Conserve estas
instrucciones de uso para futuras consultas y,
en el caso de que en algĂșn momento entre-
gara el producto a terceros, no se olvide de
adjuntar también las presentes instrucciones.
Contenido / DescripciĂłn de
las piezas (ïŹg. A)
1 x Tenedor (1)
1 x Sacacorchos (2)
1 x Abrelatas y abrebotellas (3)
1 x Cucharilla (4)
1 x Cuchara (5)
1 x Cuchillo (6)
1 x PunzĂłn (7)
1 x Funda
1 x Instrucciones de uso
SĂ­mbolos utilizados
Apta para alimentos
Fecha de fabricación (mes/año):
03/2018
EspeciïŹcaciones de uso
Este artĂ­culo ha sido diseñado especĂ­ïŹca-
mente para ser utilizado en interiores y exte-
riores con ïŹnes exclusivamente particulares
Advertencias de
seguridad
ÂĄAtenciĂłn! Lea atentamente estas
instrucciones y consérvalas para
futuras consultas.
ÂĄRiesgo de lesiones!
‱ No deje nunca a los niños utilizar el
artículo sin que estén siendo supervisados
por un adulto. Mantenga el artĂ­culo fuera
del alcance de los niños. Este artículo no
es un juguete.
‱ El artículo contiene piezas afiladas y
punzantes. Maneje el artĂ­culo con mĂĄxima
precaución para no dañarse.
‱ Tenga especial cuidado con los dedos al
abrirlo y cerrarlo. Existe riesgo de que se
pille los dedos.
‱ Antes de utilizar el artĂ­culo, asegĂșrese de
que estĂĄ completamente abierto.
‱ No abra ni utilice distintas herramientas o
accesorios a la vez.
‱ Antes de utilizar el artículo, compruebe
que no presenta daños ni desperfectos.
‱ El fabricante no asume ninguna respons-
abilidad por daños ocasionados directa o
indirectamente por el incumplimiento de
las advertencias indicadas anteriormente
o por un manejo inadecuado del artĂ­culo.
Uso
Para compartir el uso del artĂ­culo, abra y
separe los dos cubiertos situados en los
extremos (ïŹg. B).
Limpieza y cuidados
Limpiar Ășnicamente con agua y secar a
continuación con un paño.
Indicaciones para la
eliminaciĂłn
Elimine el artĂ­culo y el material de embalaje
conforme a la normativa legal local en la
actualidad. No deje material de embalaje,
como bolsas de plåstico, en manos de niños.
Guarde el material de embalaje en un lugar
inaccesible para Ă©stos.
Indicaciones relativas a la
garantĂ­a y la gestiĂłn de
servicios
Este producto se fabrica con gran esmero
y bajo control continuo. Este producto tiene
una garantía de tres años a partir de la
fecha de compra. Por favor, guarde el tĂ­quet
de compra.La garantĂ­a solamente es vĂĄlida
para defectos de material o de fabricaciĂłn
y queda anulada en caso de tratamiento
inapropiado o indebido. Sus derechos lega-
les, especialmete el de régimen de garantía,
no se ven restringidos por esta garantĂ­a.
En caso de una eventual reclamaciĂłn, pĂłn-
gase en contacto con el servicio de atenciĂłn
al cliente que le indicamos mĂĄs abajo o
envĂ­enos un correo electrĂłnico.
Nuestros trabajadores le informarĂĄn con
la mayor rapidez posible sobre cĂłmo
proceder.
PT PT PT
Muitos Parabéns!
Com a sua compra optou por um produto
de alta qualidade. Antes de o utilizar pela
primeira vez, familiarize-se o com o produto.
Para o efeito leia com atenção o
seguinte manual de instruçÔes.
Utilize o produto apenas conforme descrito
e para as aplicaçÔes indicadas. Guarda
estas instruçÔes em lugar seguro. No caso
de transferir o produto para terceiros, faço-a
acompanhar de todos os documentos.
ConteĂșdo fornecido/
Designação de componen-
tes (Fig. A)
1 x Garfo (1)
1 x Saca-rolhas (2)
1 x Abre-latas e abre-garrafas (3)
1 x Colher de sobremesa (4)
1 x Colher de sopa (5)
1 x Faca (6)
1 x Espeto (7)
1 x Bolsa
1 x Manual de instruçÔes
SĂ­mbolos utilizados
Adatto agli alimenti
Data de fabrico (mĂȘs/ano):
03/2018
Utilização Prevista
Este artigo foi concebido para uso particular
no exterior e interior.
IndicaçÔes de
Segurança
Importante: leia o manual de in-
struçÔes com a måxima atenção e
guarde-o para utilização futura!
Risco de ferimentos!
‱ Nunca deixe crianças sem supervisão
com o artigo. Manter longe das crianças.
O artigo nĂŁo Ă© nenhum brinquedo.
‱ O artigo contĂ©m componentes afiados.
Tenha atenção para não se ferir.
‱ Ao abrir e ao fechar tenha especial
atenção com os seus dedos. Perigo de
ferimentos devido a esmagamento.
‱ Certifique-se de que a ferramenta foi
totalmente aberta antes de a utilizar.
‱ Não tire para fora, nem utilize mais do
que uma ferramenta em simultĂąneo.
‱ Verifique o artigo antes de cada utili-
zação quanto a danos ou desgaste.
‱ Não nos responsabilizamos por qualquer
acidente causado pelo nĂŁo cumprimento
das instruçÔes de segurança acima
referidas ou devido a um manuseamento
inapropriado.
Utilização
Para partilhar o artigo com outra pessoa,
puxe ambos os talheres para fora e se-
pare-os (Fig. B).
Limpeza e Cuidados
Lavar apenas com ĂĄgua e, de seguida,
secar com um pano de limpeza.
InstruçÔes para a
eliminação
Elimine o artigo e os materiais da emba-
lagem de acordo com as normas locais atu-
ais. Os materiais da embalagem, como por
ex. o saco de plĂĄstico, nĂŁo devem estar ao
alcance das crianças. Guarde o material da
embalagem fora do alcance das crianças.
IndicaçÔes sobre a garan-
tia e o processamento de
serviço
O produto foi produzido com os maiores
cuidados e sob constante controlo.
Com este produto obtém uma garantia de
trĂȘs anos, vĂĄlida a partir da data de aqui-
sição. Guarde o talão de compra.
A garantia apenas Ă© vĂĄlida para defeitos de
material e fabrico e Ă© anulada em caso de
utilização errada ou inadequada do produ-
to. Os seus direitos legais, especialmente os
direitos de garantia do consumidor, nĂŁo sĂŁo
limitados pela presente garantia.
Em caso de eventuais reclamaçÔes, queira
contactar o serviço de atendimento abaixo
mencionada ou entre em contacto connosco
via e-mail. Os nossos empregados do ser-
viço de atendimento irão combinar consigo
o mais rapidamente possĂ­vel o procedimen-
to subsequente.
De garantieperiode wordt na eventuele
reparaties en op basis van de garantie,
wettelijke garantie of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepare-
erde delen. Na aïŹ‚oop van de garantieperi-
ode dienen eventuele reparaties te worden
betaald.
IAN: 297018
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl
En todos los casos le ofrecemos una aten-
ciĂłn personalizada. El periodo de garantĂ­a
no se verĂĄ prolongado por reparaciones
en garantĂ­a, garantĂ­a legal o como servicio
de la casa. Esto es vålido también para las
piezas reemplazadas o reparadas. Las repa-
raciones realizadas una vez transcurrido el
periodo de garantĂ­a se deberĂĄn pagar.
IAN: 297018
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: deltasport@lidl.es
AtendĂȘ-lo-emos pessoalmente em cada
caso.Segundo a DL 67/2003, com a troca
do aparelho dĂĄ-se inĂ­cio a um novo prazo
de garantia.
Depois de expirada a garantia, eventuais re-
paraçÔes implicam o pagamento de custos.
IAN: 297018
AssistĂȘncia Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.pt
‱ s‘il correspond Ă  la description donnĂ©e
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur sous
forme dâ€˜Ă©chantillon ou de modĂšle ;
‱ s‘il prĂ©sente les qualitĂ©s qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans
la publicitĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou s‘il prĂ©sente les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹ-
nies d‘un commun accord par les parties ou
ĂȘtre propre Ă  tout usage spĂ©cial recherchĂ©
par l‘acheteur, portĂ© Ă  la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ©
se prescrit par deux ans Ă  compter de la
délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie Ă  raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage
que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou
n‘en aurait donnĂ© qu‘un moindre prix, s‘il les
avait connus.
Article 1648 1er alinĂša du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit
ĂȘtre intentĂ©e par l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai
de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’uti-
lisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 297018
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
FR/BE


Produktspezifikationen

Marke: Crivit
Kategorie: Wir
Modell: IAN 297018

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Crivit IAN 297018 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten