Cocraft HT-28 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Cocraft HT-28 (5 Seiten) in der Kategorie Lötkolben. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/5
GREAT BRITAIN ‱ CUSTOMER SERVICE tel. 020 8247 9300 e-mail customerservice@clasohlson.co.uk internet www.clasohlson.co.uk postal 10 – 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ
3
2
1
8
7
6
54
Ver. 20170808
Gas Torch
Art.no 41-1415 Model MRC-982
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future
reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes
made to technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact
our Customer Services.
Safety
Warning
Product description Note:
‱ Thewidth adjuster (air controller) should not be used when igniting thetorch.
‱ When used at high altitudes thetorch may experience problems working with theî˜ŸïŹ‚ame
length adjuster set to maximum [ + ]. For best results it is recommended that theadjuster
is set half way between [ + ] and [ − ].
Switching off
Theî˜ŸïŹ‚ame will extinguish when theignition button is released.
Continuous ame
Caution:
Be very careful when using thegas torch in continuous mode because theî˜ŸïŹ‚ame will stay lit
until theswitch (2) is pushed down by hand.
Keep thetorch out of thereach of children.
Never store thetorch at temperatures above 40°C. Never leave thetorch in
direct sunlight or in places which could reach high temperatures.
Thetorch must only be used in well-ventilated areas and well away from
combustible materials and liquids. Caution!
‱ Do not use thetorch as acigarette lighter.
‱ Contains extremely ïŹ‚ammable gas under pressure.Caution:
‱ Only reïŹll with butane gas.
‱ Avoid breathing thefumes from soldering or other heating projects. Ensure that theworking
area is well ventilated.
‱ Theî˜ŸïŹ‚ame of thetorch is very hot and can burn you; make sure to protect your hands and
face. Bear in mind that theî˜ŸïŹ‚ame can be difïŹcult to see.
‱ Hold thetorch upright, theî˜ŸïŹ‚ame could go out if thetorch is used in other positions.
‱ Allow thetorch to cool completely before refuelling it.
‱ Thetorch must not be modiïŹed or disassembled.
‱ Do not pierce thegas cylinder and do not throw it into theî˜ŸïŹre even if it is empty.
‱ Light thetorch with thenozzle pointing away from your face and hands.
‱ Bear in mind that in certain situations thebutane ïŹ‚ame is barely visible.Caution:
‱ Do not use thetorch if it is damaged.
‱ Only reïŹll thetorch in awell-ventilated area, free from naked ïŹ‚ames, sparks and other persons.
Do not smoke whilst reïŹlling thetorch.
‱ Read theinstructions on thegas cartridge before reïŹlling thetorch.
‱ Always have aî˜ŸïŹre extinguisher close by when using thetorch.
‱ Never try to repair thetorch.
‱ Only use thetorch in clean environments, away from combustible materials.
‱ Do not aim theî˜ŸïŹ‚ame at any persons or ïŹ‚ammable materials.
‱ Allow thetorch to cool down after use. Make sure that thetorch is switched off and cool
before putting it away for storage.
‱ Store thetorch vertical.
‱ Make sure that thesafety lock returns to its original position after use.
‱ Keep thetorch away from grease and grime. Be careful not to drop thetorch as this may
cause it to malfunction.
‱ Theî˜ŸïŹ‚ame guard can be very hot after use.Caution:
‱ In case of agas leak (smell of gas), take thetorch outside to awell-ventilated place where
theleak can be checked.
‱ Never check agas leak using anaked ïŹ‚ame, only using aleak detection spray.
‱ Never leave alighted gas torch unattended.
1. Baseplate (removable)
2. Continuous ïŹ‚ame switch
3. Flame guard
4. Flame width adjuster
5. Ignition button
6. Ignition button safety lock
7. Flame length adjuster
8. Filler valve (not in view,
on bottom of torch)
Getting started
Relling gas
‱ Check that theî˜ŸïŹller valve does not leak before reïŹlling thetorch.
‱ Only use ahigh quality butane.
1. Shake thegas canister afew times to warm thefuel up.
2. Set theî˜ŸïŹ‚ame adjuster (7) to the [ − ] position.
3. Turn thetorch and thegas canister upside down and insert
thenozzle of thegas canister into theî˜ŸïŹller valve (8).
4. Stand thetorch on its base and leave it for at least 2 minutes
for thegas to stabilise before use.
Operating instructions
Igniting the torch
1. Set theî˜ŸïŹ‚ame adjuster to the [ + ] position.
2. Slide thesafety lock (6) down until it
clicks into thebottom setting.
3. Press theignition button (5) to light
thegas.
‱ Note: For safety reasons, theignition button cannot be pressed unless thesafety lock is off.
‱ Never leave thetorch unattended after thesafety lock has been taken off. Caution:
To put thesafety lock back on, theignition button must be depressed, thesafety lock
will then return to its original position.
Setting the ame
1. Hold theignition button down after ignition.
2. Adjust thelength of theî˜ŸïŹ‚ame by sliding theadjuster towards:
-[ + ] to increase thelength of theî˜ŸïŹ‚ame.
-[ − ] to decrease thelength of theî˜ŸïŹ‚ame.
For best results theî˜ŸïŹ‚ame should be 10−25mm in length.
If theî˜ŸïŹ‚ame is too long it will be unstable and thetorch will use more gas than necessary.
3. Thewidth of theî˜ŸïŹ‚ame can be adjusted by sliding theair controller (4) forwards.
If theadjuster is released it will spring back to its original position.
1. Depress theignition button and
slide thecontinuous ïŹ‚ame switch (2)
upwards.
2. Release theignition button and
theî˜ŸïŹ‚ame will continue to burn.
3. Slide thecontinuous ïŹ‚ame switch down and
theî˜ŸïŹ‚ame will go out.
Care and maintenance
Clean theexterior of theproduct using alightly moistened cloth. Use only mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general
household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent
any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste
disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can
be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to
your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure
that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specications
Gas canister volume 28ml
Fuel Butane gas (sold separately)
Fuel consumption 50.9g/h (0.7kW)
Rated burn time 90–120min
Height 7.5cm
Weight 260g
SVERIGE ‱ KUNDTJÄNST tel 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se brev Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
3
2
1
8
7
6
54
Ver. 20170808
GasbrÀnnare
Art.nr 41-1415 Modell MRC-982
LÀs igenom hela bruksanvisningen före anvÀndning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt Àndringar av tekniska data. Vid tekniska problem
eller andra frÄgor, kontakta vÄr kundtjÀnst.
SĂ€kerhet
Varning
Produktbeskrivning Obs!
‱ LuftmĂ€ngdsreglaget ska inte anvĂ€ndas vid tĂ€ndning.
‱ Vid anvĂ€ndning pĂ„ hög höjd kan gasbrĂ€nnaren fĂ„ problem att fungera med reglaget för
reglering av lĂ„gan imaxlĂ€get [ + ]. För bĂ€sta resultat rekommenderas att reglaget stĂ€lls mitt
emellan [ + ] och [ − ].
AvstÀngning
SlÀpp upp tÀndknappen och lÄgan slocknar.
Kontinuerlig lÄga
Varning!
Var extremt försiktig om du anvĂ€nder gasbrĂ€nnaren ikontinuerligt lĂ€ge eftersom lĂ„gan brinner
tills spÀrren (2) dras uppÄt för hand.
HÄll och förvara gasbrÀnnaren utom rÀckhÄll för barn.
Förvara aldrig gasbrĂ€nnaren itemperaturer över 40 °C. LĂ€mna aldrig
gasbrĂ€nnaren idirekt solljus eller iomgivningar dĂ€r det kan bli höga
temperaturer.
GasbrĂ€nnaren ska endast anvĂ€ndas pĂ„ enplats med god ventilation, och med
stort avstÄnd till brÀnnbara material eller vÀtskor. Brandfara!
‱ AnvĂ€nd inte gasbrĂ€nnaren till att tĂ€nda cigaretter etc.
‱ Varning! InnehĂ„ller extremt lĂ€ttantĂ€ndlig gas under tryck.
‱ AnvĂ€nd endast butangas vid pĂ„fyllning.
‱ Undvik att inandas rök frĂ„n lödning och andra typer av vĂ€rmning. Sörj för god ventilation.
‱ GasbrĂ€nnaren har mycket het lĂ„ga som kan ge brĂ€nnskador, skydda dĂ€rför hĂ€nder och ansikte.
TÀnk pÄ att lÄgan kan vara svÄr att se!
‱ HĂ„ll gasbrĂ€nnaren upprĂ€tt, lĂ„gan kan slockna om du anvĂ€nder den iandra lĂ€gen.
‱ LĂ„t brĂ€nnaren kallna helt innan pĂ„fyllning av gas.
‱ GasbrĂ€nnaren fĂ„r inte modiïŹeras eller demonteras.
‱ Punktera inte gasbehĂ„llaren och kasta den inte ielden Ă€ven om den Ă€r tom.
‱ TĂ€nd gasbrĂ€nnaren med munstycket vĂ€nt bort frĂ„n ansikte och klĂ€der.
‱ Varning! TĂ€nk pĂ„ att butanïŹ‚amman Ă€r nĂ€tt och jĂ€mnt synlig under vissa vĂ€derförhĂ„llanden.
‱ AnvĂ€nd inte enskadad produkt.
‱ PĂ„fyllning av gas ska ske ivĂ€l ventilerad omgivning, fri frĂ„n eld, gnistor och andra personer.
Rök inte under pÄfyllning.
‱ LĂ€s instruktionerna pĂ„ gasïŹ‚askan innan pĂ„fyllning pĂ„börjas.
‱ EnbrandslĂ€ckare ska alltid ïŹnnas inĂ€rheten vid anvĂ€ndning av gasbrĂ€nnaren.
‱ Försök aldrig reparera gasbrĂ€nnaren.
‱ AnvĂ€nd gasbrĂ€nnaren endast irena utrymmen, lĂ„ngt frĂ„n brĂ€nnbara material.
‱ Rikta inte ïŹ‚amman mot personer eller lĂ€ttantĂ€ndliga material.
‱ LĂ„t gasbrĂ€nnaren kallna efter anvĂ€ndning. Se till att den Ă€r avstĂ€ngd och kall innan den
stÀlls undan till förvaring.
‱ Förvara produkten stĂ„ende.
‱ Var noga med att sĂ€kerhetsspĂ€rren Ă€r iursprungslĂ€get efter anvĂ€ndning.
‱ HĂ„ll undan produkten frĂ„n smuts. Var försiktig, tappa inte gasbrĂ€nnaren eftersom den dĂ„
riskerar att bli defekt.
‱ Varning! Flamskyddet kan bli vĂ€ldigt hett efter anvĂ€ndning.
‱ Om gas lĂ€cker ut (gaslukt), ta omedelbart produkten utomhus till envĂ€l ventilerad plats
dÀr lÀckan kan kontrolleras.
‱ Kontrollera aldrig lĂ€ckan med öppen lĂ„ga utan endast med gaslĂ€ckspray.
‱ LĂ€mna aldrig entĂ€nd gasbrĂ€nnare utan uppsikt.
1. Fotplatta (löstagbar)
2. SpÀrr för kontinuerlig lÄga
3. Flamskydd
4. Skjutreglage för reglering
av lÄgans bredd
5. TĂ€ndknapp
6. SÀkerhetsspÀrr för tÀndknapp
7. Skjutreglage för reglering
av lÄgans lÀngd
8. PĂ„fyllningsventil (ej pĂ„ bild, ïŹnns
pÄ undersidan av gasbrÀnnaren)
Att komma igÄng
PĂ„fyllning av gas
‱ FörsĂ€kra dig om att pĂ„fyllningsventilen hĂ„ller tĂ€tt innan pĂ„fyllning.
‱ AnvĂ€nd endast butangas av god kvalitet.
1. Skaka gasïŹ‚askan nĂ„gra gĂ„nger för att vĂ€rma upp gasen.
2. StĂ€ll reglaget (7) iposition [ − ].
3. VĂ€nd gasbrĂ€nnaren och gasïŹ‚askan upp och ned och tryck in
gasïŹ‚askans munstycke ipĂ„fyllningsventilen (8).
4. StĂ€ll gasbrĂ€nnaren pĂ„ sin fot och lĂ„t den stĂ„ iminst 2 minuter
för att stabilisera gasen innan anvÀndning.
AnvÀndning
TĂ€ndning
1. StĂ€ll reglaget för reglering av lĂ„gan ilĂ€ge [ + ].
2. Dra sÀkerhetsspÀrren (6) nedÄt tills den
klickar pĂ„ plats ibottenlĂ€ge.
3. Tryck in tÀndknappen (5) för att tÀnda lÄgan.
‱ Obs! Av sĂ€kerhetsskĂ€l gĂ„r det inte att trycka in tĂ€ndknappen om inte spĂ€rren Ă€r ibottenlĂ€ge.
‱ Varning! LĂ€mna aldrig gasbrĂ€nnaren utan uppsikt efter att sĂ€kerhetsspĂ€rren satts ibottenlĂ€get.
För att ÄterstÀlla sÀkerhetsspÀrren mÄste tÀndknappen tryckas in, spÀrren ÄtergÄr till sitt
ursprungslÀge.
InstÀllning av lÄgan
1. HÄll tÀndknappen intryckt efter tÀndning.
2. Justera lÄgans lÀngd genom att Àndra skjutreglagets position mot:
-[ + ] för att öka lÄgans lÀngd.
-[ − ] för att minska lĂ„gans lĂ€ngd.
För bĂ€sta resultat ska lĂ€ngden pĂ„ lĂ„gan vara 10−25 mm. Gör inte lĂ„gan för lĂ„ng
eftersom det innebÀr onödig gasförbrukning samt att lÄgan blir instabil.
3. Justera lÄgans bredd genom att dra luftmÀngdsreglaget (4) framÄt. SlÀpp reglaget och det
ÄterfjÀdrar till sitt ursprungslÀge.
1. Tryck in tÀndknappen och dra spÀrren
för kontinuerlig lÄga (2) uppÄt.
2. SlÀpp upp tÀndknappen och lÄgan
kommer fortfarande att brinna.
3. Dra spÀrren för kontinuerlig lÄga nedÄt och
lÄgan slocknar.
Skötsel och underhÄll
Rengör produkten utvĂ€ndigt med enlĂ€tt fuktad trasa. AnvĂ€nd ettmilt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frÀtande kemikalier.
Avfallshantering
Denna symbol innebÀr att produkten inte fÄr kastas tillsammans med annat
hushÄllsavfall. Detta gÀller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada pÄ
miljö och hĂ€lsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska produkten lĂ€mnas till
Ă„tervinning sĂ„ att materialet kan tas omhand pĂ„ ettansvarsfullt sĂ€tt. NĂ€r du
lÀmnar produkten till Ätervinning, anvÀnd dig av de returhanteringssystem som
ïŹnns dĂ€r du beïŹnner dig eller kontakta inköpsstĂ€llet. De kan se till att produkten
tas om hand pĂ„ ettför miljön tillfredstĂ€llande sĂ€tt.
Specikationer
Volym, gasbehÄllare 28 ml
BrÀnsle Butangas (sÀljs separat)
Förbrukning 50,9 g/tim (0,7 kW)
Brinntid Ca 90−120 min
Höjd 7,5 cm
Vikt 2 60 g
NORGE ‱ KUNDESENTER tel 23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post kundesenter@clasohlson.no internett www.clasohlson.no post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
3
2
1
8
7
6
54
Ver. 20170808
Gassbrenner
Art.nr. 41-1415 Modell MRC-982
Les brukerveiledningen grundig fĂžr produktet tas ibruk og ta vare pĂ„ den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil itekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske
problemer eller spÞrsmÄl, ta kontakt med vÄrt kundesenter.
Sikkerhet
Advarsel
Produktbeskrivelse Obs!
‱ Luftmengdebryteren skal ikke brukes ved tenning.
‱ Ved bruk istore hĂžyder kan gassbrenneren fĂ„ problemer med Ă„î˜Ÿvirke med bryteren for
justering av ïŹ‚ammen imaksposisjon [ + ]. For Ă„î˜ŸoppnĂ„ best mulig resultat anbefales det
Ă„î˜Ÿstille bryteren midt mellom [ + ] og [ − ].
Skru av
Slipp opp tenneren og ïŹ‚ammen slukker.
Kontinuerlig amme
Advarsel!
VĂŠr ekstremt forsiktig hvis du bruker gassbrenneren ved kontinuerlig innstilling fordi ïŹ‚ammen
brenner til sperren (2) trekkes ned for hÄnd.
Oppbevares utenfor barns rekkevidde.
Gassbrenneren mÄ ikke oppbevares ved temperaturer over 40 °C.
La ikke gassbrenneren bli stĂ„ende idirekte sollys eller iomgivelser
hvor temperaturen kan bli hĂžy.
Gassbrenneren skal kun brukes pÄ et godt ventilerte plasser, og med stor
avstand til brennbare materialer eller vĂŠsker. Brannfare!
‱ Bruk ikke gassbrenneren til Ă„î˜Ÿtenne sigaretter etc.
‱ Inneholder gass som er meget lett antennelig under trykk.Advarsel!
‱ Bruk kun butangass ved pĂ„fylling.
‱ UnngĂ„ Ă„î˜Ÿpuste inn rĂžyk fra lodding og andre liknende typer. SĂžrg for god ventilasjon.
‱ Gassbrenneren har svĂŠrt varm ïŹ‚amme som kan gi brannskader. Beskytt derfor hender
og ansikt. Husk at ïŹ‚ammen kan vĂŠre vanskelig Ă„î˜Ÿse!
‱ Hold gassbrenneren oppreist. Flammen kan slokne hvis du bruker den iandre vinkler.
‱ La brenneren avkjĂžles helt fĂžr pĂ„fylling av gass.
‱ Gassbrenneren mĂ„ ikke modiïŹseres eller demonteres!
‱ Gassbeholderen mĂ„ ikke punkteres/stikkes hull pĂ„. Den mĂ„ heller ikke kastes pĂ„ bĂ„l etc.
selv om den er tom.
‱ Tenn gassbrenneren med munnstykket vendt vekk fra ansikt og klér.
‱ Husk at ïŹ‚ammen skal vĂŠre jevnt synlig under visse vĂŠrforhold.Advarsel!
‱ Bruk ikke et skadet produkt.
‱ PĂ„fylling av gass skal skje igodt ventilerte omgivelser, unna ild, gnister og andre personer.
Ikke rÞyk ved pÄfylling.
‱ Les instruksjonene pĂ„ gassïŹ‚asken fĂžr pĂ„fyllingen starter.
‱ Ved bruk av gassbrenner skal man alltid p3-ha enbrannslukker lett tilgjengelig.
‱ Gassbrenneren kan ikke repareres.
‱ Bruk gassbrenneren kun irene omgivelser og langt unna brennbare materialer.
‱ Vend ikke ïŹ‚ammen mot personer eller lett antennelige materialer.
‱ La gassbrenneren bli kald etter bruk. PĂ„se at den er stengt og kald fĂžr den settes til oppbevaring.
‱ Produktet skal oppbevares stĂ„ende.
‱ Pass godt pĂ„ at sikkerhetssperren alltid stilles iopprinnelig posisjon etter bruk.
‱ Hold produktet unna smuss. VĂŠr forsiktig ved hĂ„ndtering av gassbrenneren. Ikke mist
den, da kan den bli Ăždelagt.
‱ Flammebeskyttelsen kan bli svért varme etter bruk.Advarsel!
‱ Hvis det lekker ut gass mĂ„ produktet umiddelbart tas med utendĂžrs til et godt ventilert
sted hvor lekkasjen kan kontrolleres.
‱ Lekkasjen mĂ„ ikke kontrolleres med Ă„pen ild. Ved antatt lekkasje mĂ„ dette sjekkes med
enspesiell gasslekkasjespray.
‱ Forlat aldri entent gassbrenner uten tilsyn.
1. Fotplate (avtagbar)
2. Sperre for kontinuerlig ïŹ‚amme
3. Flammebeskyttelse
4. Bryter for regulering av bredden
pĂ„ ïŹ‚ammen
5. Tenner
6. Sikkerhetssperre for tenner/
startbryter
7. Bryter for regulering av lengden pÄ
ïŹ‚ammen
8. PĂ„fyllingsventil (kommer ikke fram
pÄ bildet, men sitter under bunnen
pÄ gassbrenneren)
Kom i gang
PĂ„fylling av gass
‱ SĂžrg for at pĂ„fyllingsventilen er tett ved pĂ„fylling av gass.
‱ Bruk kun butangass av god kvalitet.
1. Rist gassïŹ‚asken litt for Ă„î˜Ÿvarme opp gassen.
2. Still bryteren (7) iposisjon [ − ].
3. Vend gassbrenneren og gassïŹ‚asken opp-ned og trykk
gassïŹ‚askens munnstykke inn ipĂ„fyllingsventilen (8).
4. Sett gassbrenneren ned, sÄ den stÄr pÄ foten sin, og la den stÄ
stille iminst 2 minutter, for Ă„î˜Ÿstabilisere gassen fĂžr bruk.
Bruk
Tenning
1. Still bryteren for regulering av ïŹ‚ammen pĂ„ [ + ].
2. Dra deretter sikkerhetssperren (6)
nedover til den klikker pÄ plass
ibunnposisjon.
3. Trykk inn tenneren (5) for Ă„î˜Ÿtenne ïŹ‚ammen.
‱ Obs! Av sikkerhetsmessige Ă„rsaker kan man ikke trykke inn tenneren hvis ikke sperren er fjernet.
‱ Advarsel! Forlat ikke gassbrenneren uten tilsyn nĂ„r sikkerhetssperren er fjernet. Sikkerhets-
sperren aktiveres ved at tenneren trykkes inn. Sperren gÄr da tilbake til sin opprinnelige
posisjon.
Innstilling av ammen
1. Hold tenneren inne etter tenning.
2. Juster ïŹ‚ammens lengde ved Ă„î˜Ÿendre skyvebryterens innstilling mot:
-[ + ] for Ă„î˜ŸĂžke ïŹ‚ammens lengde.
-[ − ] for Ă„î˜Ÿredusere ïŹ‚ammens lengde.
Best resultat oppnĂ„s nĂ„r lengden pĂ„ ïŹ‚ammen er 10−25 mm. Ikke bruk brenneren med
for lang ïŹ‚amme da dette kun fĂžrer til unĂždvendig stort gassforbruk.
3. Juster ïŹ‚ammens bredde ved Ă„î˜Ÿtrekke luftmengdebryteren (4) framover. Slipp bryteren og
den fjĂŠrer tilbake til opprinnelig posisjon.
1. Trykk inn tenneren og trekk sperren for
kontinuerlig ïŹ‚amme (2) oppover.
2. Slipp opp tennknappen og ïŹ‚ammen
vil fortsette Ă„î˜Ÿbrenne.
3. Trekk sperren for kontinuerlig ïŹ‚amme ned
og ïŹ‚ammen slukker.
Stell og vedlikehold
Rengjþr produktet med enlett fuktet klut. Bruk et mildt rengjþringsmiddel, aldri lþsningsmidler
eller etsende kjemikalier.
AvfallshÄndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings-
avfallet. Dette gjelder innenfor EØS-omrĂ„det. For Ă„î˜Ÿforebygge eventuelle skader
pÄ helse og miljÞ som fÞlge av feil hÄndtering av avfall, skal produktet leveres til
gjenvinning, slik at materialet blir tatt hĂ„nd om pĂ„ enansvarsfull mĂ„te.
Benytt miljĂžstasjonene som er der du beïŹnner deg eller ta kontakt med forhandler.
De vil ta hĂ„nd om produktet pĂ„ enmiljĂžmessig tilfredsstillende mĂ„te.
Spesikasjoner
Volum pÄ gassbeholder 28 ml
Brensel Butangass (selges separat)
Forbruk 50,9 g/time (0,7 kW)
Brennetid ca. 90−120 min
HĂžyde 7,5 cm
Vekt 260 g


Produktspezifikationen

Marke: Cocraft
Kategorie: Lötkolben
Modell: HT-28

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Cocraft HT-28 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten