Crivit IAN 296854 Bedienungsanleitung

Crivit Wir IAN 296854

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Crivit IAN 296854 (12 Seiten) in der Kategorie Wir. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/12
IAN 296854
IAN 296854
FĂ©licitations !
Vous avez acquis un produit de haute qualité.
Apprenez Ă  connaĂźtre le produit avant sa premiĂšre
utilisation.
Lisez pour cela attentivement la notice
d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme dĂ©crit et pour les
zones d’application indiquĂ©es.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation. Trans-
mettez tous les documents en cas de cession du
produit Ă  une tierce personne.
Étendue de la livraison (ïŹg. A)
1 couteau de poche (1)
1 pochette
1 notice d’utilisation
Symboles utilisés
Date de fabrication (mois / année) :
03/2018
Utilisation conforme Ă  sa
destination
L‘article a Ă©tĂ© conçu pour un usage privĂ© en intĂ©ri-
eur et en extérieur.
L‘article est conçu uniquement pour une utilisation
secondaire et ne remplace en aucun cas un outil
professionnel.
Consignes de sécurité
Important : Lisez attentivement ce mode
d‘emploi et conservez-le impĂ©rative-
ment !
Risque de blessure !
‱ Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec l‘article. Tenir hors de portĂ©e des enfants.
L‘article n‘est pas un jouet.
‱ L‘article comporte des Ă©lĂ©ments coupants. Faites
attention Ă  ne pas vous blesser.
‱ Faites attention à vos doigts en ouvrant et refer-
mant. Il y a risque de blessure par coupure.
‱ Veillez à ce que le canif soit complùtement
ouvert et la sĂ©curitĂ© enclenchĂ©e avant d‘utiliser
l‘article.
‱ VĂ©rifiez l‘article avant chaque utilisation en vue
de dĂ©tecter des dĂ©tĂ©riorations ou de l‘usure.
‱ Aucune responsabilitĂ© n‘est engagĂ©e pour les
accidents résultant du non-respect des consignes
de sĂ©curitĂ© susmentionnĂ©es ou d‘une manipulati-
on non conforme.
Utilisation
ATTENTION ! Faites attention Ă  vos doigts en
pliant et en dépliant le canif.
1. Prenez le canif dans une main et appuyez sur le
dispositif de blocage (1a) du couteau.
2. DĂ©pliez la lame (1b) avec l‘autre main.
Remarque : La lame (1b) doit s‘enclencher de
maniĂšre audible.
3. Pour replier, appuyez sur le dispositif de
blocage (1a) et rabattez la lame (1b) dans le
manche.
Stockage, nettoyage
Conservez l‘article hors de la portĂ©e des enfants
dans un endroit tempĂ©rĂ© et sec. Ne laver qu‘avec
de l‘eau, puis sĂ©cher avec un chiïŹ€on.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matĂ©riel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matĂ©riel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le matériel
d‘emballage hors de portĂ©e des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis Ă  la
responsabilité élargie du fabricant et est
collecté séparément.
Indications concernant la ga-
rantie et le service aprĂšs-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrĂŽle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans Ă  partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La ga-
rantie est uniquement valable pour les défauts de
matériaux et de fabrication, elle perd sa validité
en cas de maniement incorrect ou non conforme.
Vos droits légaux, tout particuliÚrement les droits
relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette
garantie. En cas dâ€˜Ă©ventuelles rĂ©clamations, veuil-
lez vous adresser à la hotline de garantie indiquée
ci-dessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront la
marche Ă  suivre le plus rapidement possible. Nous
vous renseignerons personnellement dans tous les
cas. La pĂ©riode de garantie n‘est pas prolongĂ©e
par d’éventuelles rĂ©parations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement. Ceci
s‘applique Ă©galement aux piĂšces remplacĂ©es et
réparées. Les réparations nécessaires sont à la
charge de l’acheteur Ă  la ïŹn de la pĂ©riode de
garantie.
Article L211-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la rĂ©paration
d‘un bien meuble, une remise en Ă©tat couverte par
la garantie, toute pĂ©riode d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter Ă  la durĂ©e de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘ache-
teur ou de la mise à disposition pour réparation
du bien en cause, si cette mise Ă  disposition est
postĂ©rieure Ă  la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de con-
formité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13
du Code de la consommation et aux articles 1641
Ă  1648 et 2232 du Code Civil.
FR/CH FR/CH
TASCHENMESSER
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĂŒr einen hochwer-
tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung gut auf. HĂ€ndigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte
ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Taschenmesser (1)
1 x Tasche
1 x Bedienungsanleitung
Verwendete Symbole
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
03/2018
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Der Artikel wurde fĂŒr den privaten Gebrauch im
Innen- und Außenbereich entwickelt.
Der Artikel ist nur fĂŒr eine untergeordnete Anwen-
dung gedacht und ist kein Ersatz fĂŒr ein Fachwerk-
zeug.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan-
weisung sorgfÀltig und bewahren Sie sie
unbedingt auf!
Verletzungsgefahr!
‱ Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Artikel. Von Kindern fernhalten. Der Artikel
ist kein Spielzeug.
‱ Der Artikel enthĂ€lt scharfe Komponenten. Achten
Sie darauf, sich nicht zu verletzen.
‱ Achten Sie beim Aus- und Zuklappen besonders
auf Ihre Finger. Es besteht Verletzungsgefahr
durch Schnitte.
‱ Achten Sie darauf, dass das Taschenmesser voll-
stÀndig ausgeklappt wurde und die Sicherung
eingerastet ist, bevor Sie es benutzen.
‱ PrĂŒfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf
BeschÀdigungen oder Abnutzungen.
‱ Keine Haftung fĂŒr UnfĂ€lle, die durch Missach-
tung der o. g. Sicherheitshinweise oder durch
unsachgemĂ€ĂŸe Handhabung entstehen.
Verwendung
ACHTUNG! Achten Sie beim Aus- und Einklappen
des Taschenmessers auf Ihre Finger.
1. Nehmen Sie das Taschenmesser in eine Hand
und drĂŒcken Sie die Arretierung (1a) des Mes-
sers herunter.
2. Klappen Sie die Klinge (1b) mit der anderen
Hand auf.
Hinweis: Die Klinge (1b) muss hörbar einrasten.
3. Zum Einklappen die Arretierung (1a) drĂŒcken
und die Klinge (1b) in den Schaft klappen.
DE/AT/CH
Lagerung, Reinigung
Bewahren Sie den Artikel fĂŒr Kinder unzugĂ€nglich
an einem temperierten und trockenem Ort auf. Nur
mit Wasser reinigen und anschließend mit einem
Reinigungstuch trockenwischen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsma-
terialien entsprechend aktueller örtlicher Vorschrif-
ten. Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeutel
gehören nicht in KinderhÀnde. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial fĂŒr Kinder unerreichbar auf.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
stÀndiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garan-
tie gilt nur fĂŒr Material- und Fabrikationsfehler und
entfĂ€llt bei missbrĂ€uchlicher oder unsachgemĂ€ĂŸer
Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesonde-
re die GewÀhrleistungsrechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen
aufgrund der Garantie, gesetzlicher GewÀhr-
leistung oder Kulanz nicht verlÀngert. Dies gilt
auch fĂŒr ersetzte und reparierte Teile. Nach
Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind
kostenpïŹ‚ichtig.
IAN: 296854
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
DE/AT/CH
TASCHENMESSER
Bedienungsanleitung
COLTELLINO TASCABILE
Istruzioni d’uso
COUTEAU DE POCHE
Notice d’utilisation
POCKET KNIFE
Instructions for use
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 ‱ DE-22397 Hamburg
GERMANY
03/2018
Delta-Sport-Nr.: TM-4775
A1b
1
1a
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following instructions
for use.
Use the product only as described and only for the
given areas of application. Keep these instructions
safe. When passing the product on to a third
party, always make sure that the documentation is
included.
Package contents (ïŹg. A)
1 x pocket-knife (1)
1 x bag
1 x Instructions for use
Symbols used
Date of manufacture (month/year):
03/2018
Intended use
The item is intended for indoor and outdoor use.
The item is intended for minor applications, and is
not a replacement for a professional tool.
Safety information
Important: Please read the instructions
carefully and keep them for future refe-
rence!
Risk of injury!
‱ Never leave children unattended with the item.
Keep away from children. The item is not a toy.
‱ The item contains sharp components. Be careful
not to injure yourself.
‱ Pay special attention to your fingers when
opening and closing. There is a risk of injury
through cutting.
‱ Ensure that the pocket-knife is fully opened and
the safety device is clicked in, before you use it.
‱ Check the item for damage or wear before each
use.
‱ There is no acceptance of liability for accidents,
which may occur due to ignoring the following
safety information, or through inappropriate use.
Use
CAUTION! Pay special attention to your ïŹngers
when opening and closing the pocket-knife.
1. Take the pocket-knife in one hand, and press the
locking catch (1a) of the knife down.
2. Fold open the blade (1b) with the other hand.
Note: The blade (1b) must click in audibly.
3. To fold closed, press the locking catch (1a), and
fold the blade (1b) into the shaft.
Storage, cleaning
Store the item out of reach of children in a tempe-
rate, dry place. Clean with water only and wipe
dry afterwards with a cloth.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materials
in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not sui-
table to be given to children. Keep the packaging
materials out of the reach of children.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and un-
der constant supervision. You receive a three-year
warranty for this product from the date of purcha-
se. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and workm-
anship and does not apply to misuse or improper
handling. Your statutory rights, especially the
warranty rights, are not aïŹ€ected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the subse-
quent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gu-
arantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty are
subject to a charge.
IAN: 296854
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (ÂŁ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
GBIT/CHIT/CH GB
Congratulazioni!
Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto al-
tamente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto
prima di prenderlo in funzione.
Leggete attentamente le seguenti
istruzioni dÂŽuso.
Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto
e i campi dÂŽimpiego indicati. Conservate bene
queste istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a
terzi, pregasi consegnare tutta la documentazione.
Contenuto della forni-
tura (ïŹg. A)
1 x coltello tascabile (1)
1 x borsa
1 x manuale di istruzioni
Simboli utilizzati
Data di produzione (mese/anno):
03/2018
Uso conforme alla destinazi-
one
L’articolo ù concepito per l’uso privato in interni
ed esterni.
L’articolo ù concepito per un uso limitato e non
Ăš da considerarsi in sostituzione degli utensili
speciïŹci.
Indicazioni di sicurezza
Importante: leggere attentamente le
istruzioni per l‘uso e conservarle accura-
tamente!
Pericolo di lesioni!
‱ Non lasciare mai bambini non sorvegliati con
questo articolo. Tenere lontano dalla portata
dei bambini. L‘articolo non ù un giocattolo.
‱ L’articolo contiene parti acuminate. Prestare
attenzione a non ferirsi.
‱ Prestare particolare attenzione alle dita durante
l’apertura e la chiusura dell’articolo. Pericolo di
lesioni e tagli.
‱ Accertarsi che l’utensile sia aperto comple-
tamente e che la sicura sia inserita prima di
utilizzarlo.
‱ Prima di ogni uso, controllare se l’articolo pre-
senta danni o segni d’usura.
‱ Il produttore non si assume alcuna responsabilità
in caso di incidenti dovuti alla non osservanza
delle suddette indicazioni di sicurezza o ad un
utilizzo improprio.
Uso
ATTENZIONE! Prestare particolare attenzione alle
dita durante l’apertura e la chiusura dell’articolo.
1. Prendere in mano il coltellino e premere verso il
basso il blocco (1a) del coltello.
2. Aprire la lama (1b) con l’altra mano.
Nota: La lama (1b) deve inserirsi in modo udibile.
3. Per chiudere il coltellino, premere il blocco (1a)
e far scivolare la lama (1b) nella guaina.
Conservazione, pulizia
Conservare l‘articolo in un luogo fresco e asciutto
e inaccessibile da parte dei bambini. Pulire solo
con acqua, quindi asciugare con un panno.
Smaltimento
Smaltire l‘articolo e i materiali dell‘imballaggio
in conformitĂ  con le direttive locali in vigore. I
materiali di imballaggio, come ad esempio le pelli-
cole, non devono essere alla portata dei bambini.
Conservare i materiali di imballaggio in un luogo
non raggiungibile per i bambini.
Avvertenze sulla garanzia e
sulla gestione dei servizi di
assistenza
Questo prodotto Ăš stato fabbricato con grande
attenzione e sottoposto a costanti controlli. La
garanzia ù di tre anni dalla data d’acquisto. Con-
servi lo scontrino ïŹscale.
La garanzia vale solo su difetti di materiale o di
fabbricazione e decade in caso di uso errato o
non conforme. Questa garanzia non costituisce
una limitazione ai Suoi diritti legali e in particolare
al diritto di garanzia.
Per eventuali reclami vi preghiamo di contattare il
seguente servizio hotline o mettervi in comunica-
zione con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assis-
tenza concorderanno con voi come procedere
nel modo piĂč rapido possibile. In qualsiasi caso vi
consiglieremo per le vostre esigenze speciïŹche.
Il periodo di garanzia non viene prolungato a se-
guito di riparazioni eïŹ€ettuate in garanzia, secondo
il diritto di garanzia o per correntezza commerci-
ale. Lo stesso vale anche per le parti sostituite o
riparate. Le riparazioni dopo la scadenza della
garanzia verranno eïŹ€ettuate a pagamento.
IAN: 296854
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Article L211-4 du Code de la
consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme
au contrat et répond des défauts de conformité
existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
rĂ©sultant de l‘emballage, des instructions de mon-
tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a Ă©tĂ© mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la
consommation
Pour ĂȘtre conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas Ă©chĂ©ant :
‱ correspondre Ă  la description donnĂ©e par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
prĂ©sentĂ©es Ă  l‘acheteur sous forme
dâ€˜Ă©chantillon ou de modĂšle ;
‱ prĂ©senter les qualitĂ©s qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux décla-
rations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicitĂ© ou lâ€˜Ă©tiquetage ;
2° Ou prĂ©senter les caractĂ©ristiques dĂ©ïŹnies d‘un
commun accord par les parties ou ĂȘtre propre Ă 
tout usage spĂ©cial recherchĂ© par l‘acheteur, portĂ©
Ă  la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L211-12 du Code de la
consommation
L‘action rĂ©sultant du dĂ©faut de conformitĂ© se
prescrit par deux ans à compter de la dé-livrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie Ă  raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donnĂ© qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action rĂ©sultant des vices rĂ©dhibitoires doit ĂȘtre
intentĂ©e par l‘acquĂ©reur dans un dĂ©lai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les piĂšces dĂ©tachĂ©es indispensables Ă  l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
IAN : 296854
Service Suisse
Tel. : 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.ch
FR/CH


Produktspezifikationen

Marke: Crivit
Kategorie: Wir
Modell: IAN 296854

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Crivit IAN 296854 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten