Cocraft HT-28 Bedienungsanleitung
Cocraft
Lötkolben
HT-28
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Cocraft HT-28 (5 Seiten) in der Kategorie Lötkolben. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/5
GREAT BRITAIN âą CUSTOMER SERVICE tel. 020 8247 9300 e-mail customerservice@clasohlson.co.uk internet www.clasohlson.co.uk postal 10 â 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ
3
2
1
8
7
6
54
Ver. 20170808
Gas Torch
Art.no 41-1415 Model MRC-982
Please read theîentire instruction manual before using theîproduct and then save it for future
reference. We reserve theîright for any errors in text or images and any necessary changes
made to technical data. In theîevent of technical problems or other queries, please contact
our Customer Services.
Safety
Warning
Product description Note:
âą Theîwidth adjuster (air controller) should not be used when igniting theîtorch.
âą When used at high altitudes theîtorch may experience problems working with theîïŹame
length adjuster set to maximum [ + ]. For best results it is recommended that theîadjuster
is set half way between [ + ] and [ â ].
Switching off
TheîïŹame will extinguish when theîignition button is released.
Continuous îame
Caution:
Be very careful when using theîgas torch in continuous mode because theîïŹame will stay lit
until theîswitch (2) is pushed down by hand.
Keep theîtorch out of theîreach of children.
Never store theîtorch at temperatures above 40î°C. Never leave theîtorch in
direct sunlight or in places which could reach high temperatures.
Theîtorch must only be used in well-ventilated areas and well away from
combustible materials and liquids. Caution!
âą Do not use theîtorch as aîcigarette lighter.
âą Contains extremely ïŹammable gas under pressure.Caution:
âą Only reïŹll with butane gas.
âą Avoid breathing theîfumes from soldering or other heating projects. Ensure that theîworking
area is well ventilated.
âą TheîïŹame of theîtorch is very hot and can burn you; make sure to protect your hands and
face. Bear in mind that theîïŹame can be difïŹcult to see.
âą Hold theîtorch upright, theîïŹame could go out if theîtorch is used in other positions.
âą Allow theîtorch to cool completely before refuelling it.
âą Theîtorch must not be modiïŹed or disassembled.
âą Do not pierce theîgas cylinder and do not throw it into theîïŹre even if it is empty.
âą Light theîtorch with theînozzle pointing away from your face and hands.
âą Bear in mind that in certain situations theîbutane ïŹame is barely visible.Caution:
âą Do not use theîtorch if it is damaged.
âą Only reïŹll theîtorch in aîwell-ventilated area, free from naked ïŹames, sparks and other persons.
Do not smoke whilst reïŹlling theîtorch.
âą Read theîinstructions on theîgas cartridge before reïŹlling theîtorch.
âą Always have aîïŹre extinguisher close by when using theîtorch.
âą Never try to repair theîtorch.
âą Only use theîtorch in clean environments, away from combustible materials.
âą Do not aim theîïŹame at any persons or ïŹammable materials.
âą Allow theîtorch to cool down after use. Make sure that theîtorch is switched off and cool
before putting it away for storage.
âą Store theîtorch vertical.
âą Make sure that theîsafety lock returns to its original position after use.
âą Keep theîtorch away from grease and grime. Be careful not to drop theîtorch as this may
cause it to malfunction.
âą TheîïŹame guard can be very hot after use.Caution:
âą In case of aîgas leak (smell of gas), take theîtorch outside to aîwell-ventilated place where
theîleak can be checked.
âą Never check aîgas leak using aînaked ïŹame, only using aîleak detection spray.
âą Never leave aîlighted gas torch unattended.
1. Baseplate (removable)
2. Continuous ïŹame switch
3. Flame guard
4. Flame width adjuster
5. Ignition button
6. Ignition button safety lock
7. Flame length adjuster
8. Filler valve (not in view,
on bottom of torch)
Getting started
Reî
lling gas
âą Check that theîïŹller valve does not leak before reïŹlling theîtorch.
âą Only use aîhigh quality butane.
1. Shake theîgas canister aîfew times to warm theîfuel up.
2. Set theîïŹame adjuster (7) to the [ â ] position.
3. Turn theîtorch and theîgas canister upside down and insert
theînozzle of theîgas canister into theîïŹller valve (8).
4. Stand theîtorch on its base and leave it for at least 2 minutes
for theîgas to stabilise before use.
Operating instructions
Igniting the torch
1. Set theîïŹame adjuster to the [ + ] position.
2. Slide theîsafety lock (6) down until it
clicks into theîbottom setting.
3. Press theîignition button (5) to light
theîgas.
âą Note: For safety reasons, theîignition button cannot be pressed unless theîsafety lock is off.
âą Never leave theîtorch unattended after theîsafety lock has been taken off. Caution:
To put theîsafety lock back on, theîignition button must be depressed, theîsafety lock
will then return to its original position.
Setting the îame
1. Hold theîignition button down after ignition.
2. Adjust theîlength of theîïŹame by sliding theîadjuster towards:
-[ + ] to increase theîlength of theîïŹame.
-[ â ] to decrease theîlength of theîïŹame.
For best results theîïŹame should be 10â25îmm in length.
If theîïŹame is too long it will be unstable and theîtorch will use more gas than necessary.
3. Theîwidth of theîïŹame can be adjusted by sliding theîair controller (4) forwards.
If theîadjuster is released it will spring back to its original position.
1. Depress theîignition button and
slide theîcontinuous ïŹame switch (2)
upwards.
2. Release theîignition button and
theîïŹame will continue to burn.
3. Slide theîcontinuous ïŹame switch down and
theîïŹame will go out.
Care and maintenance
Clean theîexterior of theîproduct using aîlightly moistened cloth. Use only mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general
household waste. This applies throughout theîentire EU. In order to prevent
any harm to theîenvironment or health hazards caused by incorrect waste
disposal, theîproduct must be handed in for recycling so that theîmaterial can
be disposed of in aîresponsible manner. When recycling your product, take it to
your local collection facility or contact theîplace of purchase. They will ensure
that theîproduct is disposed of in anîenvironmentally sound manner.
Speciî
cations
Gas canister volume 28îml
Fuel Butane gas (sold separately)
Fuel consumption 50.9îg/h (0.7îkW)
Rated burn time 90â120îmin
Height 7.5îcm
Weight 260îg
SVERIGE âą KUNDTJĂNST tel 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se brev Clas Ohlson AB, 793 85 INSJĂN
3
2
1
8
7
6
54
Ver. 20170808
GasbrÀnnare
Art.nr 41-1415 Modell MRC-982
LÀs igenom hela bruksanvisningen före anvÀndning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt Àndringar av tekniska data. Vid tekniska problem
eller andra frÄgor, kontakta vÄr kundtjÀnst.
SĂ€kerhet
Varning
Produktbeskrivning Obs!
⹠LuftmÀngdsreglaget ska inte anvÀndas vid tÀndning.
⹠Vid anvÀndning pÄ hög höjd kan gasbrÀnnaren fÄ problem att fungera med reglaget för
reglering av lĂ„gan iîmaxlĂ€get [ + ]. För bĂ€sta resultat rekommenderas att reglaget stĂ€lls mitt
emellan [ + ] och [ â ].
AvstÀngning
SlÀpp upp tÀndknappen och lÄgan slocknar.
Kontinuerlig lÄga
Varning!
Var extremt försiktig om du anvĂ€nder gasbrĂ€nnaren iîkontinuerligt lĂ€ge eftersom lĂ„gan brinner
tills spÀrren (2) dras uppÄt för hand.
HÄll och förvara gasbrÀnnaren utom rÀckhÄll för barn.
Förvara aldrig gasbrĂ€nnaren iîtemperaturer över 40 °C. LĂ€mna aldrig
gasbrĂ€nnaren iîdirekt solljus eller iîomgivningar dĂ€r det kan bli höga
temperaturer.
GasbrĂ€nnaren ska endast anvĂ€ndas pĂ„ enîplats med god ventilation, och med
stort avstÄnd till brÀnnbara material eller vÀtskor. Brandfara!
⹠AnvÀnd inte gasbrÀnnaren till att tÀnda cigaretter etc.
⹠Varning! InnehÄller extremt lÀttantÀndlig gas under tryck.
⹠AnvÀnd endast butangas vid pÄfyllning.
⹠Undvik att inandas rök frÄn lödning och andra typer av vÀrmning. Sörj för god ventilation.
⹠GasbrÀnnaren har mycket het lÄga som kan ge brÀnnskador, skydda dÀrför hÀnder och ansikte.
TÀnk pÄ att lÄgan kan vara svÄr att se!
âą HĂ„ll gasbrĂ€nnaren upprĂ€tt, lĂ„gan kan slockna om du anvĂ€nder den iîandra lĂ€gen.
⹠LÄt brÀnnaren kallna helt innan pÄfyllning av gas.
âą GasbrĂ€nnaren fĂ„r inte modiïŹeras eller demonteras.
âą Punktera inte gasbehĂ„llaren och kasta den inte iîelden Ă€ven om den Ă€r tom.
⹠TÀnd gasbrÀnnaren med munstycket vÀnt bort frÄn ansikte och klÀder.
âą Varning! TĂ€nk pĂ„ att butanïŹamman Ă€r nĂ€tt och jĂ€mnt synlig under vissa vĂ€derförhĂ„llanden.
âą AnvĂ€nd inte enîskadad produkt.
âą PĂ„fyllning av gas ska ske iîvĂ€l ventilerad omgivning, fri frĂ„n eld, gnistor och andra personer.
Rök inte under pÄfyllning.
âą LĂ€s instruktionerna pĂ„ gasïŹaskan innan pĂ„fyllning pĂ„börjas.
âą EnîbrandslĂ€ckare ska alltid ïŹnnas iînĂ€rheten vid anvĂ€ndning av gasbrĂ€nnaren.
⹠Försök aldrig reparera gasbrÀnnaren.
âą AnvĂ€nd gasbrĂ€nnaren endast iîrena utrymmen, lĂ„ngt frĂ„n brĂ€nnbara material.
âą Rikta inte ïŹamman mot personer eller lĂ€ttantĂ€ndliga material.
⹠LÄt gasbrÀnnaren kallna efter anvÀndning. Se till att den Àr avstÀngd och kall innan den
stÀlls undan till förvaring.
⹠Förvara produkten stÄende.
âą Var noga med att sĂ€kerhetsspĂ€rren Ă€r iîursprungslĂ€get efter anvĂ€ndning.
⹠HÄll undan produkten frÄn smuts. Var försiktig, tappa inte gasbrÀnnaren eftersom den dÄ
riskerar att bli defekt.
⹠Varning! Flamskyddet kan bli vÀldigt hett efter anvÀndning.
âą Om gas lĂ€cker ut (gaslukt), ta omedelbart produkten utomhus till enîvĂ€l ventilerad plats
dÀr lÀckan kan kontrolleras.
⹠Kontrollera aldrig lÀckan med öppen lÄga utan endast med gaslÀckspray.
âą LĂ€mna aldrig enîtĂ€nd gasbrĂ€nnare utan uppsikt.
1. Fotplatta (löstagbar)
2. SpÀrr för kontinuerlig lÄga
3. Flamskydd
4. Skjutreglage för reglering
av lÄgans bredd
5. TĂ€ndknapp
6. SÀkerhetsspÀrr för tÀndknapp
7. Skjutreglage för reglering
av lÄgans lÀngd
8. PĂ„fyllningsventil (ej pĂ„ bild, ïŹnns
pÄ undersidan av gasbrÀnnaren)
Att komma igÄng
PĂ„fyllning av gas
⹠FörsÀkra dig om att pÄfyllningsventilen hÄller tÀtt innan pÄfyllning.
⹠AnvÀnd endast butangas av god kvalitet.
1. Skaka gasïŹaskan nĂ„gra gĂ„nger för att vĂ€rma upp gasen.
2. StĂ€ll reglaget (7) iîposition [ â ].
3. VĂ€nd gasbrĂ€nnaren och gasïŹaskan upp och ned och tryck in
gasïŹaskans munstycke iîpĂ„fyllningsventilen (8).
4. StĂ€ll gasbrĂ€nnaren pĂ„ sin fot och lĂ„t den stĂ„ iîminst 2 minuter
för att stabilisera gasen innan anvÀndning.
AnvÀndning
TĂ€ndning
1. StĂ€ll reglaget för reglering av lĂ„gan iîlĂ€ge [ + ].
2. Dra sÀkerhetsspÀrren (6) nedÄt tills den
klickar pĂ„ plats iîbottenlĂ€ge.
3. Tryck in tÀndknappen (5) för att tÀnda lÄgan.
âą Obs! Av sĂ€kerhetsskĂ€l gĂ„r det inte att trycka in tĂ€ndknappen om inte spĂ€rren Ă€r iîbottenlĂ€ge.
âą Varning! LĂ€mna aldrig gasbrĂ€nnaren utan uppsikt efter att sĂ€kerhetsspĂ€rren satts iîbottenlĂ€get.
För att ÄterstÀlla sÀkerhetsspÀrren mÄste tÀndknappen tryckas in, spÀrren ÄtergÄr till sitt
ursprungslÀge.
InstÀllning av lÄgan
1. HÄll tÀndknappen intryckt efter tÀndning.
2. Justera lÄgans lÀngd genom att Àndra skjutreglagets position mot:
-[ + ] för att öka lÄgans lÀngd.
-[ â ] för att minska lĂ„gans lĂ€ngd.
För bĂ€sta resultat ska lĂ€ngden pĂ„ lĂ„gan vara 10â25 mm. Gör inte lĂ„gan för lĂ„ng
eftersom det innebÀr onödig gasförbrukning samt att lÄgan blir instabil.
3. Justera lÄgans bredd genom att dra luftmÀngdsreglaget (4) framÄt. SlÀpp reglaget och det
ÄterfjÀdrar till sitt ursprungslÀge.
1. Tryck in tÀndknappen och dra spÀrren
för kontinuerlig lÄga (2) uppÄt.
2. SlÀpp upp tÀndknappen och lÄgan
kommer fortfarande att brinna.
3. Dra spÀrren för kontinuerlig lÄga nedÄt och
lÄgan slocknar.
Skötsel och underhÄll
Rengör produkten utvĂ€ndigt med enîlĂ€tt fuktad trasa. AnvĂ€nd ettîmilt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frÀtande kemikalier.
Avfallshantering
Denna symbol innebÀr att produkten inte fÄr kastas tillsammans med annat
hushÄllsavfall. Detta gÀller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada pÄ
miljö och hĂ€lsa, orsakad av felaktig avfallshantering,îska produkten lĂ€mnas till
Ă„tervinning sĂ„ att materialet kan tas omhand pĂ„ ettîansvarsfullt sĂ€tt. NĂ€r du
lÀmnar produkten till Ätervinning, anvÀnd dig av de returhanteringssystem som
ïŹnns dĂ€r du beïŹnner dig eller kontakta inköpsstĂ€llet. De kan se till att produkten
tas om hand pĂ„ ettîför miljön tillfredstĂ€llande sĂ€tt.
Speciî
kationer
Volym, gasbehÄllare 28 ml
BrÀnsle Butangas (sÀljs separat)
Förbrukning 50,9 g/tim (0,7 kW)
Brinntid Ca 90â120 min
Höjd 7,5 cm
Vikt 2 60 g
NORGE âą KUNDESENTER tel 23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post kundesenter@clasohlson.no internett www.clasohlson.no post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
3
2
1
8
7
6
54
Ver. 20170808
Gassbrenner
Art.nr. 41-1415 Modell MRC-982
Les brukerveiledningen grundig fĂžr produktet tas iîbruk og ta vare pĂ„ den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil iîtekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske
problemer eller spÞrsmÄl, ta kontakt med vÄrt kundesenter.
Sikkerhet
Advarsel
Produktbeskrivelse Obs!
âą Luftmengdebryteren skal ikke brukes ved tenning.
âą Ved bruk iîstore hĂžyder kan gassbrenneren fĂ„ problemer med Ă„îvirke med bryteren for
justering av ïŹammen iîmaksposisjon [ + ]. For Ă„îoppnĂ„ best mulig resultat anbefales det
Ă„îstille bryteren midt mellom [ + ] og [ â ].
Skru av
Slipp opp tenneren og ïŹammen slukker.
Kontinuerlig îamme
Advarsel!
VĂŠr ekstremt forsiktig hvis du bruker gassbrenneren ved kontinuerlig innstilling fordi ïŹammen
brenner til sperren (2) trekkes ned for hÄnd.
Oppbevares utenfor barns rekkevidde.
Gassbrenneren mÄ ikke oppbevares ved temperaturer over 40 °C.
La ikke gassbrenneren bli stĂ„ende iîdirekte sollys eller iîomgivelser
hvor temperaturen kan bli hĂžy.
Gassbrenneren skal kun brukes pÄ et godt ventilerte plasser, og med stor
avstand til brennbare materialer eller vĂŠsker. Brannfare!
âą Bruk ikke gassbrenneren til Ă„îtenne sigaretter etc.
âą Inneholder gass som er meget lett antennelig under trykk.Advarsel!
⹠Bruk kun butangass ved pÄfylling.
âą UnngĂ„ Ă„îpuste inn rĂžyk fra lodding og andre liknende typer. SĂžrg for god ventilasjon.
âą Gassbrenneren har svĂŠrt varm ïŹamme som kan gi brannskader. Beskytt derfor hender
og ansikt. Husk at ïŹammen kan vĂŠre vanskelig Ă„îse!
âą Hold gassbrenneren oppreist. Flammen kan slokne hvis du bruker den iîandre vinkler.
⹠La brenneren avkjÞles helt fÞr pÄfylling av gass.
âą Gassbrenneren mĂ„ ikke modiïŹseres eller demonteres!
⹠Gassbeholderen mÄ ikke punkteres/stikkes hull pÄ. Den mÄ heller ikke kastes pÄ bÄl etc.
selv om den er tom.
âą Tenn gassbrenneren med munnstykket vendt vekk fra ansikt og klĂŠr.
âą Husk at ïŹammen skal vĂŠre jevnt synlig under visse vĂŠrforhold.Advarsel!
âą Bruk ikke et skadet produkt.
âą PĂ„fylling av gass skal skje iîgodt ventilerte omgivelser, unna ild, gnister og andre personer.
Ikke rÞyk ved pÄfylling.
âą Les instruksjonene pĂ„ gassïŹasken fĂžr pĂ„fyllingen starter.
âą Ved bruk av gassbrenner skal man alltid p3-ha enîbrannslukker lett tilgjengelig.
âą Gassbrenneren kan ikke repareres.
âą Bruk gassbrenneren kun iîrene omgivelser og langt unna brennbare materialer.
âą Vend ikke ïŹammen mot personer eller lett antennelige materialer.
âą La gassbrenneren bli kald etter bruk. PĂ„se at den er stengt og kald fĂžr den settes til oppbevaring.
⹠Produktet skal oppbevares stÄende.
âą Pass godt pĂ„ at sikkerhetssperren alltid stilles iîopprinnelig posisjon etter bruk.
⹠Hold produktet unna smuss. VÊr forsiktig ved hÄndtering av gassbrenneren. Ikke mist
den, da kan den bli Ăždelagt.
âą Flammebeskyttelsen kan bli svĂŠrt varme etter bruk.Advarsel!
⹠Hvis det lekker ut gass mÄ produktet umiddelbart tas med utendÞrs til et godt ventilert
sted hvor lekkasjen kan kontrolleres.
⹠Lekkasjen mÄ ikke kontrolleres med Äpen ild. Ved antatt lekkasje mÄ dette sjekkes med
enîspesiell gasslekkasjespray.
âą Forlat aldri enîtent gassbrenner uten tilsyn.
1. Fotplate (avtagbar)
2. Sperre for kontinuerlig ïŹamme
3. Flammebeskyttelse
4. Bryter for regulering av bredden
pĂ„ ïŹammen
5. Tenner
6. Sikkerhetssperre for tenner/
startbryter
7. Bryter for regulering av lengden pÄ
ïŹammen
8. PĂ„fyllingsventil (kommer ikke fram
pÄ bildet, men sitter under bunnen
pÄ gassbrenneren)
Kom i gang
PĂ„fylling av gass
⹠SÞrg for at pÄfyllingsventilen er tett ved pÄfylling av gass.
âą Bruk kun butangass av god kvalitet.
1. Rist gassïŹasken litt for Ă„îvarme opp gassen.
2. Still bryteren (7) iîposisjon [ â ].
3. Vend gassbrenneren og gassïŹasken opp-ned og trykk
gassïŹaskens munnstykke inn iîpĂ„fyllingsventilen (8).
4. Sett gassbrenneren ned, sÄ den stÄr pÄ foten sin, og la den stÄ
stille iîminst 2 minutter, for Ă„îstabilisere gassen fĂžr bruk.
Bruk
Tenning
1. Still bryteren for regulering av ïŹammen pĂ„ [ + ].
2. Dra deretter sikkerhetssperren (6)
nedover til den klikker pÄ plass
iîbunnposisjon.
3. Trykk inn tenneren (5) for Ă„îtenne ïŹammen.
âą Obs! Av sikkerhetsmessige Ă„rsaker kan man ikke trykke inn tenneren hvis ikke sperren er fjernet.
⹠Advarsel! Forlat ikke gassbrenneren uten tilsyn nÄr sikkerhetssperren er fjernet. Sikkerhets-
sperren aktiveres ved at tenneren trykkes inn. Sperren gÄr da tilbake til sin opprinnelige
posisjon.
Innstilling av îammen
1. Hold tenneren inne etter tenning.
2. Juster ïŹammens lengde ved Ă„îendre skyvebryterens innstilling mot:
-[ + ] for Ă„îĂžke ïŹammens lengde.
-[ â ] for Ă„îredusere ïŹammens lengde.
Best resultat oppnĂ„s nĂ„r lengden pĂ„ ïŹammen er 10â25 mm. Ikke bruk brenneren med
for lang ïŹamme da dette kun fĂžrer til unĂždvendig stort gassforbruk.
3. Juster ïŹammens bredde ved Ă„îtrekke luftmengdebryteren (4) framover. Slipp bryteren og
den fjĂŠrer tilbake til opprinnelig posisjon.
1. Trykk inn tenneren og trekk sperren for
kontinuerlig ïŹamme (2) oppover.
2. Slipp opp tennknappen og ïŹammen
vil fortsette Ă„îbrenne.
3. Trekk sperren for kontinuerlig ïŹamme ned
og ïŹammen slukker.
Stell og vedlikehold
RengjĂžr produktet med enîlett fuktet klut. Bruk et mildt rengjĂžringsmiddel, aldri lĂžsningsmidler
eller etsende kjemikalier.
AvfallshÄndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings-
avfallet. Dette gjelder innenfor EĂS-omrĂ„det. For Ă„îforebygge eventuelle skader
pÄ helse og miljÞ som fÞlge av feil hÄndtering av avfall, skal produktet leveres til
gjenvinning, slik at materialet blir tatt hĂ„nd om pĂ„ enîansvarsfull mĂ„te.
Benytt miljĂžstasjonene som er der du beïŹnner deg eller ta kontakt med forhandler.
De vil ta hĂ„nd om produktet pĂ„ enîmiljĂžmessig tilfredsstillende mĂ„te.
Spesiî
kasjoner
Volum pÄ gassbeholder 28 ml
Brensel Butangass (selges separat)
Forbruk 50,9 g/time (0,7 kW)
Brennetid ca. 90â120 min
HĂžyde 7,5 cm
Vekt 260 g
Produktspezifikationen
Marke: | Cocraft |
Kategorie: | Lötkolben |
Modell: | HT-28 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Cocraft HT-28 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Lötkolben Cocraft
16 Januar 2024
26 Mai 2023
Bedienungsanleitung Lötkolben
- Lötkolben Basetech
- Lötkolben Parkside
- Lötkolben Velleman
- Lötkolben Powerfix
- Lötkolben Ryobi
- Lötkolben Einhell
- Lötkolben Denon
- Lötkolben GĂŒde
- Lötkolben Westfalia
- Lötkolben Weller
- Lötkolben Silverline
- Lötkolben Yato
- Lötkolben Telwin
- Lötkolben Monacor
- Lötkolben Milwaukee
- Lötkolben Toolcraft
- Lötkolben Powerplus
- Lötkolben Ozito
- Lötkolben Mercury
- Lötkolben Sievert
- Lötkolben Steren
- Lötkolben Cigweld
- Lötkolben Mag-Torch
- Lötkolben Weldclass
- Lötkolben Ersa
- Lötkolben Fixpoint
- Lötkolben UNIMIG
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
23 Juni 2024
17 Juni 2024
17 Juni 2024
15 Juni 2024
15 Juni 2024
2 Juni 2024
30 Mai 2024
30 Mai 2024
30 Mai 2024