Creative Inspire T10 Bedienungsanleitung

Creative Lautsprecher Inspire T10

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Creative Inspire T10 (2 Seiten) in der Kategorie Lautsprecher. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Quick Start GuideEN
Démarrage Rapide
FR
SchnellstartDE
Guida Quick StartIT
Guía Rápida
ES
Snel aan de slagNL
Início RápidoPT
Lynstart
NO
PikaohjeFI
Snabbstart
SV
LynstartDA
CZ Krátky úvod
PL Szybki start
HU Gyorskalauz
EL
SK Skrátený návod na obsluhu
LT Trumpasis vadovas
RU Краткиe yказания
EnglishEN FrançaisFR DeutschDE ItalianoIT
Specifications
Creative Inspire T10
Power output
Satellite speaker:
5 watts RMS per
channel
Signal-to-Noise Ratio:
80dB
Frequency Response:
80Hz - 20kHz
These specifications apply
to Creative Inspire T10
operating from the supplied
12V DC 1.5A power adapter.
This speaker has an auto
power management feature
which complies with energy
efficiency regulation
required by certain regions
(Europe).
Spécifications
Creative Inspire T10
Sortie de I'alimentation
Haut-parleur satellite:
5 watts RMS par canal
Rapport signal/bruit:
80dB
Réponse en fréquence:
80Hz - 20kHz
Ces spécifications
s'appliquent au modèle
Creative Inspire T10
fonctionnant avec la prise
d'alimentation
12V DC 1.5A fournie.
Ce haut-parleur dispose d'une
fonctionnalité de gestion
automatique de l'alimentation
conforme à la réglementation sur
l'efficacité énergétique exigée
dans certaines régions (Europe).
Technische Daten
Creative Inspire T10
Ausgabeleistung
Satellitenlautsprecher:
5 Watt RMS pro Kanal
Rauschabstand:
80dB
Frequenzgang:
80Hz bis 20kHz
Diese technischen Daten
treffen auf das Creative
Inspire T10 zu, das von dem
mitgelieferten Netzadapter
(12V Wechselstrom 1.5A)
betrieben wird.
Dieser Lautsprecher hat eine
Funktion zur automatischen
Leistungsverwaltung, die den
Bestimmungen zur
Energieeffizienz in bestimmten
Regionen entspricht (Europa).
Specifiche tecniche
Creative Inspire T10
Uscita alimentazione
Altoparlante satellite:
5 Watt RMS per canale
Rapporto segnale-rumore
(SNR): 80dB
Risposta in frequenza:
da 80Hz a 20kHz
Queste specifiche si
riferiscono al modello
Creative Inspire T10
alimentato con l’adattatore di
corrente da 12V CC 1.5A in
dotazione.
Questi altoparlanti sono
dotati di una funzione di
gestione energetica
automatica conforme alle
normative di efficienza
energetica richieste in alcune
regioni (Europa).
Especificaciones
Creative Inspire T10
Potencia de salida de los
satelites:
5 vatios RMS por canal
Relación señal a ruido:
80dB
Respuesta en
frecuencia:
80Hz a 20kHz
Estas especificaciones
se aplican para el uso
del Creative Inspire
T10 con el adaptador
de alimentación de
12V DC 1.5A
suministrado.
Este altavoz tiene una
característica de gestión
automática de alimentación
que cumple con las normas
sobre eficiencia energética
obligatorias en algunas
regiones (Europa).
Specificaties
Creative Inspire T10
Voedingsuitgang
Satellietluidspreker:
5 watt RMS per kanaal
Signaal/ruisverhouding:
80dB
Frequentieweergave:
80Hz tot 20kHz
Deze specificaties hebben
betrekking op de Creative
Inspire T10 in combinatie
met de meegeleverde
12V DC 1.5A
voedingsadapter.
Deze luidspreker heeft een
automatische
stroombeheerfunctie die
voldoet aan de regelgeving
voor energie-efficiëntie die is
sommige landen van
toepassing is (Europa).
Especificações
Creative Inspire T10
Saída de alimentação
Coluna satélite:
5 watts RMS por canal
Relação sinal/ruído
80dB
Resposta de frequência:
80Hz a 20kHz
Estas especificações
aplicam-se ao Creative
Inspire T10 utilizado com o
adaptador de corrente de
12V DC 1.5A.
Esta coluna possui uma
funcionalidade de gestão de
energia automática, que
cumpre com a
regulamentação de
eficiência energética
obrigatória em determinadas
regiões (Europa).
Spesifikasjoner
Creative Inspire T10
Utgangseffekt
Satellitthøyttaler:
5 W RMS per kanal
Signalstøyfrekvens:
80dB
Frekvensgang:
80Hz til 20kHz
Disse spesifikasjonene
gjelder for Creative Inspire
T10 drevet med
strømforsyningen 12V DC
1.5A som følger med.
Denne høyttaleren har en
funksjon for automatisk
strømstyring, som
samsvarer med
energisparingsreglene som
kreves av enkelte områder
(Europa).
EspañolES NederlandsNL PortuguêsPT NorskNO
Tekniset tiedot
Creative Inspire T10
Lähtöteho
Satelliittikaiutin:
5 wattia RMS / kanava
Signaali-kohinasuhde:
80dB
Taajuusalue:
80–20 000 Hz
Nämä tiedot koskevat mallia
Creative Inspire T10, 12V:n
DC 1.5A virtalähteellä.
Tässä kaiuttimessa on
automaattinen
virranhallintatoiminto, joka
vastaa tietyillä alueilla
vaadittavia
energiatehokkuusmääräyksi
ä (Eurooppa).
Uppgifter
Creative Inspire T10
Strömuttag
Satellithögtalare:
5 Watt effektvärde per
kanal
Signal /
störningsförhållande:
80dB
Frekvensområde:
80Hz till 20kHz
Dessa uppgifter avser
Creative Inspire T10 vid
användning med den
bifogade 12V DC 1.5A
-strömadaptern.
Denna högtalare har en
automatisk
strömhanteringsfunktion
som uppfyller regler om
energieffektivitet som gäller
i vissa regioner (Europa).
Specifikationer
Creative Inspire T10
Strømudgang
Satellithøjttaler:
5 Watt RMS pr. kanal
Signal/støjforhold:
80dB
Frekvensrespons:
80Hz til 20kHz
Disse specifikationer gælder
Creative Inspire T10 der får
strøm fra en 12V/1.5A
lysnetadapter.
Denne højttaler har en
automatisk
strømstyringsfunktio, der
overholder lovgivningen
vedrørende energieffektivitet,
som kræves i visse regioner
(Europa).
Specifikace
Creative Inspire T10
Výstupní výkon
Satelitní reproduktor:
RMS 5 W na kanál
Odstup signál/šum:
80dB
Frekven ní rozsah:č
80Hz až 20kHz
Táto specifikace platí pro
reproduktorovou soustavu
Creative Inspire T10 p i ř
použití s dodávaným
zdrojem 12V DC, 1.5A.
Reproduktor je vybaven
funkcí automatického ízení ř
spot eby energie vyhovující ř
p edpis m o energetické ř ů
ú innosti, které platí v č
n kterých regionech ě
(Evropa).
DanskDA ČeskyCZ
Specyfikacje
Creative Inspire T10
Wyjście mocy
G o nik satelitany:ł ś
RMS 5 W na kanał
Stosunek sygna /szum:ł
80dB
Pasmo przenoszenia:
80Hz do 20kHz
Niniejsze specyfikacje
odnosz si do zestawu ą ę
Creative Inspire T10
dzia aj cego z do czonym ł ą łą
zasilaczem pr du ą
zmiennego
12V DC, 1.5A.
Ten g o nik jest wyposa ony ł ś ż
w funkcj automatycznego ę
zarz dzania zasilaniem, która ą
spe nia wymogi przepisów ł
odno nie wydajno ci ś ś
energetycznej (Europa).
Техническе параметры
Creative Inspire T10
Выходная мощность
Сателлитный громкоговo
ритель:
5 Вт эфф на канал
Отношение сигналум:
80дБ
Диапазон
воспроизводимых частот:
от 80Гц до 20кГц
Технические параметры
приводятся для усилителя
Creative Inspire T10 с питанием
от поставляемого в комплекте
адаптера 12 В переменного
тока 1.5А.
Эта колонка оснащена
функцией автоматического
управления электропитанием,
что обеспечивает соответствие
нормам энергоэффективности,
установленным в некоторых
регионах (Европа).
Müszaki adatok
Creative Inspire T10
Kimeneti teljesítmény
Szatellit hangszóró:
5 W RMS
csatornánként
Jel/zaj arány:
80dB
Frekvenciatartomány:
80 Hz ~ 20 kHz
Ezek az adatok a Creative
Inspire T10 készülékre
vonatkoznak a hozzá kapott
tápegység (12V DC és 1.5A)
használata mellett.
A hangszóróba automatikus
áramgazdálkodási funkció van
beépítve, mellyel teljesíti a
bizonyos régiókban el írt ő
energiahatékonysági
el írásokat (Európa).ő
EL
Technické údaje
Creative Inspire T10
Satelitný reproduktor:
5W RMS na kanál
Pomer signálu k šumu:
80 dB
Frekven náč
charakteristika:
80 Hz – 20 kHz
Tieto technické údaje sa
vz ahujú na sústavu Creative ť
Inspire T10 napájanú dodaným
adaptérom pri napätí 12 V so
striedavým prúdom 1.5 A.
Tento reproduktor má funkciu
automatického riadenia
napájania, ktorá je v súlade s
nariadeniami o energetickej
ú innosti, ktorých dodržiavanie č
sa požaduje v niektorých
krajinách (Európa).
SlovenskySK
Specifikacijos
Creative Inspire T10
Satelitinis garsiakalbis:
5 vatai RMS viename
kanale
Signalo ir triukšmo
santykis:
80dB
Dažnio signalas:
80Hz – 20kHz
Šios specifikacijos taikomos tik
Creative Inspire T10,
veikian iam su prid tu 12V DC č ė
1.5A maitinimo adapteriu.
Šis garsiakalbis turi automatin ę
galingumo valdymo funkciją, kuri
atitinka energijos veiksmingumo
reikalavimus, b tinus kai ū
kuriuose regionuose (Europa).
LietuviųLT
PolskiPL
PyccкийRU Magyar
HU
SuomiFI Svenska
SV
P/N 03MF160000004 Rev. A
© 2012. Creative Technology Ltd. All rights reserved. The Creative logo and Creative Inspire
are either registered trademarks or trademarks of Creative Technology Ltd. in the United
States and other countries. All other logos, brand or product names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and are hereby recognised as such. All
specifications are subject to change without notice. Use of this product is subject to a limited
warranty. Actual contents may differ slightly from those pictured.
Model no.: MF1600
Ukraine RoHS Statement
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту щодо обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні затвердженого постановою Кабінету Міністрів ,
України від грудня 3 2008 1057
DanskDA ČeskyCZ PolskiPL PyccкийRU Magyar
HU
Svenska
SV
• Connectivity Diagram • Schéma de connexion • Anschluss-Diagram • Schema delle connessioni • Diagrama de conectividadAansluitingsschema • Diagrama de Ligações
• Koplingsskjema • Liitäntäkaavio • Kopplingsbeskrivning • Tilslutningsdiagram • Schéma zapojení • Schemat po cze łą ń Схема подключения • Csatlakoztatás
• Schéma zapojenia • Jungiamumo schema
Höger högtalare
Vänster högtalare
Strömadapter
(adaptertyp kan variera beroende
på land)
Højre højttaler
Venstre højttaler
Strømforsyningsadapter
(Adaptertyperne kan variere fra
land til land)
EnglishEN FrançaisFR DeutschDE ItalianoIT EspañolES NederlandsNL PortuguêsPT NorskNO
Right Speaker
Left Speaker
Power Supply Adapter
(Types of adapter may vary
in different countries)
Haut-parleur droit
Haut-parleur gauche
Adaptateur d'alimentation
(Le modèle peut varier selon
le pays)
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
Netzgerät
(Adapter sind von Land zu Land
unterschiedlich)
Altoparlante destro
Altoparlante sinistro
Presa a muro
(Scollegare se non si utilizza per
diversi giorni)
(I tipi di adattatore possono
variare a seconda dei paesi)
Adattatore
(I tipi di adattatore possono variare
a seconda dei paesi)
Sorgente audio analogica
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
A la toma de corriente
(desconéctelo cuando no se vaya a
utilizar durante varios días)
(los tipos de adaptadores
pueden variar según el país)
Adaptador de alimentación
(los tipos de adaptadores
pueden variar según el país)
Fuente de sonido analógica
Rechter satellietluidspreker
Linker satellietluidspreker
Naar stopcontact
(verwijder het apparaat uit het
stopcontact als u dit gedurende
meerdere dagen niet gebruikt)
(typen adapter kunnen
verschillend zijn in de
verschillende landen)
Voedingsadapter
(typen adapter kunnen
verschillend zijn in de
verschillende landen)
Analoge geluidsbron
Coluna direita
Coluna esquerda
Para ligação à tomada
eléctrica
(desligar se não for utilizado
durante vários dias)
(os tipos de transformador podem
variar de país para país)
Transformador
(os tipos de transformadores
podem variar de país para país)
Fonte de áudio analógica
Høyre høyttaler
Venstre høyttaler
Til stikkontakt
(Kople fra når enheten ikke er i
bruk på flere dager)
(Type adapter kan variere
fra land til land)
Strømforsyningsadapter
(Type adapter kan variere
fra land til land)
Til analoge lydkilder
Pravý reproduktor
Levý reproduktor
Napájecí adaptér
(zástr ky st ídavého napájeníč ř
se liší podle zem použití)ě
Prawy g o nikł ś
Lewy g o nikł ś
Zasilacz
(wtyczka ró ni si w zale no ciż ę ż ś
od kraju)
пpaвый
гpкoгoвopить
левый
гpкoгoвopить
Адаптер питания
(Констpукция штепсельной
вилки зaвисит от стpaны)
Jobb oldali hangszóró
Bal oldali hangszóró
Tápegység
(Egyes országokban különbözhet
a tápegységek típusa)
SuomiFI
Oikea kaiutin
Vasen kaiutin
Pistorasiaan
(Irrota, jos järjestelmää ei
käytetä useaan päivään)
(verkkolaitteen tyyppi voi
vaihdella eri maissa)
Verkkolaite
(verkkolaitteen tyyppi voi
vaihdella eri maissa)
Analogisiin äänilähteisiin
EL Slovensky
SK
Pravý reproduktor
Ľavý reproduktor
Napájací adaptér
(v jednotlivých krajinách sa typ
adaptéra môže líši )ť
Dešinysis garsiakalbis
Kairysis garsiakalbis
Maitinimo šaltinio adapteris
(skirtingose šalyse adapterių
tipai gali skirtis)
LietuviųLT
1
2
Tone Control Contrôle de la tonalité Tonkontrollle Controllo tono Control de tono Regeling voor klankkleur Controlo de tom Tonekontroll Äänenvärin säätö
4
5
6
7
3
1
2
5
6
7
3
Tonkontroll Toneregulator Ovládání výšek Regulator tonów Pегулятоp тембра Hangszínszabályozó Tonų valdiklis Ovládanie zvuku
4
Object And Liquid Entry
Never push any object through
the openings, as this can result
in a fire, electric shock or damage.
Do not spill liquids on the product.
Objets et liquide dans
l’appareil
N’insérez jamais d’objets dans le
produit au travers des ouvertures
afin d’éviter tout risque d’incendie,
d’électrocution ou
d’endommagement. Ne renversez
aucun liquide sur le produit.
Eintritt eines Fremdkörpers
oder von Flüssigkeit
Stecken Sie unter keinen Umständen
ein Objekt durch die Öffnungen des
Produkts, da dies einen Brand, einen
elektrischen Schlag oder eine
Beschädigung verursachen kann.
Gießen Sie keine Flüssigkeit auf
das Produkt.
Contatto con oggetti e
sostanze liquide
Non inserire alcun oggetto nelle
aperture del prodotto poiché ciò
potrebbe provocare incendi, scosse
elettriche o danni. Non rovesciare
sostanze liquide sul prodotto.
Introducción de objetos
y líquidos
Nunca introduzca un objeto
de ninguna clase a través de
las ranuras del producto, p2-ya que
esto puede ocasionar incendios
o cortocircuitos. No vierta líquido
alguno en el producto.
Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit een voorwerp door
de openingen in het product,
omdat dit kan resulteren in brand,
een elektrische schok of
beschadiging. Zorg ervoor dat er
geen vloeistoffen op het product
worden gemorst.
Entrada de objectos e
líquidos
Nunca introduza qualquer objecto
pelas aberturas do produto, em
virtude de poder provocar um
incêndio, choque eléctrico ou
danos. Não derrame qualquer
líquido sobre o produto.
Gjenstander og væske
Stikk aldri gjenstander inn
i produktets åpninger. Det kan
føre til brann, elektrisk støt eller
skade. Ikke søl væske på produktet.
Esineiden ja nesteiden
pääsy laitteeseen
Älä koskaan työnnä mitään esinettä
tuotteen aukoista sisään, sillä tämä
saattaa aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai vahingoittumisen.
Älä kaada nesteitä tuotteeseen.
Föremål och vätskor
Stoppa aldrig in föremål i
produktens öppningar eftersom
det kan orsaka brand, elektrisk
stöt eller annan skada. Spill inte
vätska på produkten.
Genstands-
og væskeindtrængen
Put aldrig en genstand ind
gennem produktets åbninger,
da dette kan resultere i brand,
elektrisk stød eller beskadigelse.
Spild ikke væske på produktet.
Vniknutí p edm t ř ě ů
nebo tekutin
Do otvor v produktu nikdy ů
nevsunujte žádné p edm ty, ř ě
protože by mohlo dojít k požáru,
úrazu elektrickým proudem nebo
poškození produktu. Nevlijte do
produktu žádné tekutiny.
Dost p przedmiotów i ę
p ynówł
Nigdy nie wolno wk ada adnychł ć ż
przedmiotów w otwory produktu,
gdy grozi to po arem, pora eniemś ż ż
pr dem elektrycznym lubą
uszkodzeniem. Na produkt nie wolno
wylewa adnych p ynów.ć ż ł
Попадание посторонних
предметов и жидкостей
Не допускайте попадания
предметов внутрь изделия через
отверстия, поскольку это может
привести к возгоранию,
поражению электрическим током
или повреждению изделия. Не
допускайте проливажидкостей на
устройство.
Tárgy és folyadék
bekerülése a rendszerbe
Ne helyezzen tárgyakat a rendszer
nyílásaiba, mivel ez tüzet, áramütést
vagy a termék meghibásodását
okozhatja. Vigyázzon, hogy ne öntse
le folyadékkal a terméket.
Vkladanie Predmetov A
Tekutín
Nikdy nepretlačujte cez otvory
žiadny predmet, lebo to môže
priviesť k požiaru, elektrickému
šoku alebo poškodeniu. Nepolievajte
produkt tekutinou.
• Optional (sold separately) • Facultatif (vendu séparément) • Optional (separat erhältlich) • Opzionale (venduto separatamente) • Opcional (se vende por separado) • Optioneel (wordt apart verkocht) • Opcional (vendido em separado) • Ekstrautstyr (selges separat)
• Lisävarusteet (myydään erikseen) • Tillbehör (säljs separat) • Tibehør (sælges særskilt) • Volitelná (satelitních reproduktorÛ) • Opcjonalne (do nabycia osobno) • Необязательно (приобретается отдельно) • Opcionális (külön kell megvásárolnia)
• Papildomai (parduodama atskirai)Voliteľný doplnok (prodává se samostatně)
[
Power/Volume Switch
The speaker enters power
saving mode when no audio is
detected for approx 10 mins. It
will automatically power up
when audio is detected.
Alternatively you can power
OFF and ON your speaker. *
Bouton alimentation/volume
Le haut-parleur passe en mode
économie d'énergie lorsqu'aucun son
n'est détecté pendant environ 10
minutes. Il repasse automatiquement
en mode normal si du son est
détecté. Vous pouvez également
activer et désactiver vous-même
votre haut-parleur. *
Ein-/Aus-/Lautstärkeschalter
Der Lautsprecher wird in den
Energiesparmodus versetzt, wenn
etwa 10 Minuten lang kein
Audiosignal erkannt wird. Beim
erneuten Erkennen eines
Audiosignals schaltet der
Lautsprecher wieder ein. Als
Alternative können Sie den
Lautsprecher auch EIN- oder
AUS-schalten. *
Interruttore di
alimentazione/volume
Gli altoparlanti entrano in modalità di
risparmio energetico se non viene
rilevato audio per circa 10 minuti. Si
riaccendono automaticamente
quando viene rilevato l'audio. In
alternativa, è possibile spegnere e
accendere gli altoparlanti. *
Interruptor de
alimentación/volumen
El altavoz se coloca en modo de
ahorro de enera cuando no se
detecta ningún tipo de audio durante
aproximadamente 10 minutos.
Cuando detecta audio se vuelve a
encender de forma automática.
Tambn puede encender y apagar
el altavoz de forma manual. *
Stroom-/volumeschakelaar
Als gedurende ongeveer 10 minuten
geen audio wordt gesignaleerd,
schakelt de luidspreker in de
stroombesparingstand. De luidspreker
schakelt automatisch weer aan
wanneer audio wordt gesignaleerd. U
kunt desgewenst ook de voeding van
uw luidspreker uit- en inschakelen. *
Comutador
Alimentação/Volume
A coluna entra em modo de
economia de energia quando não é
detetado áudio durante
aproximadamente 10 minutos.
Liga-se automaticamente quando é
detetado áudio. Em alternativa, pode
Ligar e Desligar a coluna. *
Auxiliary Line-in
(For Audio Devices)
Vers la source
audio analogique
Zu den analogen
Audio-Quellen
Till vägguttag
(Dra ur sladden om anläggningen
inte ska användas på ett par dagar)
(adaptertyp kan variera
beroende på land)
Til vægstik
(Frakobles, hvis enheden ikke
skal bruges i flere dage)
(Adaptertyperne kan variere fra
land til land)
To Wall Outlet
(Disconnect when not in use
for several days)
(Types of adapter may
vary in different countries)
Vers la prise murale
(Déconnectez le système si vous
n’avez pas l’intention de l’utiliser
pendant plusieurs jours)
(le modèle peut varier selon le pays)
Zur Steckdose
(Trennen Sie das Gerät von der
Stromquelle, wenn Sie es mehrere
Tage lang nicht verwenden)
(Adapter sind von Land zu Land
unterschiedlich)
Do zásuvky ve zdi
(odpojit, pokud zařízení nebude
několik dní používáno)
(zástrãky střídavého napájení
se liší podle země použití)
Do gniazdka sieciowego
(należy odłączyć, jeśli nie
będzie używany przez kilka dni)
(wtyczka różni się w zależności
od kraju)
К сетевой розетке
( , отключить если система
не используется несколько дней )
( p Конст укция штепсельной
вилки з висит от ст ны a pa )
A fali aljzathoz
(Húzza ki, p2-ha huzamosabb
ideig nem használja a készüléket)
(Egyes országokban különbözhet a
pegységek típusa)
( ,
)
(
)
Į į į ą sienin kištukin lizd
(išjunkite, jei kele dienų
nenaudojate)
(skirtingose šalyse adapterių
tipai gali skirtis)
Do elektrickej zásuvky
(ak sústavu nebudete používať
niekoľko dní, vytiahnite kábel zo
zásuvky)
(v jednotlivých krajinách sa typ
adaptéra môže líšiť)
Hjälplinjeingång:
för ljudenheter
Auxiliary-indgang:
Til lydenheder
Dopl kový linkový vstup:ň
Pro zvuková za ízeníř
Wejś ącie liniowe urz dzenia
dodatkowego:
dla urządzeń audio
Дополнительный линейный вход:
для аудиоустройств Kiegészít vonalszint bemenet:ő ű
Audioeszközök számára :
Prídavný vstup:
pre audio zariadenia Papildoma jungtis
garso įrenginiams
*For selected regions only (Europe), *Uniquement pour certaines régions (Europe), *Nur für bestimmte Regionen (Europa), *Solo per le regioni selezionate (Europa), *Solo en determinadas regiones (Europa), *Alleen voor sommige landen (Europa), *Apenas para regiões selecionadas (Europa),
*Kun for bestemte områder (Europa), *Vain valituilla alueilla (Eurooppa), *Endast i utvalda regioner (Europa), *Kun i udvalgte områder (Europa), *Platí pouze pro n které regiony (Evropa), *Dotyczy wy cznie wybranych regionów (Europa), * ( ),ě łą Только для выбранных регионов Европа
*A kijelölt régiókban (Európa), * ( ), *Len pre vybrané krajiny (Európa), *Tik atskiriems regionams (Europa).Μόνο σε επιλεγμένες περιοχές Ευρώπη
På/av- og volumbryter
Høyttaleren går i
strømsparingsmodus når ingen
lyd registreres på omtrent 10
minutter. Den slås automatisk
på når lyd registreres. Du kan
alternativt slå høyttaleren AV
eller PÅ. *
Virta- ja
äänenvoimakkuuskytkin
Kaiutin siirtyy virransäästötilaan,
kun ääntä ei havaita noin 10
minuuttiin. Se käynnistyy äänen
havaitessaan automaattisesti
uudelleen. Halutessasi voit myös
KATKAISTA tai KYTKEÄ
kaiuttimen virran. *
Strömbrytare/
volymknapp
Högtalaren ställs i
energisparläge efter ca 10
minuter utan ljud. Den
aktiveras automatiskt så fort
det kommer ljud igen.
Alternativt kan du stänga av
och slå på högtalaren. *
Afbryder-/lydstyrkeknap
Højttaler går i energisparetilstand,
når der ikke er registreret lyd i ca.
10 minutter. Den tænder
automatisk, når der registreres
lyd. Alternativt kan du SLUKKE og
TÆNDE din højttaler. *
Vypína napájení a hlasitostič
Pokud reproduktor nezazname
žádný zvuk po dobu přibližně 10
minut, přepne se do úsporného
režimu. Jakmile zvuk zaznamená,
automaticky se zapne.
Reproduktor můžete také
jednoduše vypnout (OFF) a
zapnout (ON). *
Prze cznik zasilania/łą
g o no ci Power/Volumeł ś ś
Głośnik wchodzi w tryb
oszczędzania energii, gdy dźwięk
nie zostanie wykryty w czasie 10
minut. Zasilanie głośnika zostanie
automatycznie włączone po
wykryciu dźwięku. Można również
wyłącz/włączać zasilanie
głośnika ręcznie. *
Выключатель питания /
регулятор громкости
Колонка переходит в режим
энергосбережения когда,
аудиофайл не обнаруживается на
протяжении примерно минут 10 .
При обнаружении аудиофайла
питание включается
автоматически вариант вы. Как ,
можете ВЫКЛЮЧАТЬ или
ВКЛЮЧАТЬ питание колонки. *
Táp-/hanger kapcsolóő
A hangszóró energiatakarékos
üzemmódba vált, p2-ha kb. 10
percig nem érzékel bemeneti
jelet. Bemeneti jel észlelésekor
automatikusan bekapcsol. De
lehetősége van a hangszóró ki-
és bekapcsolására is. *
/ Vypína hlasitosti ač
napájania
Reproduktor sa prepne do
režimu úspory energie, ak sa
približne 10 minút nezaznamená
žiadny zvuk. Po zaznamenaní
zvuku sa automaticky zapne.
Reproduktor môžete tiež
ZAPNÚŤ a VYPNÚŤ. *
Galios/garsumo jungiklis
Kai garso įrašas nėra aptinkamas
per maždaug 10 minučių,
garsiakalbis įjungia energijos
taupymo režimą. Jis įsijungs
automatiškai, kai bus aptiktas
garso įrašas. Arba galite
IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI savo
garsiakalbį.*
Daiktu Ir Skysciu
Patekimas
Vidun
Niekada nekiškite jokiu daiktu i
angas, nes tai gali sukelti gaisra,
elektros smugi arba gedima.
Neapliekite gaminio skysciais.


Produktspezifikationen

Marke: Creative
Kategorie: Lautsprecher
Modell: Inspire T10

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Creative Inspire T10 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lautsprecher Creative

Bedienungsanleitung Lautsprecher

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-