Brennenstuhl WRHM01 Bedienungsanleitung
Brennenstuhl
Rauchmelder
WRHM01
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Brennenstuhl WRHM01 (8 Seiten) in der Kategorie Rauchmelder. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 33 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/8
DE 15
DE 16 DE 17
Alarmtöne
Rauch-Alarm
Alarmton ertönt fĂŒr jeweils 0,5 Sekunden mit einer 0,1 Sekunden-
Pause sechsmal hintereinander. Dabei blinkt die GerÀte-LED rot im
Sekundentakt. Nach 4,5 Sekunden Pause wird das Alarmmuster
wiederholt.
Hitze-Alarm Alarmton ertönt fĂŒr jeweils 0,2 Sekunden mit einer 0,1îSekun-
den-Pause hintereinander fĂŒr 8,5 Sekunden. Dabei blinkt die
GerÀte-LED rot im Sekundentakt. Nach 4,5 Sekunden Pause
wird das Alarmmuster wiederholt.
Der Alarm verstummt erst, wenn keine Rauchpartikel mehr vom Rauchwarnmelder
erkannt werden und die Umgebungstemperatur auf 54 °C sinkt.
Wenn der Alarmton ausgegeben wird, prĂŒfen Sie, ob ein Feuer ausgebrochen ist.
Verlassen Sie im Brandfall sofort das GebÀude und rufen die Feuerwehr.
App / BRENNENSTUHLÂźCONNECT herunterladen
Der WiFi Rauch- und Hitzewarnmelder wird ĂŒber die App brennenstuhlÂźConnect
gesteuert. Die App ist im App Store und im Google Play Store kostenfrei erhÀltlich.
Folgen Sie fĂŒr das Herunterladen und die Installation den Anweisungen am Bildschirm.
Google, Google Play und Google Home sind Marken von Google LLC.
Apple und das Apple-Logo sind Marken von Apple Inc. App Store ist eine Servicemarke
von Apple Inc.
Normalbetrieb
Im Normalbetrieb blinkt die GerÀte-LED alle 50 Sekunden einmal.
Funktionstest
ACHTUNG: MĂGLICHE GEHĂRSCHĂDIGUNG! Der Rauchmelder gibt einen sehr
lauten und schrillen Alarmton aus, der das Gehör schÀdigen kann. Halten Sie daher
beim Funktionstest einen Mindestabstand von 50 cm ein.
Es wird empfohlen, das GerĂ€t wöchentlich zu testen, um die ordnungsgemĂ€Ăe
Funktion zu sichern.
DrĂŒcken und halten Sie die Test- / Learn-Taste min. 4 Sekunden, bis der Alarm
ertönt. Der Alarmton ertönt dreimal schnell hintereinander. Nach 1,5 Sekunden
Pause wird das Alarmmuster zweimal wiederholt, bis die Test- / Learn-Taste
losgelassen wird. Ertönt kein oder ein anderes Signal, liegt ein Defekt vor oder
die Batterie ist verbraucht.
Ist der Funktionstest nicht erfolgreich, tauschen Sie das GerÀt aus.
Stummschaltfunktion
Wenn der Rauchwarnmelder einen unerwĂŒnschten Alarm, z. Bsp. durch KochdĂ€mpfe,
Schmutz oder Ă€hnliches auslöst, kann der Alarm des Rauchwarnmelders fĂŒr 10îMi-
nuten ĂŒber die PrĂŒftaste stumm geschaltet bzw. der Alarm quittiert werden. Nach
dem DrĂŒcken der PrĂŒftaste (ca. 1 Sekunde) ertönen zwei Pieptöne und die rote LED
blinkt alle 8îSekunden, um anzuzeigen, dass der Rauchwarnmelder stumm geschaltet
ist. Die Empîndlichkeit wird soweit minimiert, dass es keinen Fehlalarm mehr gibt.
Die Funktionsbereitschaft bleibt aber erhalten, so dass der Rauchwarnmelder Alarm
auslöst, sobald die Rauchkonzentration weiter stark ansteigt. Diese Desensibilisierung
der Rauchkammer wird nach 10îMinuten automatisch wieder aufgehoben. Der
Rauchwarnmelder hat wieder seine normale Empîndlichkeit.
Entfernen Sie das GerÀt von der Montageplatte.
Zeichnen Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der Montageplatte mit
einem Stift an der Decke an.
Bohren Sie die eingezeichneten Löcher (5,5 mm-Bohrer,
ca. 25-30 mm tief bei Betondecken / 2,5 mm-Bohrer ca. 20 mm tief bei Holzver-
kleidungen oder Balken) und setzen die DĂŒbel ein.
Montageplatte festschrauben.
Batterien ins GerÀt einsetzen.
GerÀt auf die Montageplatte setzen und im Uhrzeigersinn festdrehen.
Zu vermeidende Montageorte
Rauchwarnmelder nicht in zuggefÀhrdeter Umgebung, z. B. in der NÀhe von
Klima- und BelĂŒftungseinlĂ€ssen installieren.
In Badezimmer, DuschrÀumen oder in RÀumen, in denen die Temperatur 45 °C
ĂŒberschreitet oder unter 5 °C fĂ€llt.
Nicht in Dachspitzen, da sich im Brandfall rauchfreie Luft ansammeln könnte.
In KĂŒchen, Garagen, WaschkĂŒchen oder HeizungsrĂ€umen können KochdĂ€mpfe,
Fahrzeugabgase, Staub und Feuchtigkeit einen Fehlalarm auslösen.
In sehr staubigen oder schmutzigen Bereichen. Schmutz und Staub kann sich im
Rauchwarnmelder ansammeln und die Funktionssicherheit beeintrÀchtigen.
In einem Abstand von weniger als 1,50 m von Leuchtstoîampen.
Montage
WARNUNG! Um UnfÀlle zu vermeiden, den Rauchwarnmelder gemÀà den
Montageanforderungen richtig an die Zimmerdecke montieren.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR! Achten Sie darauf, dass Sie bei der
Montage keine stromfĂŒhrenden Leitungen in der Wand beschĂ€digen.
Das GerÀt ist mit einer Montageplatte ausgestattet, die eine Deckenmontage
zulĂ€sst. Beiliegendes Befestigungsmaterial ist fĂŒr Betondecken geeignet. Bei an-
deren UntergrĂŒnden muss entsprechendes Befestigungsmaterial im Fachhandel
bezogen werden.
WĂ€hlen Sie eine geeignete Montageposition fĂŒr das GerĂ€t im zu ĂŒberwachenden
Raum aus.
2
h
1
F
Beispiel fĂŒr eine Unterteilung mit einer Höhe †0,2 m
2
h
1
G
Beispiel fĂŒr Unterteilungen mit einer Höhe > 0,2 m und Deckenfeld > 36 mÂČ
2
1
h
H
Beispiel fĂŒr Unterteilungen mit einer Höhe > 0,2 m und Deckenfeld †36 mÂČ
1 = Deckenfeld / 2 = Unterteilung / h = H
In RÀumen mit Deckenneigungen > 20 ° installieren Sie den Rauchwarnmelder
wie in Abb. E angeben.
An einer geneigten Zimmerdecke muss der Melder im Bereich von 50â100 cm
vom höchsten Punkt entfernt installiert werden (Abb. E).
Min. 50 cm
Max. 100 cm
E
Da der Rauch nach oben steigt, mĂŒssen Rauchwarnmelder immer an der Decke,
möglichst in der Raummitte in waagrechter Position montiert werden. Es sind laut DIN
EN14676 mindestens 0,5 m Abstand zu allen EinrichtungsgegenstÀnden an der Decke
und zu den WĂ€nden einzuhalten.
Nicht in Dachspitzen (wenigstens 30 bis 50 cm darunter), nicht in der NĂ€he von
LuftschÀchten und nicht in starker Zugluft montieren.
Sind Deckenbalken mit einer Höhe von mehr als 20 cm vorhanden und haben die ein-
zelnen Deckenfelder zwischen den Balken eine FlĂ€che von mehr als 36 mÂČ, so mĂŒssen
zusÀtzliche Rauchwarnmelder in den Deckenfeldern installiert werden. BetrÀgt die
Höhe der Deckenbalken weniger als 20 cm, so installieren Sie einen Rauchwarnmelder
mittig an der Decke und nicht an einem Balken (Abb. FâH).
DE 13DE 11
DE 10
DE 9DE 8
DE 7DE 6DE 4DE 3DE 2DE 1
A
Der WiFi-Rauch- und Hitzewarnmelder ist betriebsbereit.
FĂŒhren Sie einen Funktionstest durch (siehe âFunktionstestâ).
Montageort
Die Montageorte fĂŒr Rauchwarnmelder sind in der fĂŒr Deutschland gĂŒltigen Anwen-
dungsnorm DIN EN 14676 verbindlich geregelt.
Hinweis: FĂŒr einen umfassenden Schutz sollten Rauchwarnmelder in allen RĂ€umen,
Korridoren, Lagerbereichen, Keller- und SpeicherrÀumen installiert werden. In RÀumen
ĂŒber 60 mÂČ bzw. Fluren, die lĂ€nger als 10 m sind, empîehlt sich der Einsatz von
mehreren Rauchwarnmeldern.
Sie sollten wenigstens dem Minimalschutz gerecht werden und jedes Schlaf- und
Kinderzimmer sowie Flure, die als Rettungsweg dienen, mit einem Rauchwarnmelder
ausstatten.
FĂŒr einen optimalen Schutz montieren Sie in alle Zimmer und Flure mindestens einen
Rauchwarnmelder (Abb. A).
Vorbereitungen
Batterie einlegen / austauschen
Tauschen Sie die Batterien jÀhrlich aus, um einen zuverlÀssigen Betrieb zu ge-
wÀhrleisten.
2 x 1,5 V DC-Batterien Alkaline
(Typ LR6 / AA / Mignon)
Der WiFi-Rauch- und Hitzewarnmelder gibt bei schwachem Batteriestand ein hörbares
Signal in einem Intervall von 50 Sekunden aus. Wechseln Sie beim Ertönen des Signals
die Batterien aus.
Entfernen Sie den WiFi-Rauch- und Hitzewarnmelder durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn von der Montageplatte.
Entfernen Sie ggf. die verbrauchte Batterie.
Legen Sie die Batterie polrichtig in das Batteriefach. Achten Sie dabei auf die
Markierung im Batteriefach.
Setzen Sie den WiFi-Rauch- und Hitzewarnmelder auf die Montageplatte und
drehen ihn im Uhrzeigersinn, bis er fest eingerastet ist.
Hinweis: Ohne Batterie kann der WiFi-Rauch- und Hitzewarnmelder nicht auf der
Montageplatte installiert werden.
GerÀteunterseite mit geöffnetem GehÀusedeckel / Montageplatte
Batteriefach
Funktion
Der WiFi Rauch- und Hitzewarnmelder ist Teil des brennenstuhlÂźConnect Systems, das
ĂŒber die App brennenstuhlÂźConnect gesteuert wird. Der WiFi Rauch- und Hitzewarn-
melder kann direkt mit dem Router verbunden werden.
GerĂ€teĂŒbersicht
Vorderseite
Lautsprecher
GerÀte-LED
Test- / Anlern-Taste
Unterseite
Montageplatte / GehÀusedeckel
Langlöcher zur Befestigung
Die Reichweite kann teils betrÀchtlich verringert werden durch:
WĂ€nde aus Holz, Gips, Beton, Stahlbeton
NÀhe zu metallischen und leitenden GegenstÀnden
Breitbandstörungen z.B. in Wohngebieten (DECT-Telefone, Mobiltelefone,
Funkkopfhörer, Funklautsprecher, Funk-Wetterstationen, Baby-Ăberwachungs-
systeme)
NĂ€he zu elektrischen Motoren, Trafos, Netz- teilen, Computern
Lieferumfang
1 x WiFi-Rauch und Hitzewarnmelder
WRHM01
2 x Batterie LR6 / AA / Mignon 1,5 V
2 x Schrauben / DĂŒbel
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bezeichnung Produkt: WRHM01
Art. Nr.: 1290090
Funk-Frequenz: 2.4 GHz
Frequenzband: 2.412-2.484 GHz
Max. Sendeleistung: < 100mW
Drahtlose IEE-Standards: IEEE 802.11b /g /n
Versorgungsspannung: 2 x LR6 / AA / Mignon
Umgebungstemperatur: 0 °C bis 35 °C
Schutzart: IP20
Akustischer Alarm: ca. 85 dB (3 m Entfernung)
Batterielebensdauer: ca. 1 Jahr (typ.)
GeprĂŒft nach: DIN EN 14604:2005/AC:2008
Detektiert: Rauch und Hitze (Hitzebereich 54-70 °C)
Technische Ănderungen vorbehalten.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie lÀngere Zeit nicht verwendet worden sind,
aus dem GerÀt!
Gefahr der GerÀtebeschÀdigung
AusschlieĂlich den angegebenen Batterietyp verwenden!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige PolaritÀt! Diese wird im Batteriefach
angezeigt!
Reinigen Sie Batterie- und GerÀtekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich!
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem GerÀt!
Fluchtplan im Brandfall
Es wird empfohlen, sich mit allen Hausbewohnern gemeinsam einen Fluchtplan
auszuarbeiten. Stellen Sie sicher, dass der Fluchtweg unter keinen UmstÀnden durch
Hindernisse versperrt ist. WĂ€hlen Sie fĂŒr den Fluchtweg den schnellsten und sichersten
Weg ins Freie.
BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung
Der WiFi-Rauchwarnmelder dient dazu, die Umgebung auf Rauch- und Hitzeentwick-
lung zu ĂŒberwachen und beim Erfassen von Rauch oder Ăberschreiten der Temperatur-
schwelle ĂŒber 54 °C ein Alarmsignal und eine Push-Nachricht zu senden.
Installationshinweise / Abstand zu Störquellen
Dieses GerÀt arbeitet mit 2.4 GHz b/g/n WiFi Protokoll. Die Reichweite in GebÀuden
kann stark von der im Freifeld abweichen.
AuĂer der Sendeleistung und Empfangseigenschaften der EmpfĂ€nger spielen Umwelt-
einîĂŒsse wie z. B. Luftfeuchtigkeit neben baulichen Gegebenheiten vor Ort eine
wichtige Rolle.
Das GerÀt reagiert nicht auf Flammen oder Gas.
Das GerÀt erkennt Rauch nur in dem Raum, in dem es installiert ist.
ACHTUNG: MĂGLICHE GEHĂRSCHĂDIGUNG!
Der Rauchmelder gibt einen sehr lauten und schrillen Alarmton aus, der das
Gehör schÀdigen kann. Halten Sie daher beim Funktionstest einen Mindest-
abstand von 50 cm ein.
Besondere Sicherheitshinweise beim Umgang mit Batterien
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in KinderhÀnde.
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht auîadbare Batterien niemals wieder auf, schlieĂen Sie sie
nicht kurz und / oder öînen Sie sie nicht!
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser!
Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Belastung aus!
Gefahr des Auslaufens der Batterien
Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem GerÀt,
um BeschÀdigungen zu vermeiden!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und SchleimhĂ€uten! SpĂŒlen Sie bei
Kontakt mit BatteriesĂ€ure die betroîenen Stellen sofort mit klarem Wasser und
suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs! Alte Batterien nicht mit neuen
mischen!
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien ein-
wirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Halten Sie Kinder stets vom GerÀt fern. Es ist kein Spielzeug.
Dieses GerĂ€t kann von Kindern ab 8 Jahren und darĂŒber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen FĂ€higkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂŒglich
des sicheren Gebrauchs des GerÀtes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dĂŒrfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgefĂŒhrt werden.
Betreiben Sie das GerÀt nur in trockener und staubfreier Umgebung.
Betreiben Sie das GerÀt nur in InnenrÀumen.
Setzen Sie das GerĂ€t keinen ungĂŒnstigen EinîĂŒssen aus, wie
âą Feuchtigkeit,
⹠stÀndiges Sonnenlicht,
âą WĂ€rmeeinstrahlung,
âą KĂ€lte,
âą Vibrationen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ăînen Sie nicht das GehĂ€use. Das GerĂ€t enthĂ€lt keine zu wartenden Teile.
Nehmen Sie das GerÀt bei sichtbaren SchÀden nicht in Betrieb.
Bei Sach- oder PersonenschĂ€den, die durch unsachgemĂ€Ăe Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, ĂŒbernehmen wir
keine Haftung! In solchen FÀllen erlischt die GewÀhrleistung / Garantie!
Eine andere Verwendung als in dieser Anleitung beschrieben, fĂŒhrt zur Be-
schÀdigung des GerÀtes. Nehmen Sie keine bauliche VerÀnderung am GerÀt vor.
Andernfalls kann ein sicherer Betrieb nicht gewÀhrleistet werden.
Das GerÀt muss alle 10 Jahre ausgetauscht werden.
Das GerĂ€t darf nicht abgedeckt oder ĂŒberstrichen werden.
WiFi-Rauch-und Hitzewarnmelder WRHM01
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung
lesen!
Vorsicht!
Stromschlaggefahr!
Vorsicht!
Explosionsgefahr!
UmweltschÀden
durch falsche
Entsorgung
der Batterien!
Warn- und
Sicherheitshinweise
beachten!
Entsorgen Sie
Verpackung und
GerÀt umweltgerecht!
Sicherheitshinweise
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthÀlt wichtige
Hinweise fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des GerÀts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das GerĂ€t nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebenen Ein-
satzbereiche. HÀndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des GerÀtes an Dritte mit aus.
WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FĂR KLEINKINDER UND
KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es be-
steht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder
Folien. Kinder unterschĂ€tzen hĂ€uîg die Gefahren.
RÀume mit anteiliger DachschrÀge
Ist die horizontale Decke weniger als 1 m breit, montieren Sie den Melder wie in
Abb. D dargestellt.
Ist die horizontale Decke breiter als 1 m, montieren Sie den Melder mittig an der
horizontalen Decke.
Wenn die Zimmerhöhe mehr als 6 m betrÀgt, verwenden Sie einen zusÀtzlichen
Rauchwarnmelder.
D
Betragen LĂ€nge und Breite einer Empore mehr als 2 m und hat die Empore eine
GesamtîĂ€che von mehr als 16 mÂČ, wird ein zusĂ€tzlicher Melder unter der Empore
benötigt (Abb. C).
C
In Fluren und GĂ€ngen mit einer max. Breite von 3 m darf der Abstand zwischen zwei
Rauchwarnmeldern max. 15 m betragen. Der Melderabstand zur StirnîĂ€che des Flures
oder Ganges darf nicht mehr als 7,5 m betragen. In Kreuzungs-, EinmĂŒndungs- und
Eckbereichen (Gehrungslinie) von GĂ€ngen und Fluren ist jeweils ein Melder anzu-
ordnen (Abb. B):
B
1/4 1/4
1/4 1/4
WiFi-Rauch-und Hitzewarnmelder
Bedienungsanleitung
DE 18 DE 19
Inbetriebnahme des WiFi-Rauch-und-Hitzewarnmelders
1. Starten Sie die App brennenstuhlÂźConnect.
2. Mit dem â+â Symbol können Sie neue GerĂ€te hinzufĂŒgen.
3. WĂ€hlen Sie in der Kategorie Sonstige den GerĂ€tetyp âSonstigeâ.
4. Versetzten Sie den WiFi-Rauch- und Hitzewarnmelder in den Anlernmodus durch
3x drĂŒcken der Test- / Anlerntaste innerhalb von 2 Sek. Der Kreis leuchtet rot im
Anlernmodus.
5. Folgen Sie dann den nachfolgenden Anweisungen in der App um den WiFi-
Rauch- und-Hitzewarnmelder mit Ihrem Netzwerk zu verbinden.
GerÀt reinigen
Der WiFi Rauch- und Hitzewarnmelder muss mindestens einmal im Monat
gereinigt werden.
Entfernen Sie vor der Reinigung die Batterie.
Reinigen Sie das GerÀt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Bei stÀrkerer
Verschmutzung können Sie das Tuch leicht anfeuchten.
Verwenden Sie zur Reinigung keine lösungsmittelhaltigen Reiniger. Andernfalls
kann die OberîĂ€che und Beschriftung des GerĂ€ts beschĂ€digt werden.
Tauchen Sie das GerĂ€t niemals in Wasser oder in andere FlĂŒssigkeiten. Andernfalls
kann das GerÀt beschÀdigt werden.
Setzen Sie die Batterie nach der Reinigung wieder ein und fĂŒhren anschlieĂend
einen Funktionstest durch (siehe Kapitel âFunktionstestâ).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie ĂŒber
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Ge-
meinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den HausmĂŒll, sondern fĂŒhren Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Ăber Sammelstellen und deren
Ăînungszeiten können Sie sich bei Ihrer zustĂ€ndigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien mĂŒssen gemÀà Richtlinie 2006/66/EG und deren
Ănderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das GerĂ€t ĂŒber die an-
gebotenen Sammeleinrichtungen zurĂŒck.
UmweltschÀden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dĂŒrfen nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer-
metalle enthalten und unterliegen der SondermĂŒllbehandlung. Die chemischen Sym-
bole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb =îBlei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Service
Bei Fragen zum Produkt kontaktieren Sie uns unter www.brennenstuhl.com.
Tel.: 0080048720741 (kostenlos)
Hersteller
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
SeestraĂe 1-3 â D-72074 TĂŒbingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles â F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 â CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
KonformitÀtserklÀrung
Hiermit erklÀren wir, die Firma Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, dass der Funk-
anlagentyp WRHM01 der Richtlinie 2014/53/EU und 2011/65/EU (RoHS II) inkl.
2015/863/EU entspricht. Der vollstÀndige Text der EU-KonformitÀtserklÀrung ist unter
der folgenden Internetadresse verfĂŒgbar:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1290090.pdf
LeistungserklÀrung
Wichtig: Die LeistungserklĂ€rung înden Sie unter www.brennenstuhl.com direkt beim
Artikel WRHM01/ Artikel-Nr. 1290090 zum Download.
Dieses GerĂ€t erfĂŒllt die gesetzlichen, nationalen und europĂ€ischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
DE 20 DE 22DE 21
DE 12 DE 14
DE 5
www.brennenstuhl.com
Smart up your home.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
SeestraĂe 1-3 â D-72074 TĂŒbingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles â F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 â CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
0532127_1/2821
Keller
Flur
Wohn-
zimmer
Schlaf-
zimmer
KĂŒche
Kinder-
zimmer
Flur
Flur
Werkraum
Dachboden
Wohnzimmer
Schlafzimmer KĂŒche
Kinderzimmer
Flur
Kinderzimmer
Badezimmer
S +
S
+
Mindestschutz
Pro Etage ein
Rauchmelder
im Flur, Kinder- und
Schlafzimmer.
Mindestschutz â+â
In Berlin und Brandenbur
g
fÀllt das Wohnzimmer
unter den âMindestschutzâ
.
+
Optimaler Schutz
alle AufenthaltsrÀume.
Besonderer Schutz
fĂŒr die KĂŒche
Rauchmelder mit
Stummschaltung.
S
084819 BA_WiFi Funk-, Rauch- und Hitzewarnmelder 0532127.indd 1
084819 BA_WiFi Funk-, Rauch- und Hitzewarnmelder 0532127.indd 1
084819 BA_WiFi Funk-, Rauch- und Hitzewarnmelder 0532127.indd 1
084819 BA_WiFi Funk-, Rauch- und Hitzewarnmelder 0532127.indd 1084819 BA_WiFi Funk-, Rauch- und Hitzewarnmelder 0532127.indd 1 15.07.21 07:35
15.07.21 07:35
15.07.21 07:35
15.07.21 07:3515.07.21 07:35
This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons
with reduced physical, sensory or mental capacity or lacking experience and / or
knowledge, provided they are supervised or instructed in the safe use of the pro-
duct and they understand the associated risks. Do not allow children to play with
the device. Never allow children to clean or maintain this product unsupervised.
Only operate this device in a dry, dust-free environment.
Only operate this device indoors.
Do not expose the device to adverse conditions, such as
âą moisture,
âą continuous sunlight,
âą heat radiation,
âą cold,
âą vibrations.
CAUTION! RISK OF INJURY!
Do not open the housing. This device has no parts which require maintenance.
Do not use the device if it is visibly damaged.
We assume no liability for property damage or personal injury due to improper use
or failure to observe the safety instructions! This will void the warranty / guarantee!
Any use not speciîed in these instructions for use will damage the device. Do not
modify the device. Otherwise safe operation is not guaranteed.
The device must be replaced every 10 years.
The device may not be covered or coated.
The device does not respond to îames or gas.
The device only detects smoke in the room in which it is installed.
EN 2 EN 3
Risk of damage to the device
Only use the speciîed battery type!
Please note the correct polarity when inserting the battery! This is shown in the
battery compartment!
If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery!
Remove drained batteries from the device immediately!
Escape plan in case of fire
It is recommended that all household residents draw up an escape plan together. Under
no circumstances should the escape route become obstructed. Choose the quickest and
safest route leading outdoors as the escape route.
Intended use
The WiFi smoke detector serves to monitor the environment for smoke and heat
development and to give an alarm signal and issue a push notiîcation when smoke is
detected or the temperature threshold of 54 °C is exceeded.
Installation information/distance to sources of interference
This device works with the 2.4 GHz b/g/n WiFi protocol. The reach within buildings may
strongly diîer from the one in open areas.
Apart from the transmission power and the reception properties of the receivers,
environmental inîuences such as air humidity and the structural situation on site play
an important role.
The reach may be considerably reduced by:
Walls made of wood, plasterboard, concrete, reinforced concrete
Proximity to metal and conductive objects
WARNING: POSSIBLE DAMAGE TO HEARING! The smoke alarm emits a very
loud and shrill alarm tone which can damage hearing. When carrying out a
function test, remain at least 50 cm away from the device.
Special safety instructions for handling batteries
WARNING! DANGER TO LIFE!
Batteries are not intended for children. Seek immediate medical attention if swallowed!
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge disposable batteries, do not short-circuit and / or open
batteries!
Never throw batteries into îre or water!
Do not exert mechanical loads on batteries!
Risk of battery leakage
In the event of a battery leak, immediately remove it from the device to prevent
damage!
Avoid contact with the eyes, skin and mucous membranes! In the event of contact
with battery acid, promptly îush the aîected areas with clean water and seek
immediate medical attention!
Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries!
Avoid extreme conditions and temperatures which may aîect batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period!
EN 9EN 8
EN 7
EN 15
EN 6EN 5
Installation location
The installation locations for smoke detectors are bindingly regulated in the applica-
tion standard DIN EN 14676 which is valid for Germany.
Note: For a comprehensive protection, smoke detectors should be installed in all
rooms, corridors, warehouse areas, cellar and storage rooms. For rooms with more than
60 mÂČ and/or hallways of more than 10 m length, we recommend the use of multiple
smoke detectors.
You should fulîl at least the minimum protection requirements by îtting all bedrooms
and childrenâs rooms as well as hallways used as escape routes with smoke detectors.
For optimum protection, you should install at least one smoke detector in each room
and hallway (îg. A).
Preparations
Inserting / replacing the battery
Replace the batteries yearly to ensure reliable operation.
If the batteries are weak, the WiFi smoke and heat detector will issue an audible signal
at intervals of 50 seconds. Replace the batteries when you hear the signal.
Remove the WiFi smoke and heat detector from the mounting plate by rotating it
counter-clockwise.
Remove the used battery, if applicable.
Insert the battery into the battery compartment ensuring correct polarity.
Observe the marking in the battery compartment.
Position the WiFi smoke and heat detector on the mounting plate and rotate it
clockwise until it îrmly engages.
Note: The WiFi smoke and heat detector cannot be installed on the mounting plate
without a battery.
The WiFi smoke and heat detector is ready for operation.
Carry out a functional test (see âFunctional testâ).
Bottom with open housing cover / mounting plate
Battery compartment
Function
The WiFi smoke and heat detector is part of the brennenstuhlÂźConnect system control-
led by means of the brennenstuhlÂźConnect app. The WiFi smoke and heat detector can
be connected directly to the router.
Device overview
Front
Speaker
Device LED
Test / teaching-button
Bottom
Mounting plate / housing cover
Oblong holes with
mounting means
Broadband interference, e.g. in residential areas (DECT phones, mobile phones,
radio headphones, radio speakers, radio weather stations, baby monitoring
systems)
Proximity to electric motors, transformers, power supply units, computers
Included in delivery
1 x WiFi smoke and heat detector
WRHM01
2 x Batteries LR6 / AA / Mignon 1.5 V
2 x Screws / dowels
1 x Instructions for use
Technical data
Product designation: WRHM01
Art. no.: 1290090
Radio frequency: 2.4 GHz
Frequency band: 2,412-2,484 GHz
Max. transmitting power: < 100mW
Wireless IEE standards: IEEE 802.11b /g /n
Supply voltage: 2 x LR6 / AA / Mignon
Ambient temperature: 0 °C to 35 °C
IP class: IP20
Audible alarm: approx. 85 dB (3 m distance)
Battery service life: approx. 1 year (typ.)
Certiîed according to: DIN EN 14604:2005/AC:2008
Detects: smoke and heat (heat range 54-70 °C)
Subject to technical changes without notice.
EN 10
A
EN 14
EN 22
EN 12
In rooms with a ceiling incline of > 20 °, install the smoke alarm as illustrated in
Fig. E.
In rooms with a sloped ceiling, the alarm must be installed between 50â100 cm
from the highest point (Fig. E).
Min. 50 cm
Max. 100 cm
E
As the smoke rises upwards, smoke detectors must always be mounted at the ceiling,
if possible in the room centre, in a horizontal position. According to DIN EN14676, a
distance of at least 0.5 m must be kept to any furniture at the ceiling and to the walls.
Do not install in roof apexes (at least 30 to 50 cm below), not close to air ducts
and not in areas subject to a strong draught.
If there are ceiling beams with a height of more than 20 cm and if the individual ceiling
panels between the beams have an area of more than 36 sqm, additional smoke
detectors must be installed in the ceiling panels. If the height of the ceiling beams is
less than 20 cm, install one smoke detector centrally at the ceiling and not at a beam
(îg. F-H).
2
h
1
F
Example for a partition with a height †0.2 m
2
h
1
G
Example for partitions with a height > 0.2 m and ceiling panel > 36 mÂČ
2
1
h
H
Example for partitions with a height > 0.2 m und ceiling panel †36 mÂČ
1 = Ceiling panel/ 2 = Partition / h = H
Rooms with partially sloping roofs
If the horizontal ceiling is less than 1 m wide, install the alarm as illustrated in
Fig. D.
If the horizontal ceiling is wider than 1 m, install the alarm in the middle of the
horizontal ceiling.
If the room is more than 6 m in height, use an additional smoke alarm.
D
If the length and width of a gallery amounts to more than 2 m and the gallery has a
total surface area of more than 16 mÂČ, an additional alarm is required under the gallery
(Fig. C).
C
In hallways and corridors with a max. width of 3 m, a maximum distance of 15 m is
permissible between two smoke alarms. The distance between the alarm and the end
face of the hallway or corridor may not exceed 7.5 m. At points where corridors and
hallways cross over, merge, or corner (mitre line) an alarm is always installed (Fig. B):
B
1/4 1/4
1/4 1/4
EN 4
EN 13
EN 21
EN 11
EN 17 EN 19EN 18 EN 20EN 16
Installation locates to be avoided
Do not install the smoke alarm in areas susceptible to draughts, e.g. close to
air-conditioning and ventilation channels.
In bathrooms, shower rooms or rooms in which the temperature exceeds 45 °C or
falls below 5 °C.
In the apex of the roof, because smoke-free air could gather there in the event of îre.
In kitchens, garages, laundry rooms or boiler rooms, a false alarm can be trigge-
red by cooking fumes, vehicle exhaust emissions, dust and moisture.
In very dusty or dirty areas. Dirt and dust can collect in the smoke alarm and
compromise the functional reliability.
At a distance of less than 1.50 m from îuorescent lamps.
Installation
WARNING! To avoid accidents, the smoke alarm should be correctly installed
onto the ceiling as outlined in the assembly instructions.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Make sure that you do not
damage electrical cables in the ceiling during installation.
The device is equipped with an installation plate which allows it to be installed
on ceiling. The enclosed fastening materials are suitable for concrete surfaces.
For other substrates, appropriate fastening materials must be obtained from
specialist retailers.
Select a suitable installation position for the device in the room to be monitored.
Remove the device from the mounting plate.
Mark the positions of the boreholes by using the mounting plate and a pen.
Drill the marked holes (5.5-mm drill bit, approx. 25-30 mm deep with concrete
ceilings / 2.5-mm drill bit approx. 20 mm deep with wood panelling or beams)
and insert the dowels.
Screw down the mounting plate.
Insert the batteries into the device.
Place the device on the mounting plate and screw down in clockwise direction.
Normal operation
In normal operation, the device LED îashes once every 50 seconds.
Functional test
ATTENTION: MAY CAUSE DAMAGE TO THE EARS! The smoke detector produces
a very loud and shrill alarm which may cause damage to the ears. Therefore, keep a
minimum distance of 50 cm during the functional test.
We recommend to check the device once a week to ensure the proper function.
Press and hold the test / teach button for at least 4 seconds until you hear
the alarm. The alarm sounds rapidly three times in a row. After a break of 1.5
seconds, the alarm pattern will be repeated twice until the test / teach button is
released. If there is no or another signal, there is a defect or the battery is exhausted.
If the functional test is not successful, exchange the device.
Mute function
If the smoke detector triggers an unwanted alarm, e.g. by cooking fumes, dirt or
similar, the alarm of the smoke detector can be muted or the alarm acknowledged
for 10 minutes via the test button. After pressing the test button (about 1 second),
two beeps sound and the red LED îashes every 8 seconds to indicate that the smoke
detector is muted. Sensitivity is minimized to the point where there is no false alarm.
However, it remains operational so that the smoke detector triggers an alarm as soon
as the smoke concentration continues to rise sharply. This desensitisation of the smoke
chamber is automatically cancelled after 10 minutes. The smoke alarm has returned to
its normal sensitivity.
Alarm sounds
Smoke alarm The alarm sounds for 0.5 seconds with a break of 0.1 seconds
six times in a row. The device LED will îash red at intervals of
one second. After a break of 4.5 seconds, the alarm pattern will
be repeated.
Heat alarm The alarm sounds for 0.2 seconds with a break of 0.1 seconds
for 8.5 seconds. The device LED will îash red at intervals of one
second. After a break of 4.5 seconds, the alarm pattern will be
repeated.
The alarm will stop only when there are no smoke particles detected and the ambient
temperature sinks to 54 °C.
When the alarm sounds, please verify if there is a îre. In case of a îre, immedia-
tely leave the building and call the îre brigade.
Downloading the BRENNENSTUHLÂźCONNECT app
The WiFi smoke and heat detector is controlled by means of the brennenstuhlÂźConnect
app. The app is available free of charge in the app store and in the Google Play Store.
For the download and the installation, follow the instructions on the screen.
GET IT ON
GE
GE
GE
GET IT ON
T IT ON
T IT ON
T IT ON
Google, Google Play and Google Home are trademarks of Google LLC.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc. App Store is a service mark of Apple Inc.
Commissioning the WiFi smoke and heat detector
1. Start the brennenstuhlÂźConnect app.
2. Using the â+â symbol, you can add new devices.
3. In the âOthersâ category, select the âOthersâ device type.
4. Set the WiFi smoke and heat detector into teaching mode by pressing the test /
teaching button 3x within 2 sec. In the teaching mode, the circle is illuminated
inîred.
5. Afterwards, follow the instructions in the app to connect the WiFi smoke and
heat detector with your network.
Cleaning the device
The WiFi smoke and heat detector must be cleaned at least once per month.
Before the cleaning, remove the battery.
Clean the device with a dry, non-linting cloth. In case of more serious
contamination, you can slightly moisten the cloth.
Do not use solvent-containing detergents for the cleaning. Otherwise, the
surface and labelling of the device may be damaged.
Never immerse the device in water or any other liquids. Otherwise, the device
may be damaged.
Reinsert the battery after the cleaning and carry out a functional test (see
chapter âFunctional testâ
Disposal
The packaging is made from environmentally-friendly materials which
can be disposed of through your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
WiFi Smoke and Heat Alarm WRHM01
Legend of the pictograms used
Read the operating
instructions!
Caution! Risk of
electric shocks!
Caution! Risk of
explosion!
Improper disposal
of batteries may lead
to environmental
damage!
Observe the warnings
and safety
instructions!
Dispose of the packa-
ging and device in an
environmentally
friendly manner!
Safety instructions
The operating instructions are part of this product. They contain
important information on safety, use and disposal. Before using the
device, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Only use the device as described for the speciîed areas of application.
Also hand over all documents when you pass the device on to third parties.
WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. It
poses a risk of suîocation as children may swallow or inhale small parts or plastic
îlm. Children frequently underestimate the dangers.
Always keep children away from the device. It is not a toy.
EN 1
To help protect the environment, please dispose of the product properly
when it has reached the end of its useful life, not in the household waste.
Please contact your municipality for information on collection facilities
and their opening hours.
Faulty or drained batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/
EC and its
amendments. Return batteries and / or the device to the available recycling facilities.
Improper disposal of batteries can harm the environment!
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy
metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries
through your local collection facilities.
Service
If you have questions concerning the product, please do not hesitate to contact us
at www.brennenstuhl.com. Phone: 0080048720741 (free of charge)
Manufacturer
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
SeestraĂe 1-3 â D-72074 TĂŒbingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles â F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 â CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
Declaration of conformity
We, the Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG, herewith declare that the remote system
type WRHM01 complies with the directives 2014/53/EU and 2011/65/EU (RoHS II) incl.
2015/863/EU. The complete text of the EU declaration of conformity is available at the
following web address:
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1290090.pdf
Declaration of performance
Important: The Declaration of Performance is available for downloading on
www.brennenstuhl.com, right next to item WRHM01 / item no 1290090.
This device complies with all legal, national and European requirements. All company
names and product designations contained herein are trademarks of the respective
owners.
All rights reserved.
WiFi Smoke and Heat Alarm
Operating instructions
2 x 1.5 V DC-Batteries Alkaline
(Type LR6 / AA / Mignon)
Basement
Living
room
Bedroom
Kitchen
Child n'sre
room
Corridor
Corridor
Corridor
Workshop
Lofts
Living omro
Bedroom Kitchen
Child n's omre ro
Corridor
Child n's omre ro
Bathroom
S
S
Minimum protection
One smok or per e detect
îoor in the hallway,
children's room and
bedroom.
Optimum protection
all common rooms.
Special protection
for the kitchen
Smoke detector
with mute function.
S
084819 BA_WiFi Funk-, Rauch- und Hitzewarnmelder 0532127.indd 2
084819 BA_WiFi Funk-, Rauch- und Hitzewarnmelder 0532127.indd 2
084819 BA_WiFi Funk-, Rauch- und Hitzewarnmelder 0532127.indd 2
084819 BA_WiFi Funk-, Rauch- und Hitzewarnmelder 0532127.indd 2084819 BA_WiFi Funk-, Rauch- und Hitzewarnmelder 0532127.indd 2 15.07.21 07:35
15.07.21 07:35
15.07.21 07:35
15.07.21 07:3515.07.21 07:35
Détecteur de fumée et de chaleur Wi-Fi WRHM01
LĂ©gende des pictogrammes
Lire le mode dâemploi ! Attention ! Risque
dâĂ©lectrocution !
Attention !
Risque dâexplosion !
Risque de pollution
en cas dâĂ©limination
inappropriée des
pilesî!
Respectez les avertisse-
ments et consignes
de sécurité !
Jetez lâemballage et
lâappareil dans le
respect de lâenviron-
nement !
Consignes de sécurité
Le mode dâemploi fait partie intĂ©grante de ce produit. Il contient des
informations importantes concernant la sĂ©curitĂ©, lâutilisation et
lâĂ©limination. Familiarisez-vous avec toutes les instructions dâutilisation
et de consignes sĂ©curitĂ© avant dâutiliser le dĂ©tecteur. Utilisez-le
exclusivement pour les utilisations dĂ©crites et spĂ©ciîĂ©es. Remettez tous les documents
lorsque vous transmettez lâappareil Ă des tiers.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET DâACCIDENT POUR LES ENFANTS
EN BAS ĂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants manipuler les embal-
lages sans surveillance. Risque de suîocation en cas dâingestion ou dâinhalation
FR 1 FR 2
de petites piĂšces ou de îlms plastiques. Les enfants sous-estiment souvent les
dangers. Toujours tenir lâappareil hors de portĂ©e des enfants. Ce nâest pas un jouet.
Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des
personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou
manquant dâexpĂ©rience ou de connaissance, sâils sont surveillĂ©s ou sâils ont Ă©tĂ©
informĂ©s de lâutilisation de lâappareil de maniĂšre sĂ»re et comprennent les risques
dĂ©coulant de son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec lâappareil. Le net-
toyage et la maintenance domestique de lâappareil ne doivent pas ĂȘtre eîectuĂ©s
par un enfant sans surveillance.
Faites fonctionner lâappareil uniquement dans un environnement sec et sans
poussiĂšre.
Faites fonctionner lâappareil uniquement dans des espaces intĂ©rieurs.
Nâexposez pas lâappareil Ă des conditions dĂ©favorables, comme
âą lâhumiditĂ©,
âą le rayonnement solaire permanent,
âą le rayonnement thermique,
âą le froid,
âą les vibrations.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES !
Nâouvrez pas le boĂźtier. Lâappareil ne contient pas de piĂšce nĂ©cessitant un entretien.
Ne faites pas fonctionner lâappareil en cas de dommages visibles.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation incorrecte ou par le non-respect des consignes de
sécurité ! Dans de tels cas, la garantie est annulée !
Toute utilisation autre que celle dĂ©crite dans ce mode dâemploi conduit Ă un
endommagement de lâappareil. Nâeîectuez aucune modiîcation de la structure
Fonctionnement
Le détecteur de fumée et de chaleur Wi-Fi fait partie intégrante du systÚme
brennenstuhlÂźConnect, qui est pilotĂ© par lâapplication brennenstuhlÂźConnect. Le
dĂ©tecteur de fumĂ©e et de chaleur Wi-Fi peut ĂȘtre connectĂ© directement au routeur.
Préparations
Montage et remplacement des piles
Remplacez tous les ans les piles aîn de garantir un fonctionnement îable.
Le détecteur de fumée et de chaleur Wi-Fi émet un signal sonore toutes les 50 secondes
lorsque le niveau de charge des piles est faible. Remplacez les piles lorsque ce signal
sonore retentit.
Retirez le dĂ©tecteur de fumĂ©e et de chaleur Wi-Fi du socle de îxation en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Si nécessaire, retirez les piles usagées.
FR 8
FR 7FR 6FR 5
Face inférieure
Support de îxation /
Couvercle de boĂźtier
Trous oblongs avec îxation
Dessous de lâappareil avec couvercle de boĂźtier ouvert / plaque de montage
Compartiment Ă piles
Normes IEE sans îl : IEEE 802.11b /g /n
Tension dâalimentation : 2 x piles LR6 / AA / Mignon
Température ambiante : de 0° à 35° C
Indice de protection : IP20
Alarme sonore : env. 85 dB (3 m de distance)
Autonomie des piles : environ 1 an (type)
Conforme Ă la norme : DIN EN 14604:2005/AC:2008
Détecte : fumée et chaleur (de 54 à 70 °C)
Sous rĂ©serve de modiîcations techniques.
Aperçu de lâappareil
Avant
Enceinte
LED de l'appareil
Touche de test / de programmation
Instructions dâinstallation/distance par rapport aux sources
dâinterfĂ©rences
Cet appareil fonctionne avec le protocole Wi-Fi 2,4 GHz b/g/n. La portée dans les
bĂątiments peut ĂȘtre trĂšs diîĂ©rente de celle en plein air.
Outre les caractĂ©ristiques de puissance dâĂ©mission et de rĂ©ception des rĂ©cepteurs, des
facteurs environnementaux tels que lâhumiditĂ© jouent un rĂŽle important, en plus des
conditions structurelles sur site.
La portĂ©e peut ĂȘtre rĂ©duite considĂ©rablement dans les cas suivants :
murs en bois, plùtre, béton, béton armé
proximitĂ© dâobjets mĂ©talliques et conducteurs
interférences à large bande, par exemple dans les zones résidentielles (télé-
phones DECT, téléphones mobiles, écouteurs radio, haut-parleurs radio, stations
météo radio, systÚmes de surveillance pour bébés)
proximité des moteurs électriques, transformateurs, parties secteur, ordinateurs
Contenu de la livraison
1 x de fumée et de chaleur Wi-Fi
WRHM01
2 x piles LR6 / AA / Mignon 1,5 V
2 x vis / chevilles
1 x mode dâemploi
Caractéristiques techniques
DĂ©signation du produit : WRHM01
Référence : 1290090
Fréquence radio : 2,4 GHz
Bande de fréquences : 2,412-2,484 GHz
Puissance de transmission max. : < 100mW
FR 4FR 3
Utilisez uniquement des piles du mĂȘme type ! Ne mĂ©langez pas des piles usĂ©es et
des piles neuves !
Ăvitez dâexposer les piles Ă des conditions et tempĂ©ratures extrĂȘmes susceptibles
de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe au soleil.
Retirez les piles de lâappareil si vous nâallez pas lâutiliser pendant une longue durĂ©e !
Risque dâendommagement de lâappareil
Utiliser uniquement le type de piles indiqué !
Lors de la mise en place des piles, veillez Ă respecter la polaritĂ©î! Celle-ci est indiquĂ©e
dans le compartiment Ă pilesî!
Si nĂ©cessaire, nettoyez le contact de la pile et de lâappareil avant lâinsertion !
Retirez immĂ©diatement les piles usagĂ©es de lâappareil !
Plan dâĂ©vacuation en cas dâincendie
Il est recommandĂ© dâĂ©laborer un plan dâĂ©vacuation ensemble avec tous les habitants
de la maison. Assurez-vous que la voie dâĂ©vacuation ne soit en aucun cas bloquĂ©e par
des obstacles. Choisissez pour la voie dâĂ©vacuation le chemin le plus rapide et le plus
sĂ»r vers lâextĂ©rieur.
Utilisation conforme
Le détecteur de fumée Wi-Fi est utilisé pour surveiller les dégagements de fumée et de
chaleur dans lâenvironnement et envoyer un signal dâalarme et une notiîcation push
lorsquâil dĂ©tecte de la fumĂ©e ou que la tempĂ©rature dĂ©passe le seuil des 54 °C.
de lâappareil. Dans le cas contraire, un fonctionnement sĂ»r ne peut ĂȘtre garanti.
Lâappareil doit ĂȘtre remplacĂ© tous les 10 ans.
Lâappareil ne doit pas ĂȘtre couvert ou peint.
Lâappareil ne rĂ©agit ni aux îammes ni au gaz.
Lâappareil ne dĂ©tecte la fumĂ©e que dans la piĂšce dans laquelle il est installĂ©.
ATTENTION : DOMMAGES DE LâOUĂE POSSIBLES !
Le dĂ©tecteur de fumĂ©e Ă©met un signal dâalarme trĂšs fort et trĂšs strident qui peut
endommager lâouĂŻe. Maintenez pour cela une distance minimale de 50 cm lors
dâun test de fonctionnement.
Consignes de sĂ©curitĂ© particuliĂšres concernant lâusage des piles
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT !
Ne laissez pas les piles Ă portĂ©e des enfants. En cas dâingestion, consultez immĂ©diate-
ment un mĂ©decinî!
Ne rechargez jamais des piles non ATTENTION ! RISQUE DâEXPLOSION !
rechargeables, ne les court-circuitez pas et / ou ne les ouvrez pasî!
Ne jetez jamais les piles dans le feu ou dans lâeauî!
Ne soumettez pas les piles à une charge mécanique !
Risque de fuite des piles
En cas de fuite des piles, retirez-les immĂ©diatement de lâappareil pour Ă©viter de
lâendommager !
Ăvitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! Si vous entrez en
contact avec lâacide des piles, rincez immĂ©diatement les parties touchĂ©es Ă lâeau
claire et consultez immédiatement un médecin !
FR 9
Insérez les piles dans le compartiment en respectant la polarité indiquée dans le
compartiment des piles.
Placez le dĂ©tecteur de fumĂ©e et de chaleur Wi-Fi sur le socle de îxation et
tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'Ă ce qu'il s'enclenche
fermement en position.
Information : Le dĂ©tecteur de fumĂ©e et de chaleur Wi-Fi ne peut pas ĂȘtre installĂ© sur
le socle de îxation sans les piles.
Le dĂ©tecteur de fumĂ©e et de chaleur Wi-Fi est prĂȘt Ă fonctionner.
Procédez à un test de fonctionnement (voir « Test de fonctionnement »).
Emplacement de montage
Les emplacements de montage des détecteurs de fumée sont régis par la norme
dâapplication DIN EN 14676 en vigueur en Allemagne.
Information : Pour une protection complĂšte, des dĂ©tecteurs de fumĂ©e doivent ĂȘtre
installés dans toutes les piÚces, couloirs, zones de stockage, caves et greniers. Il est
recommandĂ© dâutiliser plusieurs dĂ©tecteurs de fumĂ©e dans les piĂšces de plus de 60îmÂČ
ou les couloirs de plus de 10 m, de long.
Vous devriez garantir au moins une protection minimale et Ă©quiper dâun dĂ©tecteur de
fumĂ©e chaque chambre Ă coucher et chambre dâenfant ainsi que les couloirs servant
dâissue de secours.
Pour une protection optimale, installez au moins un détecteur de fumée dans toutes
les piĂšces et couloirs (îgure A).
A
Dans les couloirs et les passages ayant une largeur maximale de 3 m, lâĂ©cart entre deux
dĂ©tecteurs de fumĂ©e doit ĂȘtre de 15 m maximum. LâĂ©cart du dĂ©tecteur avec la surface
frontale du couloir ou du passage ne doit pas dĂ©passer 7,5 m. Un dĂ©tecteur doit ĂȘtre
agencé au niveau de croisements, de zones de jonction et de coins (ligne de mitre) de
couloirs et de passages (image B) :
FR 10 FR 11 FR 12 FR 13
Si la piÚce fait plus de 6 m de haut, utilisez un détecteur de fumée
supplémentaire.
D
Dans les piĂšces oĂč lâinclinaison du plafond est > 20°, installez le dĂ©tecteur de
fumĂ©e comme indiquĂ© sur lâimage E.
Sur un plafond penchĂ©, le dĂ©tecteur doit ĂȘtre installĂ© Ă 50-100 cm du point le
plus haut (image E).
Min. 50 cm
Max. 100 cm
E
Puisque la fumĂ©e monte vers le haut, les dĂ©tecteurs de fumĂ©e doivent toujours ĂȘtre
montés au plafond, autant que possible au milieu de la piÚce dans une position
horizontale. Selon DIN EN14676, un Ă©cart minimum de 0,5 m doit ĂȘtre respectĂ© avec le
mobilier au plafond et sur les murs.
Ne pas monter dans des pointes de toit (au moins 30 Ă 50 cm en dessous), ni Ă
proximitĂ© de conduits dâaĂ©ration ou dans de forts courants dâair.
Si des solives dâune hauteur de plus de 20 cm sont prĂ©sentes et que les zones de
plafond entre les poutres ont une surface supĂ©rieure Ă 36 mÂČ, des dĂ©tecteurs de fumĂ©e
supplĂ©mentaires doivent ĂȘtre installĂ©s dans les zones de plafond. Si la hauteur des
solives est inférieure à 20 cm, installez dans ce cas un détecteur de fumée au centre du
plafond et non sur une poutre (images F-H).
C
PiĂšces avec une inclinaison de plafond proportionnelle
Si la partie horizontale du plafond fait moins de 1 m de large, montez le détec-
teur comme indiquĂ© sur lâimage D.
Si la partie horizontale du plafond fait plus de 1 m de large, montez le détecteur
au centre de la partie horizontale du plafond.
B
1/4 1/4
1/4 1/4
Si la longueur et la largeur dâune mezzanine font plus de 2 m et que la mezzanine
a une surface de plus de 16 mÂČ, un dĂ©tecteur supplĂ©mentaire est nĂ©cessaire sous la
mezzanine (image C).
2
h
1
F
Exemple pour un sous-espace dâune hauteur â€0,2 m
2
h
1
G
Exemple pour un sous-espace dâune hauteur >0,2 m et plafond >36 mÂČ
2
1
h
H
Exemple pour un sous-espace dâune hauteur >0,2 m et plafond â€36 mÂČ
1 =plafond / 2 = sous-espace/h = H
Emplacements Ă Ă©viter
Nâinstallez pas les dĂ©tecteurs de fumĂ©e dans un environnement exposĂ© aux cou-
rants dâair, par exemple Ă proximitĂ© de bouches dâair conditionnĂ© et dâaĂ©ration.
Dans les salles de bains, les salles de douches ou les piĂšces oĂč la tempĂ©rature
dépasse les 45 °C ou chute sous les 5 °C.
Au sommet dâun toit, car de lâair sans fumĂ©e pourrait sây accumuler en cas
dâincendie.
Dans les cuisines, les garages, les buanderies ou les chauîeries car les vapeurs de
cuisson, les gaz dâĂ©chappement des vĂ©hicules, la poussiĂšre et lâhumiditĂ© peuvent
déclencher une alarme intempestive.
Dans les zones trÚs poussiéreuses ou sales. La saleté et la poussiÚre peuvent
sâaccumuler dans le dĂ©tecteur de fumĂ©e et compromettre la sĂ©curitĂ© de fonction-
nement.
A moins de 1,50 m de tubes îuorescents.
Montage
AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents, installez le détecteur de fumée
au plafond conformĂ©ment aux exigences dâinstallation.
ATTENTION ! RISQUE DâĂLECTROCUTION ! Veillez Ă ne pas endommager
des cĂąbles sous tension dans le mur pendant lâinstallation.
Lâappareil est Ă©quipĂ© dâun socle de îxation qui permet un montage mural ou au
plafond. Le matĂ©riel de îxation fourni est prĂ©vu pour les plafonds en bĂ©ton. Pour
les autres supports, achetez le matĂ©riel de îxation adaptĂ© auprĂšs dâun revendeur
spécialisé.
Choisissez un emplacement de îxation adaptĂ© pour lâappareil dans la piĂšce Ă
surveiller.
Retirez lâappareil du socle de îxation.
A lâaide du socle de îxation, repĂ©rez lâemplacement des trous au crayon.
Percez les trous (foret de 5,5 mm sur env. 25 à 30 mm pour les plafonds en béton/
foret de 2,5 mm sur env. 20 mm pour les revĂȘtements en bois ou les poutres) et
insérer les chevilles dans les trous.
Vissez le socle de îxation.
InsĂ©rez les piles dans lâappareil.
Mettez en place le dĂ©tecteur sur le socle de îxation et serrez dans le sens des
aiguilles dâune montre.
Fonctionnement normal
En fonctionnement normal, la LED du détecteur clignote une fois toutes les 50
secondes.
Test de fonctionnement
ATTENTION : RISQUE DE TROUBLE DE LâAUDITION ! Le dĂ©tecteur de fumĂ©e
Ă©met une alarme trĂšs forte et stridente qui peut entraĂźner des troubles de lâaudition.
Respectez donc une distance minimale de 50 cm lors du test de fonctionnement.
Il est recommandĂ© de tester lâappareil une fois par semaine pour contrĂŽler quâil
fonctionne correctement.
Appuyez sur la touche Test/Learn pendant au moins 4 secondes jusquâĂ ce que
lâalarme retentisse. Lâalarme retentit trois fois successivement. AprĂšs une pause
de 1,5 seconde, cette sĂ©quence se rĂ©pĂšte jusquâĂ ce que le bouton Test/Learn soit
relĂąchĂ©. Un autre signal ou lâabsence total dâalarme indique un dĂ©faut ou que les
piles sont déchargées.
Remplacez le dĂ©tecteur en cas dâĂ©chec du test de fonctionnement
Fonction de sourdine
Si le détecteur de fumée déclenche une alarme non désirée, par exemple par des
vapeurs de cuisson, de la saletĂ© ou autre, lâalarme du dĂ©tecteur de fumĂ©e peut ĂȘtre
dĂ©sactivĂ©e ou lâalarme acquittĂ©e pendant 10 minutes via le bouton de test. AprĂšs
avoir appuyé sur le bouton de test (environ 1 seconde), deux bips retentissent et la
LED rouge clignote toutes les 8 secondes pour indiquer que le détecteur de fumée est
en sourdine. La sensibilitĂ© est rĂ©duite au minimum au point oĂč il nây a pas de fausse
alarme. Cependant, il reste opérationnel de sorte que le détecteur de fumée déclenche
une alarme dĂšs que la concentration de fumĂ©e continue dâaugmenter fortement.
Cette désensibilisation de la chambre de fumée est automatiquement annulée aprÚs
10îminutes. Le dĂ©tecteur de fumĂ©e a retrouvĂ© sa sensibilitĂ© normale.
FR 14 FR 15
FR 16 FR 17 FR 18
TonalitĂ©s de lâalarme
DĂ©tecteur de
fumée
Lâalarme retentit six fois de suite pendant 0,5 seconde avec une
pause de 0,1 seconde. La LED du détecteur clignote en rouge
toutes les secondes. AprÚs une pause de 4,5 secondes, la séquence
se répÚte.
DĂ©tecteur de
chaleur
Lâalarme retentit pendant 0,2 seconde avec une pause de 0,1
seconde pendant 8,5 secondes. La LED du détecteur clignote en
rouge toutes les secondes. AprĂšs une pause de 4,5 secondes, la
séquence se répÚte.
Lâalarme ne sâarrĂȘte que lorsque le dĂ©tecteur de fumĂ©e ne dĂ©tecte plus de particules de
fumée et que la température ambiante tombe à 54 °C.
Lorsque l'alarme retentit, vĂ©riîez si un incendie s'est dĂ©clarĂ©. En cas d'incendie,
quittez immédiatement les lieux et appelez les pompiers.
TĂ©lĂ©chargement de lâapplication BRENNENSTUHLÂźCONNECT
DL'application brennenstuhlŸConnect permet de piloter le détecteur de fumée et de
chaleur Wi-Fi. L'application est disponible gratuitement sur l'App
Store et le Google Play Store.
Suivez les instructions aîchĂ©es Ă l'Ă©cran pour son tĂ©lĂ©chargement et son installation.
DISPONIBLE SUR
DISPONIBLE SU
DISPONIBLE SU
DISPONIBLE SU
DISPONIBLE SUR
R
R
R
Google, Google Play et Google Home sont des marques de Google LLC.
Apple et le logo Apple sont des marques commerciales
dâApple Inc. App Store est une marque de service dâApple Inc.
Mise en service du détecteur de fumée et de chaleur Wi-Fi
1. Lancez lâapplication brennenstuhlÂźConnect.
2. Le symbole « + » vous permet dâajouter des appareils.
3. Dans la catĂ©gorie « Autre », sĂ©lectionnez le type dâappareil « Autre ».
4. RĂ©glez le dĂ©tecteur de fumĂ©e et de chaleur Wi-Fi en mode dâapprentissage en ap-
puyant 3 fois en moins de 2 secondes sur la touche Test/Learn. Le cercle sâallume
en rouge en mode dâapprentissage.
5. Suivez ensuite les instructions de lâapplication pour connecter le dĂ©tecteur de
fumée et de chaleur Wi-Fi à votre réseau.
Nettoyage de lâappareil
Le dĂ©tecteur de fumĂ©e et de chaleur Wi-Fi doit ĂȘtre nettoyĂ© au moins une fois par
mois.
Retirez les piles avant de nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiîon sec et non pelucheux. Si l'appareil est trĂšs
sale, vous pouvez humidiîer lĂ©gĂšrement le chiîon.
N'utilisez jamais de produits de nettoyage contenant des solvants. Le non-respect
de cette consigne risque d'endommager la surface et l'inscription sur l'appareil.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. Le non-respect de
cette consigne risque d'endommager l'appareil.
A l'issue du nettoyage, remettez les piles en place puis procédez à un test de
fonctionnement (voir chapitre « Test de fonctionnement »).
Elimination
Lâemballage est composĂ© de matĂ©riaux respectueux de lâenvironnement
qui peuvent ĂȘtre Ă©liminĂ©s dans des points de recyclage locaux.
Des renseignements sur les options dâĂ©limination du produit en în de vie sont dis-
ponibles auprÚs de votre commune ou municipalité.
A des îns de protection de lâenvironnement, ne jetez pas votre produit en
în de vie avec les ordures mĂ©nagĂšres, mais jetez-le de façon appropriĂ©e.
Vous pouvez obtenir des informations sur les points de collecte et leurs
heures dâouverture auprĂšs de votre administration locale.
Les piles dĂ©fectueuses ou usagĂ©es doivent ĂȘtre recyclĂ©es conformĂ©ment Ă la directive
2006/66/CE et Ă ses amendements. Retournez les piles et/ou lâappareil via les moyens
de collecte prĂ©vus Ă cet eîet.
Pollution causĂ©e par une Ă©limination inappropriĂ©e des pilesî!
Les piles ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©es avec les ordures mĂ©nagĂšres. Elles
peuvent contenir des mĂ©taux lourds toxiques et nĂ©cessitent un traitement spĂ©ciîque.
Signiîcation des symboles chimiques des mĂ©taux lourds : Cd = cadmium, Hgî=
mercure, Pb = plomb. Il est donc conseillé de déposer les piles usagées dans une
déchetterie municipale.
Service
Si vous avez des questions sur le produit, veuillez nous contacter sur
www.brennenstuhl.com. TĂ©l. : 0080048720741 (appel gratuit)
FR 19 FR 20 FR 21 FR 22
Fabricant
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
SeestraĂe 1-3 â D-72074 TĂŒbingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles â F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 â CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
Déclaration de conformité
Nous, lâentreprise Hugo Brennenstuhl GmbH & Co.KG, dĂ©clarons par la prĂ©sente que le
systĂšme radio WRHM01 est conforme aux directives 2014/53/CE et 2011/65/EU
(RoHSîII) incl. 2015/863/EU. Le texte complet de la dĂ©claration de conformitĂ© euro-
pĂ©enne est disponible Ă lâadresse suivante :
www.brennenstuhl.com/konformitaetserklaerung/ke_1290090.pdf
DĂ©claration de performance
Important : La dĂ©claration de performance peut ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©e directement sur le
site : www.brennenstuhl.com en tapant WRHM01 ou la référence 1290090.
Cet appareil est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Tous les
noms de sociétés et de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
Tous droits réservés.
Détecteur de fumée et de chaleur Wi-Fi
Mode dâemploi
2 x piles 1,5 V DC Alkaline
(Type LR6 / AA / Mignon)
www.brennenstuhl.com
Smart up your home.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
SeestraĂe 1-3 â D-72074 TĂŒbingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles â F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 â CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
0532127_2/2821
Cave
Couloir
Salon
Chambre
Ă coucher
Cuisine
Chamb re
dâenfant
Couloir
Couloir
Local Ă
outils
Grenier
Salon
Chambre Ă coucher Cuisine
Chambre dâenfant
Couloir
Chambre dâenfant
Salle de bains
S
S
Protection minimale
Un détecteur de fumée par
Ă©tage dans le couloir,
la chamb des enfants et re
la chambre Ă coucher.
Protection optimale
toutes les piĂšces communes
.
Protection spéciale
pour la cuisine
Détecteur de fumée
avec fonction de sourdine.
S
084819 BA_WiFi Funk-, Rauch- und Hitzewarnmelder 0532127.indd 3
084819 BA_WiFi Funk-, Rauch- und Hitzewarnmelder 0532127.indd 3
084819 BA_WiFi Funk-, Rauch- und Hitzewarnmelder 0532127.indd 3
084819 BA_WiFi Funk-, Rauch- und Hitzewarnmelder 0532127.indd 3084819 BA_WiFi Funk-, Rauch- und Hitzewarnmelder 0532127.indd 3 15.07.21 07:35
15.07.21 07:35
15.07.21 07:35
15.07.21 07:3515.07.21 07:35
Produktspezifikationen
Marke: | Brennenstuhl |
Kategorie: | Rauchmelder |
Modell: | WRHM01 |
WLAN: | Ja |
WLAN-Standards: | 802.11b, 802.11g, Wi-Fi 4 (802.11n) |
Breite: | 120 mm |
Tiefe: | 120 mm |
Gewicht: | 220 g |
Produktfarbe: | WeiĂ |
Internationale Schutzart (IP-Code): | IP20 |
Ăbertragungstechnik: | Kabellos |
Höhe: | 35 mm |
Energiequelle: | Akku |
Betriebstemperatur: | 0 - 35 °C |
Menge pro Packung: | 1 StĂŒck(e) |
Betriebsanleitung: | Ja |
Akku-/Batteriespannung: | 1.5 V |
Batterie enthalten: | Ja |
Drahtlose Verbindung: | Ja |
Warnung Dezibel: | 85 dB |
Kompatible Akku-/BatteriegröĂen: | AA, LR6 |
Maximale Reichweite: | 30 m |
Schrauben enthalten: | Ja |
Einfache Installation: | Ja |
WLAN-Frequenz: | 2.4 GHz |
Detektortyp: | Photoelektrischer Reflexionsmelder |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Brennenstuhl WRHM01 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Rauchmelder Brennenstuhl
14 August 2024
2 August 2024
30 Juli 2024
26 Juli 2024
8 Juli 2024
27 Mai 2024
6 MĂ€rz 2024
27 Februar 2024
22 Februar 2024
23 Mai 2023
Bedienungsanleitung Rauchmelder
- Rauchmelder Hama
- Rauchmelder Nedis
- Rauchmelder Trust
- Rauchmelder Clas Ohlson
- Rauchmelder Cotech
- Rauchmelder REV
- Rauchmelder Bosch
- Rauchmelder Siemens
- Rauchmelder Eminent
- Rauchmelder IKEA
- Rauchmelder Schwaiger
- Rauchmelder Alecto
- Rauchmelder Denver
- Rauchmelder EMOS
- Rauchmelder Gira
- Rauchmelder König
- Rauchmelder MarQuant
- Rauchmelder TFA
- Rauchmelder Blaupunkt
- Rauchmelder Pyle
- Rauchmelder Vivanco
- Rauchmelder Abus
- Rauchmelder Elro
- Rauchmelder Olympia
- Rauchmelder Smartwares
- Rauchmelder Yale
- Rauchmelder Ferguson
- Rauchmelder Gigaset
- Rauchmelder Nexa
- Rauchmelder GEV
- Rauchmelder Gloria
- Rauchmelder Marmitek
- Rauchmelder Honeywell
- Rauchmelder B/R/K
- Rauchmelder First Alert
- Rauchmelder Flamingo
- Rauchmelder Netatmo
- Rauchmelder Hager
- Rauchmelder Bavaria
- Rauchmelder JUNG
- Rauchmelder Nest
- Rauchmelder Ei Electronics
- Rauchmelder FireAngel
- Rauchmelder Kidde
- Rauchmelder Kogan
- Rauchmelder M-e
- Rauchmelder Stabo
- Rauchmelder HQ
- Rauchmelder Busch-Jaeger
- Rauchmelder Swann
- Rauchmelder Sygonix
- Rauchmelder Chuango
- Rauchmelder FlammEx
- Rauchmelder Insafe
- Rauchmelder Pyrexx
- Rauchmelder Homematic IP
- Rauchmelder EQ3
- Rauchmelder Elgato
- Rauchmelder ESYLUX
- Rauchmelder Fito
- Rauchmelder Fito Profi-line
- Rauchmelder Indexa
- Rauchmelder Interlogix
- Rauchmelder KlikaanKlikuit
- Rauchmelder Mercury
- Rauchmelder Satel
- Rauchmelder Steren
- Rauchmelder X-Sense
- Rauchmelder Dahua Technology
- Rauchmelder Inovonics
- Rauchmelder Heatit
- Rauchmelder Pentatech
- Rauchmelder H-Tronic
- Rauchmelder FireX
- Rauchmelder Lupus Electronics
- Rauchmelder System Sensor
- Rauchmelder Malmbergs
- Rauchmelder Chacon
- Rauchmelder Fibaro
- Rauchmelder ORNO
- Rauchmelder WisuAlarm
- Rauchmelder Cavius
- Rauchmelder DSC
- Rauchmelder Cordes
- Rauchmelder STI
- Rauchmelder Deltronic
- Rauchmelder Minute Man
- Rauchmelder Gewiss
- Rauchmelder Calex
- Rauchmelder Mobeye
- Rauchmelder Qolsys
- Rauchmelder Ajax
- Rauchmelder AngelEye
- Rauchmelder FirstAlert
- Rauchmelder FireHawk
- Rauchmelder ETiger
- Rauchmelder TEF
- Rauchmelder Jalo Helsinki
- Rauchmelder Pristine
- Rauchmelder Jemay
- Rauchmelder Mircom
- Rauchmelder BRK DICON
- Rauchmelder Egardia
- Rauchmelder Frient
- Rauchmelder SAVS
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
11 Oktober 2024
9 Oktober 2024
9 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024