Black Diamond Vision Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Black Diamond Vision (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
A
AA-E A-E
A-E
B C E
B C D E A B C D E A B C D
Half Dome Womens
Half Dome Capitan Vision Vapor
E
35º C (95º F)
+
-20º C (-4º F)
A-E
WARNING [EN]
For rock climbing, ice climbing and mountaineering use only.
Climbing and mountaineering are dangerous. Understand and
accept the risks involved before participating. You are responsible
for your own actions and decisions. Do not use this helmet for
any motorized sport, bicycling or any activity for which it was not
designed. Supervise all use of helmets by children to protect from
strangulation. Some head injuries cannot be prevented by any
helmet. Even very low-force accidents can result in serious injury
or death. No helmet can protect against all foreseeable impacts;
however, the wearing of a certified helmet can reduce the risk of
serious injury or death in some impact situations. Before using this
product, read and understand all instructions and warnings that
accompany it and familiarize yourself with its proper use, capabilities
and limitations. Do not modify this product in any way. Failure to
read and follow these warnings can result in severe injury or death!
KEY:
: Risk of serious injury or death
: Risk of accident or injury
: Approved use
: Examination required
INSTRUCTIONS FOR USE
ѥKeep instructions for future
reference.
Your Black Diamond helmet is
designed to protect your head from
falling objects and from impacts with stationary objects during a fall. Wear your
helmet whenever you are climbing and when rockfall or icefall from above are a
possibility.
NOTE: The Vapor is a highly vented, lightweight helmet. It is not recommended
for situations that have significant rock- or ice-fall potential. Extra care is needed
during transport.
CARE AND MAINTENANCE
(See accompanying illustrations)
INSPECTION, RETIREMENT AND LIFESPAN
When to retire your equipment:
• Climbing gear does not last forever. Inspect your gear before and after each
use, and retire it when it fails inspection or when it reaches its maximum lifespan
- 10 years after the date of manufacture, even if unused and properly stored.
Refer to the Markings section of these instructions in order to determine the
date of manufacture of this equipment.
• Damage and extreme conditions may shorten your equipment’s useful life, and
could conceivably require retiring the gear during its first use. Inspect your gear
immediately whenever you suspect damage during use.
• See the accompanying inspection illustrations. Retire immediately if any of the
illustrated conditions are found.
• If you have any doubts about the dependability of your gear, retire it.
• Destroy retired gear to prevent future use.
• Additional factors that may reduce the useful life of climbing gear: Impact - both
severe and mild, exposure to heat, sunlight, corrosives, solvents, fuels, battery
acid or battery fumes.
• In the event that your helmet needs to be disinfected, we recommend that you
retire it rather than expose it to harsh chemicals.
• Long shelf life will reduce the possible useful life of the equipment.
STORAGE AND TRANSPORT
The original packaging should be used for storage and transportation to the point
of sale.
(See accompanying Illustrations)
ACCESSORIES AND SPARE PARTS
No accessories are available for Black Diamond helmets. The foam comfort pads
are replaceable parts on Black Diamond helmets and can be ordered through our
website, BlackDiamondEquipment.com, or by contacting Mail Order.
MARKINGS (WHEN PRESENT)
Black Diamond: Name of the manufacturer.
: Black Diamond’s logo.
M FG. DATE: XX-X XXX: Batch number corresponding to the date of
manufacture.
EN 12492: This number indicates that this helmet conforms to EN 12492:2012, the
European Standard for “Mountaineering equipment Helmets for mountaineers –
Safety requirements and test methods.”
UIAA: The presence of the UIAA Label indicates that the helmet has been tested
according to UIAA 106 and awarded the UIAA Safety Label.
WARNING: Indicates the inherent dangers and responsibilities the user assumes
when using a Black Diamond helmet.
: Pictogram advising users to read the instructions and warnings.
: The CE mark of conformity indicates fulfillment of the requirements of PPE
Regulation 2016/425.
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Notified body performing the EU Type
Examination: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München,
Germany, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Notified body
performing the EU Type Examination: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France, NB No 0082.
: The UKCA mark of conformity indicates fulfillment of the requirements of the
PPE Regulation 2016/425 as brought into UK law and amended. Approved body
performing the UKCA Type examination: SATRA Technology Centre Limited (AB
no. 0321) Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD,
United Kingdom.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
LIMITED WARRANTY
For 2 years following purchase or delivery unless otherwise indicated by law, we
will warrant to the original retail buyer that our products are free from defects in
materials and workmanship as originally sold. The Product will be repaired or
replaced at our discretion. We do not warrant products which show normal wear
and tear or that have been used or maintained improperly, modified or altered,
or damaged in any manner.We reserve the right to require proof of purchase or
delivery for all warranty claims.
AVERTISSEMENT [FR]
Pour l’escalade sur roche, l’escalade sur glace et l’alpinisme uniquement.
L’escalade et l’alpinisme sont des sports dangereux. Vous devez com-
prendre et accepter les risques encourus avant de vous engager. Vous
êtes responsable de vos actes et de vos décisions. Ne pas utiliser ce
casque pour quelque sport motorisé que ce soit, ni pour le cyclisme ni
toute autre activité pour laquelle il n’a pas été conçu. Surveillez systéma-
tiquement l’utilisation de casques par des enfants afin de les protéger des
risques de strangulation. Ne pas modifier le présent produit de quelque
façon que ce soit. Le fait de ne pas lire et respecter ces avertissements
peut entraîner des blessures graves ou la mort ! Aucun casque ne peut
vous protéger contre tous les types de blessures à la tête. Même les
accidents de très faible impact peuvent être la cause de blessures graves
ou de mort. Aucun casque ne peut vous protéger contre tous les impacts
prévisibles ; cependant le port d’un casque certifpermet de réduire les
risques de blessures graves ou de mort dans un certain nombre de cas.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’intégralité des notices
et des avertissements joints, vous entraîner à l’utiliser correctement et
vous familiariser avec ses possibilités et ses limites. Ne pas modifier le
présent produit de quelque façon que ce soit. Le fait de ne pas lire et res-
pecter ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou la mort !
LÉGENDE:
: Risque de blessure grave ou de
mort
: Risque d’accident ou de blessure
: Utilisation approuvée
: Examen requis
NOTICE D’UTILISATION
ѥVeuillez conserver la notice pour
consultation ultérieure.
Votre casque Black Diamond est
conçu pour protéger votre te des
chutes d’objets et des impacts
contre des objets fixes en cas de
chute. Portez votre casque dès que
vous grimpez et dès qu’il existe des
risques de chutes de pierres ou de glace.
REMARQUE : Le Vapor est un casque léger qui assure une excellente ventilation.
Il n’est pas recommandé pour la protection contre les chutes importantes sur
terrain rocheux ou glaciaire. Des précautions supplémentaires sont nécessaires
durant le transport.
PRÉCAUTIONS DUTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
INSPECTION, MISE AU REBUT ET DURÉE DE VIE
Le matériel d’escalade a une durée de vie limitée. Inspectez votre matériel avant
et après chaque utilisation, puis mettez-le au rebut s’il s’are défectueux ou s’il
a atteint sa durée de vie maximale, soit 10 ans à partir de la date de fabrication,
même en cas de non-utilisation ou rebut en présence de l’un quelconque des
cas illustrés.
• Les tériorations et les conditions extrêmes peuvent diminuer la durée de
vie de votre équipement et peuvent nécessiter une mise au rebut lors de la
première utilisation.
• Inspectez votre matériel immédiatement si vous suspectez une quelconque
détérioration pendant lutilisation.
• Facteurs supplémentaires pouvantduire la durée de vie du matériel
d’escalade : les chocs (qu’ils soient importants ou modérés), l’exposition à la
chaleur, aux rayons du soleil, aux substances corrosives, aux solvants, aux
combustibles, à l’acide de batterie ou aux fumées de batterie.
• Si votre casque doit être désinfecté, nous vous conseillons de le mettre au rebut
plutôt que de l’exposer à des produits chimiques agressifs.
• Si vous avez un quelconque doute quant à l’état de votre matériel, ou après une
chute sévère, mettez celui-ci au rebut.
• Détruisez le matériel réformé pour empêcher toute utilisation ultérieure.
• La durée de vie du matériel s’entend à partir de la date de fabrication, et non de
la date de vente. Reportez-vous à la section Marquages de cette notice afin de
déterminer la date de fabrication du présent équipement.
STOCKAGE ET TRANSPORT
Lemballage d’origine doit être utili pour le stockage et le transport jusquau
point de vente.
(Voir les illustrations jointes)
ACCESSOIRES ET PIECES DETACHEES
Il n’existe pas d’accessoires disponibles pour les casques Black Diamond.
La mousse qui recouvre le tour de tête est une pièce remplable sur les
casques Black Diamond et peut être commane sur notre site internet
BlackDiamondEquipment.com ou en nous contactant par courrier.
MARQUAGES
Les marquages suivants figurent sur les casques Black Diamond :
Black Diamond : Nom du fabricant.
: Logo de Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX : Numéro de lot correspondant à la date de fabrication.
EN 12492 : Ce marquage indique que le présent casque est conforme à la norme
européenne EN 12492:2012 relative à “l’Équipement d’alpinisme et d’escalade
Casques d’alpinistes - Exigences de sécurité et méthodes d’essai.”
UIAA : La présence du label UIAA indique que le casque a été testé
conformément à la norme UIAA 106 et qu’il a obtenu le label de sécurité UIAA.
AVERTISSEMENT : Rappelle les dangers inhérents et les responsabilités
qu’assume l’utilisateur lorsqu’il utilise un casque Black Diamond.
: Pictogramme invitant les utilisateurs à lire les notices et les avertissements.
: Le marquage CE de conformité indique que ce produit répond aux exigences
du règlement européen 2016/425 relatif aux EPI.
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est consultable sur
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME : Organisme notifié chargé des essais de
type UE: V D Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 nchen,
Allemagne, Organisme notifié N° 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME : Organisme
notifchargé des essais de type UE : Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France, Organisme notif0082.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat ou de
livraison et à l’acheteur d’origine, sauf indication contraire, que nos produits tels
que vendus à l’origine sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le
Produit sera réparé ou remplacé à notre discrétion. Sont exclus de notre garantie
l’usure normale des produits, l’utilisation incorrecte ou lentretien inapproprié, les
modifications ou transformations, les dommages de quelque manière que ce soit.
Nous nous réservons le droit d’exiger une preuve d’achat ou de livraison pour
toutes les demandes d’application de la Garantie.
WARNUNG [DE]
Nur zum Sport-, Eis- und Alpinklettern geeignet. Klettern und Bergsteigen
sind gefährliche Sportarten. Verstehen und akzeptieren Sie vor dem
Ausüben dieser Sportart die damit verbundenen Risiken. Sie sind für Ihre
Unternehmungen und Entscheidungen selbst verantwortlich. Verwenden
Sie diesen Helm nicht für Motorsportarten, zum Radfahren oder für andere
Aktivitäten, für die er nicht entworfen wurde. Überwachen Sie aufgrund
der Erdrosselungsgefahr die Nutzung von Helmen durch Kinder. Manche
Kopfverletzungen können von keinem Helm verhindert werden. Selbst
„kleine“ Unfälle nnen zu schweren Verletzungen oder Tod führen. Kein
Helm kann vor allen vorhersehbaren Schlägen schützen. Das Tragen eines
zertifizierten Helms kann jedoch in manchen Situationen das Risiko einer
schweren oder tödlichen Verletzung reduzieren. Lesen und verstehen
Sie vor dem Einsatz dieses Produkts alle beiliegenden Anleitungen und
Warnhinweise und machen Sie sich mit den richtigen Einsatzglichkeiten
und Einschränkungen vertraut. Verändern Sie dieses Produkt in keinster
Weise. Wenn Sie diese Warnhinweise nicht lesen und nicht beachten, kann
dies zu schweren Verletzungen oder Tod führen!
LEGENDE:
: Risiko einer schweren oder
tödlichen Verletzung
: Risiko eines Unfalls oder
Verletzung
: Bestimmungsgemässe
Verwendung
: Überprüfung erforderlich
GEBRAUCHSANLEITUNG
ѥBewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Ihr Black Diamond-Helm ist dar-
auf ausgelegt, den Kopf vor her-
abfallenden Objekten und vor dem
Auftreffen auf Hindernisse während
eines Sturzes zu schützen. Tragen
Sie Ihren Helm immer beim Klettern
und wenn die Möglichkeit besteht,
dass Steine oder Eis herabfallen
könnten.
HINWEIS: Der Vapor-Helm ist ein besonders leichter, gut belüfteter Helm. Ver-
wenden Sie diesen Helm nicht in Situationen, in denen ein hohes Risiko von Stein-
schlag oder herabfallendem Eis besteht. Der Helm muss besonders vorsichtig
transportiert werden.
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen.)
LEBENSDAUER, KONTROLLE UND AUSSONDERUNG
Kletterausrüstung hat eine begrenzte Lebensdauer. Überprüfen Sie Ihre Ausrüs-
tung vor und nach jedem Einsatz und sondern Sie sie aus, wenn sie die Überprü-
fung nicht besteht oder wenn die maximale Lebensdauer erreicht ist (10 Jahre ab
dem Herstellungsdatum), selbst wenn die Ausrüstung richtig gelagert und noch
nie verwendet wurde.
Siehe Abbildungen. Sondern Sie Ausrüstungsgegenstände sofort aus, wenn ihr
Zustand einer der Abbildungen entspricht.
• Schäden und extreme Bedingungen nnen die Lebensdauer Ihrer Ausstung
verkürzen, sodass Ihre Ausrüstung gegebenenfalls bereits nach dem ersten
Gebrauch ausgesondert werden muss.
• Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung umgehend, wenn bei ihrem Gebrauch eventuell
Schäden entstanden sein könnten.
• Die folgenden Faktoren verkürzen die Lebensdauer von Kletterausstung:
Schwere aber auch leichte Srze, Einwirkung von Hitze, Sonnenlicht, Korrosi-
onsmittel, Lösungsmittel, Brennstoffe, Batterieflüssigkeit oder -dämpfe.
• Sollte eine Desinfektion des Helms erforderlich sein, empfehlen wir ihn auszu-
sondern, anstatt ihn scharfen Chemikalien auszusetzen.
• Sondern Sie den Helm aus, wenn auch nur die geringsten Zweifel an seiner Zuver-
lässigkeit bestehen, oder wenn er einem schweren Aufprall ausgesetzt war.
• Zerstören Sie ausgesonderte Ausrüstung, um eine Weiterverwendung zu ver-
hindern.
• Die Lebensdauer von Ausstung beginnt mit dem Herstellungsdatum, nicht mit
dem Verkaufsdatum. Im Abschnitt Kennzeichnungen“ dieser Gebrauchsanlei-
tung finden Sie das Herstellungsdatum dieser Ausrüstung.
LAGERUNG UND TRANSPORT
Für die Lagerung und den Transport zur Verkaufsstelle sollte die Originalverpa-
ckung verwendet werden.
(Siehe Abbildungen.)
ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE
Für Helme von Black Diamond ist kein Zubehör erhältlich. Die Schaumstoffpols-
terungen r das Stirnband sind ein Ersatzteil für Black Diamond-Helme und kön-
nen über unsere Website www.BlackDiamondEquipment.com oder über Ihren
Händler bestellt werden
KENNZEICHNUNGEN
Die folgenden Kennzeichen befinden sich auf Black Diamond-Helmen:
Black Diamond: Name des Herstellers.
: Das Logo von Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Chargennummer, die dem Herstellungsdatum ent-
spricht.
EN 12492: Diese Nummer besagt, dass dieser Helm EN 12492:2012, der Europäi-
schen Norm r „Bergsteigerausrüstung Bergsteigerhelm Sicherheitstechni-
sche Anforderungen und Prüfverfahren“, entspricht.
UIAA: Dieses Label besagt, dass der Helm den Anforderungen gemäss UIAA 106
entspricht und das UIAA Safety Label besitzt.
WARNUNG: Weist auf die Risiken und Verantwortlichkeiten hin, die eine Person
bei der Verwendung von Black Diamond-Helmen übernimmt.
: Dieses Piktogramm weist Benutzer an, die Anleitungen und Warnungen zu
lesen.
: Das CE-Zeichen steht für die Einhaltung der Richtlinie zur Persönlichen
Schutzausrüstung (EU) 2016/425.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem folgenden Link
angesehen werden: www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Die EU Typprüfung erfolgt durch die fol-
gende benannte Stelle: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339
München, Deutschland, NB Nr. 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME, WOMENS
HALF DOME: Die EU Typprüfung erfolgt durch die folgende benannte Stelle:
Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie
Cedex, Frankreich, NB Nr. 0082.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer r einen Zeitraum von 2 Jahren
nach dem Kauf oder der Lieferung, sofern gesetzlich nicht anders vorgeschrie-
ben, dass unsere Produkte frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, wie
sie ursprünglich verkauft wurden. Das Produkt wird nach unserem Ermessen ent-
weder repariert oder ersetzt. Wir übernehmen keine Garantie bei normaler Abnut-
zung und normalem Verschleiß, bei unsachgemäßer Verwendung oder Wartung,
Modifizierung, Änderung oder jeglichen Beschädigungen. Wir behalten uns das
Recht vor, für alle Gewährleistungsanspche einen Kauf- oder Liefernachweis
anzufordern.
AVVERTENZE [IT]
Per l’arrampicata su roccia, su ghiaccio e per alpinismo. L’arrampicata
e l’alpinismo sono attività pericolose. È utile capire ed accettare i rischi
insiti in tale pratica prima di parteciparvi. Sei responsabile delle tue azioni
e devi assumerti i rischi derivanti dalle tue decisioni. Non utilizzare questo
casco per sport motorizzati, bicicletta o qualunque altra attività non
espressamente indicata. Supervisiona sempre l’utilizzo del casco da parte
di bambini per! accertarti che non si strangolino. Certe ferite alla testa
non possono essere evitate neanche con il casco. Anche incidenti con
impatti di bassa entità possono risultare in ferite gravi o morte. Nessun
casco può proteggere da impatti prevedibili; tuttavia, in caso di impatti di
una determinata entità, indossare un caschetto certificato può ridurre il
rischio di incidente grave o morte. Prima di utilizzare il prodotto, leggere
e capire tutte le istruzioni e avvertenze allegate, acquisire dimestichezza
con le caratteristiche del prodotto, le sue capacie limiti. Non modificare
il prodotto in alcun modo. Errori nella lettura e nel rispetto di queste
avvertenze possono risultare in incidenti gravi o addirittura la morte
LEGGENDA:
: Rischio di gravi lesioni o morte
: Rischio di incidente o lesioni
: Utilizzo approvato
: Esame richiesto
ISTRUZIONI PER L’USO
ѥConservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Ogni casco Black Diamond è progettato per proteggere la tua testa dalla caduta
di oggetti e da impatti con oggetti fermi durante una caduta. Indossa sempre il
casco quando arrampichi e quando
la caduta di roccia o ghiaccio
dall’alto è altamente probabile.
NOTA: Il Vapor è un casco leggero
e molto ventilato. Non è consigliato
per le situazioni che hanno un
significativo potenziale di caduta
massi o ghiaccio. Fare particolare
attenzione durante l trasporto.
CURA E MANUTENZIONE
(Vd le illustrazioni allegate)
CONTROLLO, CESSAZIONE D’USO E DURATA MEDIA DEL
PRODOTTO
Lattrezzatura da arrampicata non dura in eterno. Controlla sempre il tuo materiale
prima e dopo ogni utilizzo e non utilizzarlo piu’ se non supera il tuo controllo o se
raggiunge il periodo massimo limite di utilizzo 10 anni dalla data di produzione,
anche se inutilizzato e correttamente conservato.
Vedi le illustrazioni allegate. Cessane immediatamente l’utilizzo se riscontri la
presenza di una delle condizioni illustrate.
• Danni o condi zioni est reme potrebbero ridurre l a durata di utilizzo
dellattrezzatura e potrebbero anche portare a interromperne l’uso al primo
utilizzo
• Controlla immediatamente la tua attrezzatura se pensi che si sia danneggiata
durante l’uso
• Ulteriori fattori che potrebbero ridurre la durata utile di utilizzo dell’attrezzatura
da arrampicata sono: Impatti sia forti che lievi, esposizione al calore, luce
solare, prodotti corrosivi, solventi, benzina, acidi batterici o fumi batterici.
• Nel caso in cui il tuo casco debba essere disinfettato, ti consigliamo di smettere
di utilizzarlo piuttosto di trattarlo con agenti chimici forti.
• Se hai dubbi circa l’affidabilità del tuo casco, o dopo un impatto forte, cessane
l’utilizzo.
• Distruggi l’attrezzatura che non utilizzi piu’ per evitare di usarla in futuro.
• La durata media dellattrezzatura viene calcolata in base alla data di
fabbricazione, non a quella di vendita. Fai riferimento alla sezione Marcature per
determinare la data di fabbricazione della tua attrezzatura.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
La confezione originale deve essere utilizzata per il deposito e il trasporto al punto
vendita.
(Vd le illustrazioni allegate)
ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO
Non ci sono accessori disponibili per i caschi Black Diamond. I cuscinetti in
gomma sono sostituibili su tutti i caschi Black Diamond e possono essere ordinati
sul nostro sito, BlackDiamondEquipment.com, o contattando il servizio Ordini
via Mail.
MARCATURE
Sui caschi Black Diamond puoi trovare i seguenti marchi:
Black Diamond: Nome del produttore
: Logo Black Diamond.
M FG. DATE: X X-XX XX: Numero di lotto corrispondente alla data di
fabbricazione.
EN 12492: Questo numero indica che il casco è conforme alla normativa EN
12492:2012, lo Standard Europeo per Attrezzatura da Alpinismo Caschi per
alpinisti – Requisiti di Sicurezza e metodi di analisi.
UIAA: La presenza dell’Etichetta UIAA indica che il casco è stato testato secondo
la normativa UIAA 106 ed è stato premiato con l’Etichetta di Sicurezza UIAA.
WARNING: Indica i pericoli intrinsechi e le relative responsabilità che l’utente si
assume quando utilizza un casco Black Diamond.
: Pittogramma che avvisa gli utenti di leggere le istruzioni e avvertenze.
: Il marchio di conformità CE indica l’adempimento dei requisiti del
regolamento sui Dispositivi di Protezione Individuale (UE 2016/425).
La dichiarazione di conformità del presente prodotto si trova al link www.
blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Società certificata che esegue lanalisi
del tipo UE: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstre 65, 80339 München,
Germany, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: Società
certificata che esegue l’analisi del tipo UE: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue
du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France, NB No 0082.
GARANZIA LIMITATA
Per 2 anni a partire dall’acquisto, se non diversamente indicato dalla legge,
garantiremo allacquirente al dettaglio originario solo il fatto che i nostri prodotti
non hanno difetti di materiale e di lavorazione come originariamente venduti. Il
Prodotto sarà riparato o sostituito a nostra discrezione. Non garantiamo prodotti
che mostrano normale usura o che sono stati utilizzati o manutenuti in modo
improprio, modificati o alterati oppure in qualche modo danneggiati. Ci riserviamo
il diritto di richiedere la prova d’acquisto per tutte le richieste di garanzia.
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
ADVERTENCIA [ES]
Para uso exclusivo en escalada en roca, escalada en hielo y alpinismo. La
escalada y el alpinismo son actividades peligrosas. Antes de practicarlas
debes comprender y aceptar los riesgos que conllevan. El responsable de
tus actos y decisiones eres tú. No uses este casco para ningún deporte
motorizado, ciclismo o cualquier otra actividad para la que no p1-ha sido
diseñado. Supervisa el uso de cualquier casco cuando lo lleve un niño, para
evitar que pueda estrangularse. Ningún casco es capaz de evitar todos
los impactos posibles que pueda sufrir la cabeza. Incluso accidentes en
los que la fuerza del impacto sea baja, pueden ocasionar lesiones graves
o fatales. No hay casco alguno que pueda protegerte frente a cualquier
posible impacto; sin embargo, en ciertas situaciones de impacto, llevar un
casco homologado puede reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
Antes de usar este producto, lee y comprende todas las instrucciones y
advertencias que lo acompañan y familiarízate con su uso apropiado, sus
posibilidades y sus limitaciones. No modifiques este producto en modo
alguno. No leer y observar estas advertencias puede acarrear lesiones
graves o fatales.
LEYENDA DE SÍMBOLOS:
: Riesgo de lesión grave o muerteh
: Riesgo de accidente o lesión
: Uso aprobado
: Se requiere un examen
INSTRUCCIONES DE USO
ѥGuarde las instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
Tu casco Black Diamond ha sido diseñado para proteger tu cabeza de objetos
que puedan caer, así como de
impactos con objetos estacionarios
si sufres una cda. Siempre que
estés escalando, o cuando exista la
posibilidad de que caigan piedras
o hielo desde arriba, lleva puesto
el casco.
NOTA : Vapor es un casco ligero
con una gran ventilación. No es
recomendado para situaciones con una probabilidad alta de caída de piedras o
hielo. Requiere un cuidado especial durante el transporte.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
INSPECCIÓN, RETIRO Y VIDA ÚTIL
El material de escalada no dura eternamente. Inspecciona tu material antes y
después de cada uso, y retíralo de inmediato si no pasa la inspección o cuando
haya alcanzado su máxima vida útil, que es de 10 os a partir de la fecha de
fabricación, aunque nunca se haya usado y haya estado bien almacenado.
Consulta las ilustraciones que acompañan este folleto. Retíralo de inmediato si
ves que presenta alguna de las condiciones siguientes.
• Los daños y las condiciones extremas pueden acortar la vida útil de tu material,
y podría llegar a darse el caso de tener que retirarlo incluso durante su primer
uso.
• Inspecciona tu material de inmediato siempre que sospeches que haya podido
dañarse durante su uso.
• Factores adicionales que pueden reducir la vida útil del material de escalada:
impactos, tanto fuertes como ligeros, exposición al calor, luz solar, materiales
corrosivos, disolventes, combustibles, ácido y vapores de baterías.
• En el caso de que tu casco necesite ser desinfectado, te recomendamos que,
mejor que exponerlo a productos químicos que puedan dañarlo, lo retires.
• Si albergas alguna duda respecto a la fiabilidad de tu material, o tras un impacto
serio, retíralo.
• Destruye el material retirado para evitar que pueda seguir usándose.
• La vida útil del material se cuenta a partir de su fecha de fabricación, no su
fecha de venta. Para determinar la fecha de fabricacn de este material,
consulta el apartado MARCAS que verás en este folleto de instrucciones
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
El embalaje original debe utilizarse para el almacenamiento y transporte hasta el
punto de venta.
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Los cascos Black Diamond no tienen accesorios. Las almohadillas interiores,
son piezas de recambio que pueden pedirse a través de nuestra gina web,
BlackDiamondEquipment.com, o por correo, poniéndose en contacto con
nosotros.
MARCAS
En los cascos Black Diamond se encuentran las marcas siguientes:
Black Diamond: nombre del fabricante.
: logotipo de Black Diamond.
M FG. DATE: XX-XXXX: mero de lote correspondiente a la fecha de
fabricación.
EN 12492: este número indica que este casco es conforme a la norma EN
12492:2012, el estándar europeo sobre Material de monta - Cascos para
montaña - Requisitos de seguridad y métodos de prueba.”
UIAA: la presencia de la etiqueta UIAA indica que el casco ha sido probado
conforme a la UIAA 106 y que se le ha concedido la Etiqueta de Seguridad UIAA.
WARNING (ADVERTENCIA): indica los peligros y responsabilidades inherentes
que asume el usuario cuando emplea un casco Black Diamond.
: pictograna que aconseja al usuario a que lea las instrucciones y
advertencias.
: el marcado de conformidad CE indica el cumplimiento de los requisitos
estipulados en el reglamento UE 2016/425, relativo a equipos de protección
individual.
La Declaración de Conformidad de este producto puede consultarse en www.
blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Organismo notificado que lleva a cabo
el examen de tipo UE: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339
München, Alemania, NB N.º 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: Organismo
notificado que lleva a cabo el examen de tipo UE: Apave Exploitation France SAS,
6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Francia, NB N.º 0082.
GARANTÍA LIMITADA
Durante 2 años a partir de la fecha de la compra, a menos que la ley indique
lo contrario, le garantizamos al comprador minorista original que nuestros
productos, tal y como se vendieron originalmente, no presentan defectos
de material ni fabricación. El Producto se reparará o reemplazará según
consideremos oportuno. No prestamos garantía para productos que muestren
un uso y desgaste normales, que se hayan usado o mantenido de manera
indebida o que de algún modo hayan sido modificados, alterados o dañados.
Nos reservamos el derecho a exigir un comprobante de compra o entrega para
cualquier reclamación de garantía.
AVISO [PT]
Apenas para escalada em rocha, escalada em gelo e montanhismo. A
escalada e o montanhismo são actividades perigosas. Entenda e aceite os
riscos envolvidos antes de praticar. Você é responsável pelas suas próprias
acções e decisões. Não utilize este capacete para nenhum desporto
motorizado, nem para andar de bicicleta ou para qualquer actividade
para a qual ele não foi projectado. Supervisione todas as utilizações de
capacetes por crianças para as proteger de estrangulamento. Alguns
ferimentos na cabeça não podem ser evitados por nenhum capacete.
Mesmo acidentes com pouca força de impacto podem resultar em
ferimentos graves ou morte. Nenhum capacete pode proteger contra
todos os impactos previsíveis; no entanto, usar um capacete certificado
pode reduzir o risco de ferimentos graves ou morte em algumas situações
de impacto. Antes de usar este produto, leia e compreenda todas as
instruções e avisos que o acompanham e familiarize-se com a sua
correcta utilização, capacidades e limitações. Não modifique o produto de
nenhuma forma. Ignorar a leitura e o seguir estes avisos pode resultar
em acidentes graves ou morte!
MBOLOS:
: Risco de lesão grave ou morte
: Risco de acidente ou lesões
: Utilização aprovada
: Exames necessários
INSTRUÇÕES DE USO
ѥGuarde as instrões para referência futura.
O seu capacete Black Diamond foi projectado para proteger a sua cabeça da
queda de objectos e de impactos
com objectos estáticos durante uma
queda. Use o seu capacete sempre
que está a escalar e quando
possibilidade de queda de pedras
ou gelo.
NOTA : O Vapor é um capacete
leve e altamente ventilado. Não é
recomendado para situões com
potencial significativo de queda de rochas ou gelo. É necesrio cuidado
adicional durante o transporte.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
INSPEÃO E RETIRADA DE USO E VIDA UTIL
O material de escalada o dura eternamente. Inspeccione o seu material antes e
depois de cada utilização, e retire-o de uso quando falhar na inspecção ou quando
atingir o tempo de vida útil 10 anos desde a data de fabrico, mesmo não sendo
utilizado e sendo guardado convenientemente.
Veja as ilustrações. Retire de uso imediatamente se encontrar alguma das condições
apresentadas nas ilustrações.
• Danos e condi ções extremas podem reduzir a durabilidade do seu
equipamento, e podem implicar retirar o material de uso no decurso das
primeiras utilizações.
• Inspeccione o seu material imediatamente se suspeitar de danos durante a sua
utilização.
• Factores adicionais que podem reduzir a vida útil do seu equipamento de
escalada: Impacto tanto severo como ligeiro, exposição ao calor, à luz solar,
corrosivos, solventes, combustíveis, ácidos de bateria ou fumos de bateria.
• Se tiver alguma dúvida acerca da fiabilidade do seu capacete, ou após um
impacto significativo, retire-o de uso
• Destrua o material retirado de uso para prevenir futuras utilizações.
• O tempo de vida útil do material é calculado a partir da data de fabrico e não
da data de venda. Consulte a secção de Marcações destas instruções para
determinar a data de fabrico deste equipamento.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
A embalagem original deve ser utilizada para o armazenamento e o transporte a
ao ponto de venda.
(Veja as ilustrações)
ACESRIOS E PEÇAS DE REPOSIÇÃO
o existem acesrios disponíveis para os capacetes Black Diamond. Os painéis
de conforto de espuma são peças substituíveis nos capacetes Black Diamond e
podem ser encomendados através do nosso site, BlackDiamondEquipment.com, ou
contactando “Mail Order”.
MARCAÇÕES
As seguintes marcações encontram-se nos capacetes Black Diamond:
Black Diamond: Nome do fabricante.
: Logótipo da Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Número do lote correspondente à data de fabricação.
EN 12492: Este mero indica que o capacete está em conformidade com a EN
12492:2012, a norma Europeia para “Equipamentos de montanhismo – Capacetes
para montanhistas - Requisitos de segurança e métodos de ensaio.
UIAA: A presença da etiqueta UIAA indica que o capacete foi testado de acordo
com a UIAA 106 e foi-lhe atribuída a Etiqueta de Segurança UIAA.
AVISO: Indica os perigos inerentes e responsabilidades que o utilizador assume
quando usa um capacete Black Diamond.
: Pictograma informativo aconselhando os utilizadores a ler as instruções e
avisos.
: A marcação CE de conformidade indica o cumprimento dos requisitos do
Regulamento de Equipamentos de Proteção Individual (UE 2016/425).
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser consultada em
www.blackdiamondequipment.com/DOC
Capacetes VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Organismo notificado que
realizou o exame de tipo UE: V SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,
80339 München, Alemanha, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: Organismo
notificado que realizou o exame de tipo UE: Apave Exploitation France SAS - 6
Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - França.
GARANTIA LIMITADA
Durante 2 anos após a compra ou a entrega, salvo indicação em contrário por
lei, garantimos ao comprador retalhista original que os nossos produtos não têm
defeitos de material e de fabrico, conforme originalmente vendidos. O produto
será reparado ou substituído ao nosso critério. Não concedemos qualquer garantia
a produtos que apresentem uso ou desgaste normal, manutenção inadequada
ou que tenham sido modificados, alterados e danificados de alguma maneira.
Reservamo-nos o direito de exigir o comprovativo de compra ou a entrega para
todas as reclamações de garantia.
ADVARSEL [DA]
Til brug ved klippeklatring, isklatring og bjergbestigning. Klatring og
bjergbestigning er farligt. Forstå og accepter risicir du deltager. Du er
ansvarlig for dine egne handlinger og beslutninger. Undlad at benytte denne
hjelm ved nogen form for motorsport, cykling eller andre aktiviteter, som
den ikke er designet til. Overvåg al brug af hjelme af rn for at forhindre
strangulering. Nogle hovedskader kan ikke forhindres af nogen hjelm. Selv
uheld forårsaget med meget lille kraft kan forvolde alvorlige skader eller
dsfald. Ingen hjelm kan beskytte mod allenkelige slag. Alligevel kan
brugen af en certificeret hjelm begnse risikoen for alvorlige skader eller
dsfald ved nogle slag eller sammenstød.r du benytter dette produkt, skal
du se og fors alle medfølgende advarsler og vejledninger, og gøre dig
bekendt med dets korrekte brug, egenskaber og begnsninger. Undlad
nogen måde at ændre på dette produkt. Hvis disse advarsler ikke læses og
lges, kan det medre alvorlige skader ellerdsfald!
NØGLE:
: Risiko for alvorlig skade eller død
: Risiko for ulykke eller skade
: Godkendt brug
: Eksamination påkrævet
BRUGSANVISNING
ѥOpbevar vejledningen til senere brug.
Din Black Diamond-hjelm er designet til at beskytte dit hoved mod faldende gen-
stande og ved sammenstød med stillestående objekter under et styrt. Bær altid
din hjelm når du klatrer og når der er risiko for faldende sten eller is.
BEMÆRK: Vapor er en højventileret letvægtshjelm. Den anbefales ikke til situati-
oner, hvor der er betydelig risiko for faldende sten eller is. Der skal udvises ekstra
forsigtighed under transport.
PLEJE OG VEDLIGEHOLD
Klatreudstyr ikke komme i kontakt med korroderende materialer som bat-
terisyre, batteridampe, opløsningsmidler, blegemiddel, frostvæske, isopropylal-
kohol eller benzin. Efter kontakt med saltvand eller -luft skal tekstilprodukter altid
skylles og tørres, og metalprodukter skylles, tørres og smøres.
(Se medfølgende illustrationer)
EFTERSYN, KASSERING OG LEVETID
Klatreudstyr holder ikke for evigt. Undersøg dit udstyr før og efter hver brug, og
kasser det når det ikke lever op til eftersynet, eller hvis det når dets maksimale
levetid – 10 år efter produktionsdagen, også selv om det ubrugt og korrekt opbe-
varet.
Se medfølgende illustrationer.
Kasser straks hvis du finder en af
de afbildede forhold.
• Skader og ekstreme forhold kan
forkorte dit udstyrs brugbare leve-
tid og kan nkes at medføre, at
du må kassere udstyret under
dets første brug.
• Efterse straks dit udstyr så snart du mistænker, at det er beskadiget under brug.
• Andre faktorer kan begrænse klatreudstyrs brugbare levetid: Slag – både alvor-
lige og milde eller udsættelse for varme, sollys, korroderende stoffer, opløs-
ningsmidler, brændstof, batterisyre og batteridampe.
• I tilfælde af at din hjelm skal desinficeres, anbefaler vi, at du kasserer den i ste-
det for at udsætte den for stærke kemikalier.
• Hvis du har nogen tvivl om hvorvidt du kan stole på din hjelm, eller du har haft et
alvorligt sammenstød, bør du kassere den.
• Ødelæg kasseret udstyr for at forhindre fremtidig brug.
• Udstyrs levetid måles fra produktionsdatoen, ikke salgsdatoen. Se Mærker-
sektionen i denne vejledning for at finde produktionsdatoen for dette udstyr.
OPBEVARING OG TRANSPORT
Originalemballagen skal bruges ved opbevaring og transport til salgsstedet.
(Se medfølgende Illustrationer)
TILBEHØR OG RESERVEDELE
Der er intet tilbehør til Black Diamonds hjelme. Skumpuderne er udskifteli-
ge på Black Diamond-hjelme og kan bestilles igennem vores hjemmeside,
BlackDiamondEquipment.com, eller ved at kontakte postordre-afdelingen.
MÆRKER
Følgende mærker kan findes på Black Diamond-hjelme:
Black Diamond: Producentens navn.
: Black Diamonds logo.
MFG. DATE: XX-XXXX: Batchnummer svarende til fremstillingsdatoen.
EN 12492: Dette tal indikerer, at denne hjelm opfylder EN 12492:2012, den
Europæiske Standard for Bjegbestigningsudstyr Hjelme til bjergbestigere
Sikkerhedskrav og testmetoder.”
UIAA: UIAA-mærket indikerer, at hjelmen er testet i overensstemmelse med UIAA
106 og tildelt UIAAs Sikkerhedsmærke.
WARNING: Indikerer de medfølgende farer og ansvar som bruger påtager sig ved
brug af en Black Diamond-hjelm.
: Piktogram der råder brugere til at læse vejledninger og advarsler.
: CE-mærket for overholdelse af EU-lovgivning viser, at produktet opfylder
kravene i forordningen om personlige værnemidler (EU 2016/425).
Overensstemmelseserklæringen for dette produkt kan ses
www.blackdiamondequipment.com/DOC
PRODUKTTYPERNE VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Bemyndiget organ,
der udfører EU typeafprøvning : TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstre
65, 80339 München, Tyskland, NB No 0123.
PRODUKTTYPERNE CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF
DOME: Bemyndiget organ, der udfører EU typeafpvning: Apave Exploitation
France SAS, 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Frankrig, NB
No 0082.
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den oprindelige
ber, 2 år efter køb eller levering, at vores produkter er fri for defekter i materi-
ale og håndværksmæssige fejl, som de var ved anskaffelsen. Produktet vil blive
repareret eller erstattet efter vores sn. Garantien dækker ikke ved normalt slid,
uautoriseret brug, manglende vedligeholdelse, samt produkter, der er modificeret
eller anden måde beskadiget. Vi forbeholder os retten til at kræve et bs-
eller leveringsbevis for alle garantikrav.
WAARSCHUWING [NL]
Alleen te gebruiken voor rotsklimmen, ijsklimmen en alpinisme. Klimmen en
alpinisme zijn gevaarlijk. U dient de bijbehorende risico’s te begrijpen en te
aanvaarden, alvorens aan deze activiteiten deel te nemen. U bent verant-
woordelijk voor uw eigen acties en beslissingen. Gebruik deze helm niet voor
gemotoriseerde sporten, fietsen of voor een andere activiteit dan die waarvoor
hij is ontworpen. Kinderen mogen een helm alleen onder toezicht gebruiken
om verwurging te voorkomen. Sommige hoofdletsels kunnen niet voorkomen
worden door het dragen van een helm. Ook ongevallen met een lage schok-
belasting kunnen leiden tot ernstig letsel of overlijden. Er is geen helm die
bescherming biedt tegen alle voorspelbare schokbelastingen; het dragen van
een helm verlaagt in bepaalde impactsituaties echter de kans op ernstig letsel
of overlijden. Alvorens dit product te gebruiken, dient u alle bijbehorende aan-
wijzingen en waarschuwingen te lezen en te begrijpen en dient u vertrouwd
te zijn met het juiste gebruik, de mogelijkheden en beperkingen ervan. Breng
geen enkele wijziging aan dit product aan. Het niet lezen of opvolgen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of overlijden!
SLEUTEL:
: Gevaar voor ernstig letsel of
overlijden
: Gevaar voor een ongeval of letsel
: Goedgekeurd gebruik
: Onderzoek is noodzakelijk
GEBRUIKSAANWIJZING
ѥBewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
Uw Black Diamond helm is ontwor-
pen om uw hoofd te beschermen
tegen vallende voorwerpen en
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2023 MM5887_S
HELMETS
CASQUES
HELME
MODEL SIZE SIZE RANGE
HALF DOME S/M 50 - 58 cm (19.7-22.8 in)
M/L 56 - 63 cm (22-24.8 in)
WOMEN'S HALF
DOME One Size 50 - 58 cm (20 - 22.5 in)
CAPITAN/
CAPITAN MIPS
S/M 53 - 59 cm (21 – 23 in)
M/L 58 - 63 cm (23 – 25 in)
VISION/
VISION MIPS
S/M 53 - 59 cm (21 – 23 in)
M/L 58 - 63 cm (23 – 25 in)
VAPOR S/M 53 - 59 cm (21 – 23 in)
M/L 58 - 63 cm (23 - 25 in)
A
B
C
D
E
tegen de schokbelasting van stil-
staande voorwerpen tijdens een
val. Draag uw helm altijd tijdens het
klimmen of wanneer er kans bestaat
op vallende stenen of vallend ijs.
OPMERKING: De Vapor is een goed geventileerde, lichtgewicht helm. Hij wordt
niet aanbevolen voor situaties met een significant risico van vallend gesteente of
vallend ijs. Wees extra voorzichtig tijdens het transport.
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
INSPECTIE, AFSCHRIJVING EN LEVENSDUUR
Klimmateriaal heeft geen onbeperkte levensduur. Controleer uw materiaal voor
en na elk gebruik en schrijf het af als u tijdens de inspectie een defect waarneemt
of als de maximale levensduur is overschreden - 10 na de productiedatum, ook
indien het ongebruikt en correct bewaard is.
Zie de bijbehorende afbeeldingen. Schrijf onmiddellijk af als er sprake is van één
van de geïllustreerde condities.
• Beschadiging en extreme omstandigheden kunnen de levensduur van uw
uitrusting verkorten en kunnen er mogelijk toe leiden dat deze al na het eerste
gebruik moet worden afgeschreven.
• Controleer uw materiaal onmiddellijk wanneer u vermoedt dat het tijdens het
gebruik beschadigd is.
• Extra factoren die de levensduur van klimmateriaal kunnen verkorten zijn:
schokbelasting - zowel zwaar als licht, blootstelling aan hitte, zonlicht, bijtende
middelen, oplosmiddelen, brandstoffen, accuzuur of accudampen.
• Indien uw helm gedesinfecteerd moet worden, raden wij aan om hem af te
schrijven in plaats van hem bloot te stellen aan agressieve chemicaliën.
• Schrijf uw helm af indien u twijfelt over de betrouwbaarheid ervan of na een
zware schokbelasting.
• Vernietig afgeschreven materiaal zodat het niet meer gebruikt kan worden.
• De levensduur van het materiaal geldt vanaf de productiedatum, niet vanaf de
verkoopdatum. Raadpleeg het gedeelte Markeringen van deze gebruiksaanwij-
zing om de productiedatum van deze uitrusting te achterhalen.
OPSLAG EN TRANSPORT
De originele verpakking moet worden gebruikt voor opslag en vervoer naar het
verkooppunt.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
ACCESSOIRES EN VERVANGINGSONDERDELEN
Er zijn geen accessoires verkrijgbaar voor Black Diamond helmen. De schuimrub-
ber comfortvullingen zijn vervangbare onderdelen van de Black Diamond helmen
en kunnen via onze website BlackDiamondEquipment.com worden besteld, of via
postorder.
MARKERINGEN
De volgende markeringen worden aangetroffen op de Black Diamond helmen:
Black Diamond: Naam van de fabrikant.
: Logo van Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Batchnummer svarende til fremstillingsdatoen.
EN 12492: Dit nummer geeft aan dat de helmen van Black Diamond voldoen aan
EN 12492:2012, de Europese richtlijn voor “Bergbeklimmersuitrusting Helmen
voor bergbeklimmers – Veiligheidseisen en beproevingsmethoden.
UIAA: De aanwezigheid van het UIAA-label geeft aan dat de helm getest is vol-
gens UIAA 106 en dat het UIAA-veiligheidslabel is toegekend.
WAARSCHUWING: Geeft de gevaren aan en de verantwoordelijkheden die de
gebruiker op zich neemt door het gebruik van een Black Diamond helm.
: Pictogram dat de gebruikers aanraadt de instructies en waarschuwingen
te lezen.
: De CE-markering van overeenstemming geeft aan dat het product voldoet
aan de eisen van de Verordening persoonlijke beschermingsmiddelen (EU
2016/425).
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar op
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, H ALF DOME: Aangemelde instantie die het
EU-typeonderzoek uitvoert: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstre 65,
80339 München, Duitsland, NB Nr 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Aangemelde
instantie die het EU-typeonderzoek uitvoert: Apave Exploitation France SAS, 6
Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Frankrijk, NB Nr 0082.
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende 2 jaar na aankoop of levering, tenzij wettelijk anders is vastgelegd,
garanderen wij aan de oorspronkelijke koper dat onze producten bij aankoop
geen materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Het Product wordt naar ons
eigen inzicht gerepareerd of vervangen. Wij bieden geen garantie voor producten
die normale slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onder-
houden, die zijn gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd
zijn. We behouden ons het recht voor om voor garantieclaims een aankoop- of
leveringsbewijs te eisen.
ADVARSEL [NO]
Kun for fjellklatring, isklatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er i seg
selv farlige. Du derfor forstå og akseptere risikoen som er forbundet
med disse aktivitetene. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og
avgjørelser. Denne hjelmen skal ikke brukes til motorsport, sykling eller
noen annen aktivitet som den ikke er ment for. Barn skal p1-ha tilsyn under
aktiviteter hvor de bruker hjelm, for å forhindre kvelningsskader. Bruk
av hjelm kan ikke beskytte mot alle hodeskader. Selv ulykker hvor stor
fart / kraft ikke er tilfelle kan resultere i alvorlig personskade eller død.
Ingen hjelm kan beskytte mot alle tenkelige skader. Bruk av godkjente
hjelmer kan imidlertid i enkelt tilfeller redusere risikoen for alvorlig
personskade eller død. r du tar i bruk produktet du lese og forstå
alle bruksanvisninger og advarsler som medfølger. Du gjøre deg kjent
med og tilegne deg kunnskap om produktets kapasitet og begrensninger.
Produktet skal ikke endres noen måte. Manglende respekt for disse
advarslene kan medføre alvorlig personskade eller død.
NØKKEL:
: Risiko for alvorlig personskade
eller død
: Risiko for ulykke eller personskade
: Godkjent bruk
: Undersøkelse påkrevd
BRUKSANVISNING
ѥTa vare på bruksanvisningen for senere bruk.
Denne Black Diamond-hjelmen er laget for å beskytte hodet ditt mot fallende
objekter og mot st eller slag ved et eventuelt fall. Bruk alltid hjelmen når du
klatrer og når du er i områder hvor det er fare for stein- eller issprang.
MERK: Vapor er en lett hjelm med god ventilasjon. Den anbefales ikke i
situasjoner som har betydelig fare for fall stein eller is. Ekstra forsiktighet er
nødvendig under transport.
VEDLIKEHOLD
(se medlgende illustrasjoner)
INSPEKSJON, KASSERING OG LEVETID
Klatreutstyr varer ikke evig. Kontroller utstyr før og etter hver gangs bruk, og
kasser det når det ikke blir godkjent i inspeksjon eller når det har nådd sin
maksimale levetid: 10 år etter produksjonsdato, selv om det er ubrukt og korrekt
lagret.
Se de medfølgende illustrasjonene. Kasser umiddelbart dersom én eller flere av
de illustrerte situasjonene er tilfelle.
• Skader og bruk under ekstreme forhold kan forkorte utstyrets levetid, og kan
føre til at utstyret må kasseres allerede etter rste gangs bruk.
• Kontroller utstyret umiddelbart dersom du mistenker at det er blitt skadet under
bruk.
• I tillegg kan lgende redusere klatreutstyret levetid: Både kraftige og mindre
fall, eksponering for varme, sollys, etsende stoffer, løsemidler, drivstoff,
batterisyre eller syredamp.
• Dersom hjelmen må desinfiseres, anbefaler vi at den kasseres. Bruk ikke sterke
kjemikalier for å rengjøre hjelmen.
• Hvis du er i tvil om hjelmen er pålitelig, eller hvis den har vært utsatt for et kraftig
fall, bør den kasseres.
• Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
• Levetiden er målt fra produksjonsdato, ikke salgsdato. Hvis du vil finne
produksjonsdato for dette produktet, se avsnittet Merkinger i dette dokumentet.
OPPBEVARING OG TRANSPORT
Originalemballasjen skal brukes til lagring og transport frem til punkt for salg.
(se medlgende illustrasjoner)
TILBER OG EKSTRAUTSTYR
Tilbehør er ikke tilgjengelig for Black Diamonds hjelmer. Den innvendige foringen
kan byttes ut. Du kan bestille disse via re nettsider, BlackDiamond.com, eller
kontakt oss via e-post.
MERKINGER
Følgende merkinger finnes på hjelmer fra Black Diamond:
Black Diamond: Produsentens navn.
: Black Diamonds logo.
MFG. DATE: XX-XXXX: Batchnummer som svarer til fremstillingsdato.
EN 12492: Dette nummeret indikerer at hjelmen er i overensstemmelse med EN
12492:2012, den europeiske standarden for Fjellklatringsutstyr Hjelmer for
fjellklatrere – Sikkerhetskrav og prøvingsmetoder.”
UIAA: UIAA-merket indikerer at hjelmen er testet i henhold til UIAA 106 og har
mottatt UIAA sin sikkerhetsmerking.
ADVARSEL: Indikerer risikoen og ansvaret brukeren påtar seg ved aktiviteter som
involverer bruk av hjelmer fra Black Diamond.
: Dette symbolet indikerer at brukeren bør lese bruksanvisninger og
advarsler.
: CE-samsvarsmerket viser til
oppfyllelse av kravene i forskriftene
om p er so nl ig vern eu tst yr (EU
2016/425).
Samsvarserklæringen for dette
produktet finnes på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Det tekniske kontrollorganet som utførte
EU typegodkjenningen: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339
München, Tyskland, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Det tekniske
kontrollorganet som utførte EU typegodkjenningen: Apave Exploitation France
SAS, 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Frankrike, NB No
0082.
BEGRENSET GARANTI
I to år etter kp eller leveranse, med mindre noe annet kreves av lokale lover,
garanterer vi den opprinnelige detaljhandleren at produktene våre er uten feil i
materialer og håndverk som de selges originalt. Produktet vil bli reparert eller
byttet etter vårt skjønn. Garantien dekker ikke produkter som viser normal
slitasje, feil bruk, dårlig vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller skader
som er påført under bruk. Vi forbeholder oss retten til å kreve at det legges frem
kjøpsbevis eller leveringsbevis i forbindelse med alle garantikrav.
VARNING [SV]
Endast för klippklättring, isklättring och bergbestigning. Klättring och
bergbestigning är farliga aktiviteter. Ta reda på och var medveten om
riskerna innan du deltar. Du är själv ansvarig för dina handlingar och dina
beslut. Använd inte den här hjälmen för motoriserad sport, cykling eller
annan aktivitet som den inte är avsedd för. Övervaka all hjälmanvändning
av barn för att skydda mot strypning. Vissa skallskador kan inte förhindras
av hjälmar. Även olyckor med mycket låg kraft kan leda till allvarliga skador
eller dödsfall. Ingen hjälm skyddar mot alla tänkbara stötar, men genom att
bära en certifierad hjälm kan du minska risken för allvarliga skador eller
dödsfall i vissa situationer. Innan du använder den här produkten ska du
läsa igenom och förstå alla instruktioner och varningar som medföljer den,
och ra dig bekant med hur den används korrekt, samt dess möjligheter
och begränsningar. Förändra inte på got sätt denna produkt. Om du
inte läser och följer dessa varningar kan det leda till allvarliga eller dödliga
personskador.
RKLARING:
: Risk för allvarliga personskador
eller dödsfall
: Risk för olycka eller personskada
: Godkänd användning
: Nödvändiga kontroller
BRUKSANVISNING
ѥSpara anvisningarna r framtida bruk.
Din Black Diamond-hjälm är utformad för att skydda huvudet mot fallande
föremål och mot stötar mot fasta remål vid ett fall. Använd hlmen när du
klättrar och när fallande sten eller is från ovan är en möjlig risk.
OBS!: The Vapor är en tt hjälm med bra ventilation. Den rekommenderas inte
för situationer med stor risk för fallande stenar eller is. Var särskilt försiktig under
transport.
STSEL OCH UNDERHÅLL
(Se tillrande bilder)
LIVSLÄNGD, KONTROLL OCH KASSERING
Klätterutrustning håller inte för evigt. Kontrollera din utrustning före och efter
varje användning, och kassera den när den inte uppfyller kraven eller när dess
maximala livslängd har uppnåtts 10 år från tillverkningsdatum, även om den är
oanvänd och förvarad på rätt sätt.
Se tillhörande bilder. Kassera omedelbart om något av de visade tillstånden
påträffas.
• Skada och extrema förhållanden kan minska utrustningens förväntade livslängd,
och kan även innebära att den måste kasseras redan vid första användningen.
• Kontrollera utrustningen omedelbart när du misstänker skada vid användning.
• Ytterligare faktorer som kan minska klätterutrustningens förväntade livslängd:
fall både lätta och kraftiga, exponering av värme, solljus, frätande ämnen,
lösningsmedel, bränslen, batterisyra eller batteriångor.
• Om din hjälm av någon anledning måste desinficeras rekommenderar vi att du
kasserar den istället för att utsätta den för kraftiga kemikalier.
• Om du tvekar inr hjälmens tillsnd, eller efter en kraftig stöt, ska du kassera
den.
• Kassera utrustning som inte ska användas så att framtida bruk förhindras.
• Utrustningens livslängd mäts från tillverkningsdatum, inte försäljningsdatum.
Se märkningsavsnittet i den r bruksanvisningen för att fastställa den här
utrustningens tillverkningsdatum.
RVARING OCH TRANSPORT
Originalförpackningen bör användas för förvaring och transport till återförsäljaren.
(Se tillrande bilder)
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR
Inga t i l l beh ö r f i n n s t i l l g ängliga för B l ack Diam o n d s h jälma r.
S k u m g u m m i s t o p p n i n g e n
ä r u t b y t b a r p å B l a c k
Diamo n d s hj älmar o c h k an
beställ as via vår webbplat s,
BlackDiamondEquipment.com,
eller genom att kon tak ta vår
postorderavdelning.
MÄRKNING
Följande märkning återfinns på
Black Diamonds hjälmar:
Black Diamond: Namn på tillverkaren.
: Black Diamonds logotyp.
MFG. DATE: XX-XXXX: Batchnummer som motsvarar tillverkningsdatumet.
EN 12492: Detr numret anger att hjälmen överenssmmer med EN
12492:2012, den europeiska standarden för ”Klätterutrustning Klätterhjälmar
Säkerhetskrav och provningsmetoder”.
UIAA: Närvaron av UIAA-märkningen anger att hjälmen har testats i enlighet med
UIAA 106 och erhållit UIAA:s säkerhetsmärkning.
WARNING: Anger de faror och det ansvar användaren åtar sig vid användning av
en Black Diamond-hjälm.
: Illustration som uppmanar användare att läsa instruktioner och varningar.
: CE-märk ningen om överensstämmelse indikerar att utrustningen
överensstämmer med kraven i Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2016/425 från 9 mars 2016 om personlig skyddsutrustning.
Försäkran om överenssmmelse för den här produkten finns på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Anmält organ som utför EU-typkontroller:
TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, Tyskland,
anmält organ nummer 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Anmält organ
som utr EU-typkontroller: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du Général
Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Frankrike, anmält organ nummer 0082.
BEGRÄNSAD GARANTI
Under 2 år efter leverans garanterar vi, vida inget annat stipuleras enligt
rådande lag, den ursprunglige köparen att våra produkter är fria från skador
i material och tillverkning i sålt ursprungsskick. Produkten lagas eller ersätts
efter vårt gottfinnande. Vi mnar ingen garanti för produkter som har utsatts
för normal användning och slitage eller som har använts eller hanterats ett
felaktigt sätt, modifierats, ändrats eller skadats något sätt. Vi förbehåller oss
rätten att begära inköps- eller leveransbevis för alla garantiärenden.
VAROITUS [FI]
Tarkoitettu ainoastaan kalliokiipeilyyn, jääkiipeilyyn ja vuorikiipeilyyn.
Kiipeily on vaarallista. Ymmärrä ja hyväksy riskit ennen osallistumista.
Olet vastuussa teoistasi ja päätöksistäsi. Älä käytä tätä tuotetta mihinkään
moottoriurheiluun, pyöräilyyn tai aktiviteettiin, mihin sitä ei ole suunniteltu.
Valvo lasten kypärän käyttöä tukehtumisen estämiseksi. Joitakin
päävammoja ei voida ehkäistä millään kypärällä. Jopa hyvin matala-energiset
onnettomuudet voivat aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Mikään
kypärä ei voi suojata kaikilta ennakoitavissa olevilta iskuilta, sertifioidun
kypärän käyttö voi kuitenkin vähentää vakavan vamman tai kuoleman riskiä
joissakin iskutilanteissa. Ennen tuotteen käyttöä, lue ja ymmärrä kaikki
mukana tulevat ohjeet ja varoitukset ja tutustu tuotteen oikeanlaiseen
käyttöön, ominaisuuksiin ja rajoituksiin. Älä muokkaa tätä tuotetta millään
tavalla. Virhe näiden ohjeiden lukemisessa ja noudattamisessa voi johtaa
vakavaan vammaan tai kuolemaan!
MERKKIEN SELITE:
: Vakavan vamman ja hengenvaara
: Tapaturman- ja loukkaantumis-
vaara
: Hyväksytty käyttö
: Vaatii tarkastusta
KÄYTTÖOHJEET
ѥSäilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Black Diamond kypäräsi on suunniteltu suojaamaan päätäsi putoavilta kappaleilta
ja iskuilta kiinteisiin kappaleisiin putoamisen aikana. Käytä kypärää aina kun kii-
peilet ja kivien tai jään putoaminen yläpuolelta on mahdollista.
HUOMAUTUS: Vapor on kevyt kypärä, jossa on hyilmanvaihto. Siei suo-
sitella tilanteisiin, joissa on merkittävä kivi- tai älohkareiden putoamisriski.
Kuljetuksen aikana vaaditaan erityistä hoitoa.
HOITO JA YLLÄPITO
(Katso oheiset kuviot)
KÄYTTÖIKÄ; KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN JA TARKASTUS
Kiipeilyvarusteet eivät kestä ikuisesti. Tarkista varusteesi aina ennen ja jälkeen
jokaisen käytön, ja poista se käytöstä jos se ei läpäise tarkistusta tai kun se saa-
vuttaa maksimi eliniän 10 vuotta valmistuspäivästä, jopa yttämättömänä ja
asianmukaisesti varastoituna.
Katso oheiset kuvat. Poista käytöstä heti, jos jokin kuvissa esitetyistä vioista
ilmenee.
• Vauriot ja ääriolosuhteet voivat lyhentää varusteidesi käyttöaikaa, ja voivat
mahdollisesti johtaa varusteen käytöstä poistamiseen jo ensimmäisel käyt-
tökerralla.
• Tarkista varusteesi välittömästi jos epäilet vaurioitumista käytön aikana.
• Muita tekijöitä, jotka voivat vähentää kiipeilyvarusteiden käyttöaikaa: iskut
sekä vakavat että vähäisemmät, altistuminen kuumuudelle, auringonvalo, syö-
vyttävät aineet, liuottimet, poltto-
aineet, akkuhapot ja akkunesteet.
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Equipment
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
FR
• Tilanteessa, jossa kypäräsi tar-
vitsee desinfiointia, suosittelem-
me poistamaan sen käytöstä
mieluummin kuin altistamaan sitä
voimakkaille kemikaaleille.
• Jos sinulla on mitään syytä epäillä kypäräsi luotettavuutta, tai aina voimakkaan
iskun jälkeen, poista se käytöstä.
• Tuhoa käytöstä poistettu tuote estääksesi sen uudelleen käyttö.
• Varusteen käyttöaika mitataan valmistuspäivästä, ei ostopäivästä. Tarkista näi-
den ohjeiden Merkinnät-osiosta miten selvität tämän tuotteen valmistuspäivän.
VARASTOINTI JA KULJETUS
Käytä alkuperäistä pakkausta säilytykseen ja kuljettamiseen myyntipaikkaan.
(Katso oheiset kuviot)
OHEISTUOTTEET JA VARAOSAT
Black Diamond-kypäriin ei ole saatavilla oheistuotteita. Vaahtomuovipehmusteet
ja muita vaihdettavia Black Diamond-kypärien osia voi tilata web-sivumme kautta,
BlackDiamondEquipment.com, tai ottamalla yhteyttä Mail Orderin kautta.
MERKINNÄT
Seuraavat merkinnät on löydettävissä Black Diamondin kypäristä:
Black Diamond: Valmistajan nimi.
: Black Diamondin logo.
MFG. DATE: XX-XXXX: Valmistuspäivämäärän mukainen eränumero.
EN 12492: Tämä numero ilmaisee, etkynoudattaa EN 12492:2012: (the
European Standard for “Mountaineering equipment Helmets for mountaineers –
Safety requirements and test methods.”)
UIAA: UIAA –merkintä osoittaa, että kypärä on testattu UIAA 106 –mukaan ja sille
on myönnetty UIAA turvallisuusmerkintä.
WARNING: Osoittaa vaarat ja vastuut, jotka liittyvät Black Diamond kypärän
käyttöön.
: Ohjekuvio, joka kehottaa tuotteen käytjiä lukemaan ohjeet ja varoitukset.
: CE-merkinosoittaa, ettuote täyttää henkilösuojaimia koskevan asetuk-
sen (EU 2016/425) vaatimukset.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä osoitteessa
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Ilmoitettu laitos, joka suorittaa EU tyyppi-
testauksen: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München,
Germany, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: Ilmoitettu laitos,
joka suorittaa EU tyyppitestauksen: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France, NB No 0082.
RAJOITETTU TAKUU
Myönnämme alkuperäiselle ostajalle osto- tai toimituspäivästä lähtien, ellei lailla
muutoin ole osoitettu, 2 vuoden takuun, joka kattaa tuotteen mahdolliset materiaa-
li- ja valmistusvirheet. Tuote korjataan tai korvataan uudella harkintamme mukaan.
Takuu ei kata tuotteita, jotka ovat kuluneet normaalissa käytössä tai joita on käytet-
ty tai huollettu virheellisesti, muutettu tai muunneltu tai vahingoitettu jollakin tavalla.
Pidätämme oikeuden vaatia osto- tai toimitustositteen kaikissa takuuvaateissa.
OSTRZEŻENIE [PL]
Produkt przeznaczony jedynie do stosowania podczas wspinaczki skalnej,
wspinaczki lodowej i alpinizmu. Wspinaczka i alpinizm sa czynnosciami
niebezpiecznymi. Nalezy zrozumiec i zaakceptowac zachodzace ryzyko,
przed przystapieniem do wykonywania czynnosci. Uzytkownik ponosi
odpowiedzialnosc za własne działania i decyzje. Tego kasku nie wolno
uzywac do sportów motocyklowych, jazdy na rowerze lub jakiejkolwiek
innej czynnosci do której nie jest przeznaczony. Nalezy sprawowac nadzór
nad uzytkowaniem kasków przez dzieci, aby zapobiec ewentualnemu
uduszeniu. Kask nie chroni przed niektórymi obrazeniami głowy. Nawet
wypadki spowodowane przez bardzo niewielka siłe moga skutkowac
powaznymi obrazeniami lub smiercia. Zaden kask nie uchroni uzytkownika
przed wszystkimi mozliwymi uderzeniami; jednak noszenie kasku z
certyfikatem moze zmniejszyc ryzyko powaznych obrazen lub smierci
w przypadku niektórych uderzen. Przed uzyciem produktu nalezy
przeczytac i zrozumiec wszystkie dołaczone instrukcje i ostrzezenia,
zapoznac sie z poprawnymi sposobami uzytkowania produktu, jego
mozliwosciami i ograniczeniami. Nieprzeczytanie i nieprzestrzeganie
niniejszych ostrzezen moze prowadzic do powaznych obrazen lub smierci!
LEGENDA:
: Ryzyko odniesienia poważnych obrażeń lub śmierci
: Ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń
: Zatwierdzone stosowanie
: Wymagane badanie
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ѥZachować instrukcje do późniejszego użycia.
Twój kask firmy Black Diamond zost zaprojektowany w celu ochrony owy
przed spadającymi obiektami oraz przed uderzeniami w obiekty nieruchome
podczas odpadnięcia wspinaczkowego. Naly zawsze nosić kask podczas
wspinaczki oraz w sytuacji kiedy
zachodzi możliwość uderzenia
spadającym z ry kamieniem lub
bryłą lodu.
UWAGA : Vapor to lek ki kask
o w y sok i e j w en t y l ac j i . Ni e
jest zalecany w sytuacjach o
znacznym potencjale wystąpienia
lawiny kamieni lub lodospadu. Podczas transportu wymagana jest dodatkowa
ostrożność.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz: załączone ilustracje)
KONTROLA, WYCOFANIE Z UŻYCIA ORAZ ŻYWOTNOŚĆ
Sprzęt wspinaczkowy nie trwa wiecznie. Sprawdzaj swój sprzęt przed oraz
po kdorazowym yciu sprzęt naly wycofać z użytku, jeśli wzbudzi
tpliwości podczas inspekcji lub przekroczył maksymalny okres żywotności: 10
lat od daty produkcji, nawet jeśli nie był w tym czasie użytkowany i był poprawnie
przechowywany.
Patrz: załączone ilustracje. Sprzęt naly natychmiast wycof z użytku, jeśli
którykolwiek z warunków pokazanych na ilustracjach został spełniony.
• Uszkodzenia oraz ekstremalne warunki użytkowania mogą skrócić żywotność
sprzętu i hipotetycznie mo spowodow, że sprzęt będzie musiał być
wycofany nawet po jednorazowym użyciu.
• Należy natychmiast dokon inspekcji sprzętu, jeśli zachodzi podejrzenie
uszkodzeń powstych podczas użytkowania.
• Inne czynniki, które skracają żywotnć sprtu wspinaczkowego to m.in.:
upadki zawno mocne, jak i łagodne, wystawienie na działanie wysokich
temperatur, promieni onecznych, substancji korozyjnych, rozpuszczalników,
paliw, kwasów z baterii lub wyziewów z baterii.
• W przypadku kiedy kask powinien przejść dezynfekcję, doradzamy całkowite
wycofanie go z ycia, w celu uniknięcia wystawienia go na działanie mocnych
substancji chemicznych.
• Jeśli zachodzą jakiekolwiek wątpliwości co do niezawodności kasku lub jeśli
kask brał udział w poważnym odpadnięciu, należy wycofać go z użycia.
• Wycofany sprt naly zniszczyć, aby zapobiec wykorzystaniu go w
przyszłości.
• Dopuszczalny okres żywotności jest mierzony od daty produkcji, a nie od daty
sprzedaży. W celu określenia daty produkcji danego produktu należy sprawdzić
informacje w dziale „Oznaczenia” niniejszej instrukcji.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Oryginalne opakowanie powinno być ywane do przechowywania i transportu
do punktu sprzedaży.
(Patrz: załączone ilustracje)
AKCESORIA I CŚCI WYMIENNE
Nie ma akcesoriów dostępnych dla kasków firmy Black Diamond. Elementy
wykonane z pianki są częściami wymiennymi w kaskach Black Diamond i
można zamówje na naszej stronie: BlackDiamondEquipment.com lub poprzez
zamówienie pocztowe.
OZNACZENIA
Następujące oznaczenia mogą występować na kaskach firmy Black Diamond:
Black Diamond: nazwa producenta.
: logo firmy Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Numer partii odpowiadający dacie produkcji.
EN 12492: ten numer wskazuje, że kask spełnia normę EN 12492:2012,
europejską normę dla Sprzęt alpinistyczny Kaski alpinistyczne Wymagania
bezpieczeństwa i metody kontrolne.
UIAA: pojawienie się etykiety UIAA oznacza, że kask zost przetestowany
zgodnie z nor UIAA 106 i posiada certyfikat UIAA Safety Label.
WARNING: ostrzeżenie informujące o zachodzącym niebezpieczeństwem oraz
odpowiedzialności ponoszonej przez użytkownika kasków firmy Black Diamond.
: symbol zalecający użytkownikowi przeczytanie instrukcji i ostrzeżeń.
: znak zgodności CE oznacza spełnienie wymagań Rozporządzenia w sprawie
środków ochrony indywidualnej (EU 2016/425).
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adresem:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
V ISION , V I SION M I PS, H A L F DOME: J edn ost k a Not y f ikow ana
przeprowadzająca badania typu UE: TÜV SÜD Product Service GmbH,
Ridlerstraße 65, 80339 München, Niemcy, NB Nr 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Jednostka
Notyfikowana przeprowadzająca badania typu UE: Apave Exploitation France
SAS, 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Francja, NB Nr 0082.
OGRANICZONA GWARANCJA
Gwarancja obowiązuje przez okres 2 lat od daty nabycia lub dostawy,
za wytkiem obowiązywania innych przepisów prawnych, i przysługuje
oryginalnemu nabywcy detalicznemu. Gwarancja na nasze produkty obejmuje
wady w materiale i wykonaniu w chwili sprzedaży. Produkt zostanie naprawiony
lub wymieniony według naszego uznania. Gwarancja nie obejmuje zużycia i
uszkodzenia produktów w warunkach normalnego użytkowania, uszkodzeń
powstych w wyniku niewłciwego ytkowania i konserwacji produktów,
modyfikacji, zmian i wszelkich innych uszkodzeń. W przypadku wszystkich
roszczeń gwarancyjnych zastrzegamy sobie prawo do żądania dowodu zakupu
lub dostawy.
VAROVÁNÍ [CZ]
Určeno výhradpro stěnolezení, lezení na ledu a horolezectví. Stěno
lezení a horolezectví jsou nebezpečné aktivity. Seznamte se s riziky a
přijměte je, než je začnete praktikovat. Za své činy a rozhodnutí nesete
odpovědnost. Nepoužívejte tuto přilbu při motoristických sportech, cyklis-
tice ani jiné aktivitě, ke které není navržena. Dohlížejte na veškeré užívání
přileb dětmi, abyste zabránili jejich škrcení. Před některými poraněními hlavy
neochrání žádná přilba. Dokonce i při velmi lehkých nehodách může dojít k
žnému zranění nebo úmrtí. Žádná přilba nedokáže ochránit proti všem
druhům nárazů, nicméně nošení certifikované přilby může snížit v některých
situacích zahrnujících nárazy riziko vážného zranění či úmrtí. Před použitím
tohoto produktu si přečtěte celý návod a doprovodná varoní a ujistěte se,
že jim rozumíte, také se seznamte s jeho správným používáním, možnostmi
a omezeními a osvojte si je. Tento produkt nijak neupravujte. Pokud si nepře-
čtete toto varoní a nebudete se jím řídit, hrozí vážné zranění nebo smrt!
LEŽITÉ:
: riziko vážného zranění nebo úmrtí
: riziko nehody nebo zranění
: schválené použití
: nutné přezkoušení
NÁVOD K UŽI
ѥPokyny si uschovejte pro budou použití.
Vaše přilba Black Diamond je určena k ochraně hlavy před padajícími objekty a
před nárazy do statických objek během pádu. Noste přilbu dy, když lezete
nebo je možnost pádu kamenů či ledu nad vámi.
POZNÁMKA: Vapor je vysoce vzdušná a velmi lehká helma. Nedoporuje se
používat ji v situach, kdy hrozí riziko pádu na kámen či led. Během přepravy je
nutná zšená opatrnost.
PÉČE A ÚDBA
(Viz doprovodné ilustrace)
KONTROLA, VYŘAZENÍ A ŽIVOTNOST
Horolezecké vybavení nevydrží navěky. Před kdýmu užitím a po m vždy
zkontrolujte vybavení a vte je, když neprojde kontrolou nebo dosáhne
maximální životnosti - 10 let od data výroby, i když je nepoužité a spvuložené.
Viz doprovodné ilustrace. Vyřaďte okamžitě, pokud naleznete kterýkoli ze
zobrazených stavů.
• Poškoze a extrémní podmínky mohou zkrátit životnost vašeho vybave a
případně si vyžádat vazení vybavení během jeho prvního použití.
• Zkontrolujte ihned vybavení, kdykoli máte podezření, že se během používání
poškodilo.
• Životnost horolezeckého vybavení mohou zkrátit i další faktory: Pády jak
ž, tak rné, vystavování teplu, slunečnímu světlu, korozivním látkám,
rozpouštědlům, palivům, kyselině z baterií či výparům z baterií.
• V případě, že bude vaše přilba potřebovat vydezinfikovat, doporučujeme ji raději
vyřadit než vystavovat agresivním chemikáliím.
• Pokud mate jakékoli pochyby o spolehlivosti s ilby nebo utrpěla-li silný
náraz, vyřaďte ji.
• Vyřazené vybavení zničte, abyste zabránili jeho dalšímu použití.
• Životnost vybavení se počítá od data výroby, ne od data prodeje. Datum výroby
tohoto vybavení zjiste nahlédnutím do oddílu Označení v tomto návodu.
SKLADOVÁNÍ A TRANSPORT
Originální balení použijte k uskladnění a přepravě do prodejny.
(Viz doprovodné ilustrace)
DOPLŇKY A NÁHRADNÍ DÍLY
Pro přilby Black Diamond nejsou žádné doplňky. Pěnové podlky jsou
vyměnitelné části přileb Black Diamond a dají se objednat na naší webové
stránce: BlackDiamondEquipment.com nebo přes mailovou službu.
OZNENÍ
Na přilbách Black Diamond můžete najít tyto značky:
Black Diamond: název výrobce.
: logo Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Číslo šarže, které odpovídá daturoby.
EN 12492: Toto značka znamená, že přilba splňuje EN 12492:2012, evropskou
normu „Horolezecká výstroj Přilby pro horolezce Bezpečnostní požadavky a
zkušební metody.“
UIAA: Značka UIAA znamená, že ilba byla testována podle UIAA 106 a skala
bezpečnost štítek UIAA.
VAROVÁNÍ: Označuje souvisejí rizika a odpovědnosti, jež mubrát uživatel v
úvahu, když používá přilbu Black Diamond.
: Instrukční piktogram nabádající uživatele, aby si přečetl návod a varování.
: Označení CE o shodě oznuje splnění padavků nařízení o osobních
ochranných pomůckách (EU 2016/425).
Prohlášení o shodě pro tento produkt naleznete na stránce
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: ezkoušení typu EU realizuje: T ÜV
SÜD Pro du ct Ser v ice GmbH,
Ridlerstraße 65, 80339 nchen,
mecko, NB No 0123.
CA P ITA N , CA P I TA N M IP S ,
VAPOR, WOMENS HALF DOME:
Přezkoušení t ypu EU realizuje:
Apave Exploitation France SAS,
6 Rue du Général Audran - 92412
Courbevoie Cedex, Francie, NB No
0082.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Po dobu 2 let od zakoupení nebo dodání, pokud zákon nestanoví jinak,
zaručujeme původnímu maloobchodnímu kupujícímu, že ne výrobky jsou
bez vad materiálu a zpracování, jak byly původně prodány. robek bude
podle našeho uvážení opraven nebo vyměněn. Neposkytujeme záruku na
výrobky, které vykazuběžné opotřebenebo které byly nevhodně poívány
nebo nesprávně udovány, dále se záruka nevztahuje na robky, které byly
změněny nebo upraveny nebo jakýmkoli způsobem poškozeny. Vyhrazujeme si
právo vadovat u všech reklamací doklad o nákupu či dodání.
UPOZORNENIE [SK]
Určené výhradne na použitie pri skalnom lezení, ľadovom leze a
horolezectve. Tieto činnosti nebezpeč. Pred ich vykovaním mute
spoznať a akceptovať rizi, ktoré s nimi spojené. Za svoje konanie a
rozhodnutia zodpovedáte vy sami. Nepoužívajte túto prilbu pri akomkoľvek
motoristickom športe, na bicyklovanie, alebo pri akejkvek inej aktivite, na
ktonie je určená. Deti majte pri používaní prilby vždy pod dozorom, aby
nedošlo k zaduseniu. Niektorým zraneniam hlavy nedože zabránžiadna
prilba. Aj veľmi slanárazy môžu spôsobzranenie alebo smrť. Žiadna prilba
s neochráni pred všetkými preddateľnými rizikami; nosenie certifikovanej
prilby však môže v niektorých situáciách znížiť riziko žneho poranenia alebo
smrti. Pred používam tohto výrobku si prečítajte a pochopte všetky prilože
inštrukcie a výstrahy, nate sa, ako ho máte správne používať, a zoznámte
sa s jeho možnosťami a obmedzeniami. Žiadnym spôsobom tento výrobok
neupravujte. Nerešpektovanie ktorejkoľvek z týchto výstrah môže viesť k
žnym zraneniam alebo k smrti!
KĽÚČOVÉ ÚDAJE:
: Riziko vážneho zranenia alebo
smrti
: Riziko nehody alebo poranenia
: Schválené použitie
: Vyžaduje sa skúška
NÁVOD NA POUŽITIE
ѥUschovajte si pokyny pre budúce použitie.
Prilby Black Diamond navrhnuté na ochranu hlavy pred padajúcimi predmetmi
a pred nárazmi do pevch prežok pri de. Prilbu noste vždy keď leziete,
alebo keď ste vystavený prípadnému pádu skál, či ľadu.
POZNÁMKA: Vapor je výrazne odvzdušnená, ľahká prilba. Neodpoča sa pre
situácie, v ktorých hrozí značné riziko pádu skál alebo ľadu. Počas prepravy je
potrebná zvýšená opatrnosť.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustcie)
ŽIVOTNOSŤ, KONTROLA A VYRADENIE
Životnosť horolezeckého materiálu nie je neobmedzená. Skontrolujte svoj materiál
pred každým použim aj po ňom a v prípade potreby ho vyraďte. Materiál tiež
vyraďte keď dosiahne svoju maximálnu životnosť- 10 rokov od dátumu výroby, a
to aj v prípade, že je nepoužívaný a správne skladovaný.
Pozri priložené ilustrácie. Ak zistíte ktorýkoľvek z vyobrazených stavov, okamžite
prilbu vyraďte.
• Poškodenie, alebo používanie v extmnych podmienkach môže sktiť
životnosť vášho materiálu, a môže dokonca vyžadov jeho vyradenie počas
prvého použitia.
• Ak máte pri používaní vášho materiálu podozrenie, že mohlo dôj k jeho
poškodeniu, okamžite ho skontrolujte.
• Užitnú životnosť lezeckého materiálu žu skrátiť aj iné faktory: Silné aj
slabšie nárazy, pôsobenie tepla, slnného žiarenia, žieravín, rozpúšťadiel,
benzínu, kyseliny alebo výparov z batérií.
• Ak by prilba potrebovala dezinfekciu, odpočame ju raej vyradiť, ako ju
vystavovať pôsobeniu silných chemikálií.
• Ak máte akékoľvek pochybnosti o spoľahlivosti vašej prilby vyrte ju. Ti
prilbu vyraďte po vážnom náraze.
• Vyradený materiál znte, aby ste zabránili jeho ďalšiemu používaniu.
• Životnosť materiálu sa počíta od dátumu výroby, nie od dátumu kúpy. Spôsob
ako ziste dátum roby tohto materiálu nájdete v časti „Označenia“ tohto
návodu na použitie.
SKLADOVANIE A PREPRAVA
Originálne balenie mu byť použité počas skladovania a prepravy na miesto
predaja.
(Pozri priložené ilustcie)
PRÍSLUŠENSTVO A NÁHRADNÉ DIELY
Pre prilby Black Diamond sa nepredáva žiadne príslušenst vo. Penové
vypchávky spotreb materiál a je možné ich kúpiť cez našu webstránku,
BlackDiamondEquipment.com, alebo cez zásielkovú službu.
OZNENIA
Na prilbách od spoločnosti Black Diamond nájdete nasledovné označenia:
Black Diamond: Meno výrobcu.
: Logo spoločnost i Black
Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Číslo
šarže zodpov edajúce dátumu
výroby.
EN 12492: Toto číslo znamená, že to prilba spĺňa EN 12492:2012, Európsku
normu pre Horolezec vybavenie prilby pre horolezcov bezpnostné
požiadavky a skúšob metódy.”
UIAA: Pridelenie tohto označenia UIAA znamená, že prilba bola úspne
testovaná podľa normy UIAA 106.
WARNING: Upozorňuje na neoddeliteľné riziko a zodpovednosť používata
prilby.
: Piktogram, ktorý používateľovi odporúča, aby si prečítal návod na použitie
a upozornenia.
: Znka zhody ES oznuje splnenie požiadaviek nariadenia o osobných
ochranných prostriedkoch (EÚ 2016/425).
Vyhlásenie o zhode tohto výrobku nájdete na
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Notifikovaný orgán vykonávajúci typovú
EU skúšku: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München,
Germany, č. NO 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Notifikovaný
orgán vykonávajúci typovú EU sšku: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France, č. NO 0082.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Ak zákon nestanovuje inak, pas 2 rokov od kúpy alebo doručenia ručíme
pôvodnému maloobchodnému kupucemu, že naše výrobky nemajú pri prvom
predaji chyby materlov ani výroby/prevedenia. Produkt vám bude oprave
alebo vymenený podľa nášho slobodného uváženia. Neručíme za výrobky,
ktoré vykazujú bežné opotrebovanie a poškodenie, alebo ktoré boli nesprávne
používané alebo udržiavané, alebo ktoré boli akokoľvek upravené, pozmenené či
poškodené. Pri všetkých reklamáciách si vyhradzujeme právo vyžadovať doklad o
zakúpení alebo doručení.
OPOZORILO [SI]
Samo za skalno plezanje, ledno plezanje in gorntvo. Plezanje in gorništvo sta
nevarni aktivnosti. Preden se ju lotite, se seznanite s tveganjem, ki ju spremlja.
Za svoja dejanja in odločitve ste odgovorni sami. Ne uporabljajte te čelade za
kateri koli motorizirani šport, kolesarjenje ali aktivnost za katero ni namenjena.
Nadzirajte uporabo čelade pri otrocih, da preprečite davljenje. Nekaterih
poškodb glave ne more preprečiti nobena čelada. Celo nezgode z nizko silo
lahko povzročijo resne poškodbe ali smrt. Nobena čelada ne more ščititi
pred vsemi predvidljivimi udarci, vendar lahko nošenje certificirane čelade v
nekaterih situacijah zmanjša tveganje resnih pkodb ali smrti. Pred uporabo
tega izdelka najprej preberite vsa spremljajoča navodila z opozorili, tako da jih
boste razumeli, nato pa se seznanite z njegovo pravilno uporabo, zmožnostmi
in omejitvami. Na noben način ne spreminjajte tega izdelka. Neupoštevanje in
nepoznavanje teh opozoril lahko privede do resnih poškodb ali smrti!
LEGENDA:
: nevarnost težke poškodbe ali
celo smrti
: nevarnost nezgode ali poškodbe
: odobrena uporaba
: potrebno je izvesti pregled
NAVODILA ZA UPORAB
ѥNavodila si shranite za poznejšo uporabo.
Vaša Black Diamondova čelada je namenjena zaščiti vaše glave pred padajočimi
predmeti in pred udarci v mirujoče ovire med padcem. Med plezanjem, ali ko
obstaja možnost skalnega ali lednega plazu, vedno nosite čelado.
OPOMBA: Vapor je lahka in zelo zrna čelada. Ni priporljiva v situacijah,
kjer obstaja velika verjetnost padanja skal ali ledu. Med transportom je potrebna
posebna previdnost.
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(Glej spremljajoče ilustracije)
ŽIVLJENSKA DOBA, PREGLED IN ODSTRANITEV
Plezalna oprema ne traja večno. Preverjajte svojo opremo pred in po vsaki
uporabi in jo izločite iz uporabe, če je poškodovana, izrabljena ali pa je dosegla
mejo svoje življenske dobe - 10 let od dneva izdelave, tudi če je neuporabljana in
pravilno skladiščena.
Glej spremljajoče ilustracije. Nemudoma prenehajte uporabljati svojo opremo, če
najdete katero od ilustriranih napak.
• Poškodbe in ekstremni pogoji lahko skrajšajo uporabno dobo vaše opreme do
te mere, da jo je potrebno izliti iz uporabe že po prvi rabi.
• Če sumite, da se je vaša oprema med uporabo poškodovala, jo takoj podrobno
preglejte.
• Dodatni dejavniki, ki lahko skrajšajo uporabno dobo vaše opreme: padci, tako
težki kot lahki, izpostavljenost vrini, sončni svetlobi, korozivnim materialom,
topilom, gorivom, kislinam ali plinom baterij.
• Če je potrebno vašo čelado dezinficirati, priporočamo, da jo raje odstranite iz
uporabe, kot da bi jo izpostavljali agresivnim kemikalijam.
• Če dvomite v zanesljivost vaše opreme, ali po resnem padcu, jo takoj prenehajte
uporabljati.
• Izl očen a op rema m ora bit i
uničena, da preprečite njeno
nadaljnjo uporabo.
• Življenska doba opreme se šteje
od dneva izdelave, ne od datuma
n akupa. Pog l ej t e po g l avj e
»Oznake« teh navodil, da boste
lahko določili datum izdelave te opreme.
SHRANJEVANJE IN TRANSPORT
Za shranjevanje in prevoz na prodajno mesto uporabite originalno embalažo.
(Glej spremljajoče ilustracije)
DODATNA OPREMA IN REZERVNI DELI
Za Black Diamondove čelade ni na voljo nobena dodatna oprema. Penice znotraj
čelade so zamenjljivi deli Black Diamondovih čelad in se lahko naročijo prek
izdelovalčeve spletne strani BlackDiamondEquipment.com ali pri vašem trgovcu.
OZNAKE
Na Black Diamondovih čeladah lahko najdete naslednje oznake:
Black Diamond: ime proizvajalca
: Black Diamondov logo
MFG. DATE: XX-XXXX: Serijska številka, ki ustreza datumu izdelave.
EN 12492: Ta številka prikazuje, da ta čelada ustreza evropskemu standardu EN
12492:2012, “Gorniška oprema Čelade za gornike varnostne zahteve in testne
metode”
UIAA: Oznaka UIAA prikazuje, da je bila ta čelada testirana v skladu z UIAA 106 in
označena z UIAA varnostno etiketo.
WARNING: Prikazuje nevarnosti in odgovornosti, ki jih sprejema uporabnik in so
povezane z uporabo Black Diamondove čelade.
: Piktogram, ki svetuje uporabniku, naj prebere navodila in opozorila.
: Oznaka CE o skladnosti pomeni, da so izpopolnjene zahteve Uredbe EU
2016/425 o osebni zaščitni opremi.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Priglašena organizacija, ki izvaja pregled
tipa EU: TÜV D Product Service GmbH, Ridlerstre 65, 80339 München,
Nemčija, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: Priglena
organizacija, ki izvaja pregled tipa EU: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Francija, NB No 0082.
OMEJENA GARANCIJA
Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jamčimo, da je prodani izdelek
brezhiben, tj. da nima napak ne v materialu ne v izdelavi, dve (2) leti po nakupu
ali dobavi. Izdelek bomo po lastni presoji popravili ali zamenjali. Ne jaimo
za izdelke, ki so obrabljeni ali so bili neustrezno uporabljeni ali vzdrževani,
preoblikovani ali spremenjeni ali kakor koli poškodovani. Za vse garancijske
zahtevke si pridržujemo pravico, da zahtevamo dokazilo o nakupu ali dobavi.
FIGYELEM [HU]
Ez az eszköz csak szikla-, jég-, valamint hegymásshoz haszlha. A
szikla-, és hegymáss veszélyes sportok. Miett kipbálja, legyen tisztában
ezek koczataival. Ön felel sat tetteiért és ntéseiért. Ne haszlja ezt a
sisakot motorsporthoz, biciklizéshez, illetve olyan tevékenységekhez, amire
nem tervezték. Minden esetben ellenőrizze a gyerekek sisakhasználat,
megezve ezzel egy esetleges fullasos balesetet. Bizonyos fejsérüléseket
sisak használaval sem lehet kivédeni. Még a kis ütéssel balesetek
is végdhetnek lyos kkel vagy akár halállal is. Semelyik sisak
sempes az összes előre látha veszélytől megvédeni, ugyanakkor egy
bevizsgált sisak haszlata jelensen csökkentheti a lyos sérülések vagy
a halál kockázatát. Mielőtt ezt a terméket használja, olvasson el alaposan
minden utast, figyelmeztetést, ismerje meg a termék helyes haszlat,
lehetőségeit és korlátait. Semmiképpen ne alatsa át a terméket! Az alábbi
információk, figyelmeztetések elolvasának elmulasztása lyos balesethez,
vagy ar halálhoz is vezethet!
KULCSSZAVAK:
: Komoly sérülés vagy akár halál
kockázata
: Baleset vagy sérülés kockázata
: Jóváhagyott használati mód
: Vizsgálat szükséges
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ѥŐrizze meg az utasításokat, hogy később is használhassa referenciaként.
Az Black Diamond sisakokat arra tervezték, hogy megvédjék a használójuk fejét
a zuhanó tárgyaktól, illetve a mozdulatlan tárgyaktól zuhanás közben. Használjon
sisakot minden máss alkalmával, valamint amikor a szikla-, vagy ghullás
veszélye fennáll.
MEGJEGYZÉS: A Vapor l szellőző könnyűsúlsisak. Használata nem javasolt
olyan helyzetekben, ahol potenciálisan szikla vagy jég eshet lefele. Szállítása
különös óvatosságot igényel. Csak a gyártó által jóváhagyott ragasztóanyag
használható.
ÁPOLÁS, KARBANTARS
(lásd a melléklet ábrákat)
FELÜLVIZSGÁLAT, HASZNÁLATON KÍVÜL HELYEZÉS ÉS
ÉLETTARTAM
A mászófelszerelés nem tart örökké. Ellenőrizze a felszerelését minden használat
előtt és után. Helyezze használaton
kívül, p2-ha hibát talál rajta, vagy eléri
a maxilis élettartamát, - 10 év
a gyártás időponttól számítva -,
még akkor is, p2-ha nem használta és
helyesen tárolta.
zze meg a mellékelt ábrákat. Ha az ábrákon látható állapotot, sérülést talál a
felszerelésén, akkor azonnal helyezze használatonvül azt.
• A káros, extrém lmények annyira megrövidíthetik a felszerelés élettartamát,
hogy akár az első használat után használaton kívül kell helyezni azt.
• Azonnal ellenőrizze a felszerelését, ha használat közben sérülést észlel vagy
gyanít rajta.
• A mászófelszerelés hasznos élettartamát csökkentő egyéb tényezők: bármilyen
behatás gyenge és es egyant, hőnek való kitettség, napfény, maró
anyagok, oldószerek, üzemanyagok, akkumulátor sav, illetve annak gőze.
• Abban az esetben, p2-ha a sisakot fertőtleníteni kell, a használaton vül helyezés
javasoljuk a vegyszeres kezeléssel szemben.
• Ha bármilyen kétely merül fel a sisak megbízhatóságával kapcsolatban, például
egy nagy ütést követően, akkor helyezze használaton kíl azt!
• A használaton kívül helyezett eszközt meg kell semmisíteni, hogy megelőznk
minden esetleges későbbi felhasználást.
• A termék élettartama a gyártás ipontjától szátandó, nem pedig az
értékesítés ipontjától. Kérem, olvassa el a haszlati utasítás Jelölések
című fejezetét a felszerelés gyártási időpontjának meghatározásához.
TÁROS ÉS SZÁLLÍTÁS
Az eredeti csomagolást kell használni a tároláshoz és az értékesítési helyre való
szállításhoz.
(lásd a mellékelt ábkat)
KIEGÉSTŐK ÉS ALKATRÉSZEK
A Black Diamond sisakokhoz semmilyen kiegészítő nem kapható. A
szivacsos bélés cserélhető alkatrész, melyet a honlapunkon keresztül (www.
BlackDiamondEquipment.com), vagy postai úton rendelhet meg.
JELÖLÉSEK
A következő jelölések találhatók a Black Diamond sisakokon:
Black Diamond: a gyártó neve.
: Black Diamond logó.
MFG. DATE: XX-XXXX: Gyártási dátumnak megfelelő tételszám.
EN 12492: Ez a szám azt jelenti, hogy a sisak megfelel az EN 12492:2012,
“Hegymászó felszerelések Hegymászó sisakok Biztonsági követelmények és
vizsgálati módszerek” európai szabványnak.
UIAA: Az UIAA címke jelenléte azt jelenti, hogy a sisakot az UIAA 106 szerint
tesztelték, és így megkapta az UIAA biztonsági címkéjét.
WARNING: a felmerülő veszélyekre és felelősségre hívja fel a figyelmet, melyet a
felhasználó a Black Diamond sisakok használatakor vállal.
: ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy az utasítások és
figyelmeztetések elolvasása ajánlott.
: A CE megfelelőség jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel az EU 2016/425
sz. személyi védőfelszerelésre vonatkozó szabályozása követelményeinek.
A termék megfelelőségi nyilatkozata a következő oldalon tekinthető meg:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: A EU pusvizsgálatot végző bejelentett
szervezet megnevezése: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339
München, Németország, Tanúsító szervezet azonosítója: 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS H ALF DOME: A EU
típusvizsgálatot végző bejelentett szervezet megnevezése: Apave Exploitation
France SAS, 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Franciaország,
NB No 0082.
GARANCIA
Ha a helyi tör vényekst nem írnak elő, termékeinkre a vásárlás vagy
kiszállítás dátumától számított 2 éves garanciát vállalunk a végfelhasználó
felé, és garantáljuk, hogy a termékeink eredeti állapotukban anyag- és gyártási
hibáktól mentesek. A Terket szabad nténknek megfelelően kijavítjuk,
vagy kicseréljük. Nem llalunk garanciát olyan termékekre, amelyek normál
elhasználódás jeleit mutatják, vagy amelyeket nem megfelelően használtak
vagy tartottak karban, módosítottak vagy megváltoztattak, vagy azok bármilyen
módon megsérültek. Fenntartjuk a jogot arra, hogy minden szavatossági igénynél
elkérjük a vásárlási vagy kiszállítási bizonylatot.
AVERTISMENT [RO]
Produs destinat exclusiv catararii pe stanca, catararii pe gheata si
alpinismului. Alpinismul si catararea sunt activitati cu grad ridicat de
periculozitate. Intelegeti si asumati-va riscurile la care va expuneti inainte
de a va implica in aceste activitati. Sunteti direct responsabil pentru
actiunile si deciziile voastre. Nu folositi aceasta casca pentru sporturi cu
motor, pentru bicicleta sau pentru orice alta activitate pentru care produsul
nu este destinat. Supervizati folosirea acestei casti de catre copii pentru
a-i proteja impotriva riscului de strangulare. Unele accidente grave la cap
nu pot fi protejate in totalitate de oricare din castile de protectie. Chiar si
accidente cu o forta de impact mica pot provoca accidentari grave sau
decesul. Nicio casca nu garanteaza protectia la orice tip de impact; totusi,
purtarea unei casti de protective, certificata, poate reduce semnificativ
riscul accidentarilor grave sau decesul in urma unui impact. Inainte de
a folosi produsul cititi si intelegeti toate instructiunile si avertismentele
care il insotesc, intelegeti capabilitatile dar si limitarile sale. Nu modificati
produsul in niciun fel. Necitirea si neluarea in seama a instructiunilor si
avertismentelor poate avea consecinte grave, accidentari sau chiar decesul!
LEGEN:
: Risc de rănire gravă sau moarte
: Risc de accidentare sau rănire
: Utilizare aprobată
: Examinare necesară
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ѥPăstrați instruiunile pentru o consultare ulterioară.
Casca dumneavoastra Black Diamond este destinata sa va protejeze capul la
impactul cu obiecte care cad dar si la impactul capului cu obiecte stationare, in
timpul unei caderi a dumneavoastra. Purtati casca tot timpul cat va catarati sau
in orice situatie cand exista riscul unor caderi de pietre si gheata de deasupra
dumneavoastra.
NOTĂ: Vapor este o cască foarte bine ventilată și ușoară. Nu este recomandată
pentru situiile în car există un risc semnificativ de cădere de pietre sau gheață.
Este necesară o grijă deosebită în timpul transportului.
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
INSPECTIE, RETRAGERE DIN UZ SI DURATA DE VIATA
Echipamentul de catarat nu are durata de viata nelimitata. Inspecteaza
echipamentul inainte si dupa fiecare folosire si retrage-l din uz daca descoperi
probleme la inspectie sau daca s-a depasit durata de viata maxima, 10 ani de la
data fabricatiei, chiar daca produsul nu a fost folosit si a fost depozitat corect.
Vezi ilustratiile atasate. Retrageti imediat din uz casca daca oricare din situatiile
ilustrate sunt descoperite.
• Deteriorarea si conditiile extreme de folosire pot scurta durata de viata a
echipamentului tau si pot necesita retragerea prematura din uz, chiar dupa
prima utilizare.
• Inspectati echipamentul imediat ce suspectati o deteriorare in urma folosirii.
• Factori aditionali care pot reduce durata de viata a echipamentului: Impactul
sever sau usor, expunere la caldura, expunere la soare, materiale corozive,
solventi, combustibili, acid de baterie.
• In event ualitatea in care casca dumneavoastra trebui e dez inf ectata
recomandam inlocuirea ei in detrimentul expunerii ei la elemente chimice care
o pot deteriora.
• Daca in urma unui impact sever, sunt nesigur despre starea castii, retrageti-o
din uz.
• Distrugeti echipamentul retras din uz pentru a preveni folosirea ulterioara.
• Durata de viata se masoara de la data fabricatiei nu de la data cumpararii.
Vedeti sectiunea Marcaje pentru a determina data de fabricatie a acestui
echipament.
DEPOZITAREA ȘI TRANSPORTUL
Ambalajul original trebuie utilizat pentru depozitarea și transportul până la punctul
de vânzare.
(Vezi ilustratiile atasate)
ACCESORII SI PIESE DE SCHIMB
Nu exista accesorii disponibile pentru castile Black Diamond. Buretii
din spuma sunt considerati piese de schimb si pot fi comandati pe website
BlackDiamondEquipment.com, sau facand o comanda pe email.
MARCAJE
Urmatoarele marcaje se regasesc pe castile Black Diamond:
Black Diamond: Numele producatorului.
: logo Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Numărul lotului corespunzător datei de fabricație.
EN 12492: Acest numar indica faptul ca aceasta casca este produsa in
conformitate cu norma EN 12492:2012, standardul European pentru Echipament
de alpinism – Casti pentru alpinisti – Cerinte de siguranta si metode de testare.
UIAA: Prezenta marcajului UIAA
indica faptul ca aceasta casca a
fost testata conform normei 106
UIAA si i-a fost atribuita eticheta de
siguranta UIAA.
WARNING: Indica pericolele si
responsabilitatile pe care utilizatorul
si le asuma atunci cand foloseste o casca Black Diamond.
: Pictograma care sfatuieste utilizatorii sa citeasca instructiunile si
avertizarile.
: Marcajul de conformitate CE care indică îndeplinirea cerințelor
Regulamentului privind echipamentele individuale de protecție (UE 2016/425).
Decl ar aț ia de c on form itate a ac estui pr od us poate fi văzută la
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Organismul notificat responsabil pentru
examinarea de tip UE: TÜV D Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339
München, Germania, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: Organismul
notificat responsabil pentru examinarea de tip UE: Apave Exploitation France
SAS, 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Franța, organism
notificat nr. 0082.
GARANTIE
Termenul de garanție este de 2 ani de la data achiziției sau a livrării, dacă legea
nu specifică altfel, și se acordistribuitorului autorizat pentru toate defectele
de materiale și de fabricație ale produsului, așa cum este comercializat inial.
Produsul va fi reparat sau înlocuit, în funcție de decizia noastră. Garanția
nu acoperă uzura normală sau produsele utilizate sau întrinute inadecvat,
modificate sau alterate ori deteriorate în orice fel. Ne rezerm dreptul de a
solicita dovada achiziției sau a livrării pentru toate solicitările emise pe baza
garanției.
ВНИМАНИЕ [RU]
Только для занятий скалолазанием или альпинизмом. Принимая решение
о начале занятий скалолазанием или альпинизмом, имейте в виду, что
данные виды спорта являются потенциально опасными. Дети и прочие
лица, не отдающие себе отчета об опасностях связанных с занятием
скалолазанием/альпинизмом, должны находиться под постоянным
присмотром опытного и ответственного лица. Вы самостоятельно несете
ответственность за собственные действия и решения. Перед началом
использования данного изделия прочтите все прилагающиеся инструкции
и предупреждения. Будьте уверены, что правильно поняли правила
пользования изделием, ограничения и возможности. Воспользуйтесь
помощью квалифицированного инструктора. дупреждениям могут
привести к серьезным травмам или смерти!
СИМВОЛЫ:
: риск серьезной травмы или гибели
: риск несчастного случая или травмы
: : надлежащее использование требуется осмотр
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
ѥСохраните инструкцию для дальнейшего использования.
Каска Black Diamond предназначена для защиты головы от падающих объ-
ектов и от воздействия неподвижных объектов во время падения. Наде-
вайте каску всякий раз при занятии альпинизмом и скалолазанием, когда
существует риск падения камней или льда сверху.
ПРИМЕЧАНИЕ: Модель Vapor легкая каска с хорошей вентиляцией. Не
рекомендуется в ситуациях, когда вероятность падения камней или льда
достаточно высока. Во время транспортировки требует бережного обра-
щения.
(См. сопроводительные иллюстрации)
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАЕНИЕ
(См. сопроводительные иллюстрации)
ОСМОТР И СРОК СЛУ ЖБЫ
(См. сопроводительные иллюстрации)
Когда прекращать пользоваться снаряжением
• Альпинистское снаряжение не вечно. Осматривайте его до и после каждо-
го применения и прекращайте пользоваться им тогда, когда в ходе осмотра
будут выявлены те или иные недостатки или когда истечет срок его службы
10 лет начиная с даты производства, даже если снаряжение не использо-
валось и хранилось надлежащим образом. Определить дату производства
можно, обратившись к разделу «Маркировка» данной инструкции.
• Повреждения и экстремальные условия могут сократить срок эксплуата-
ции снаряжения, и не исключено, что придется прекратить пользоваться
им сразу же при первом применении. Если во время использования
снаряжения возникает подозрение в том, что оно повреждено, осмотрите
его немедленно.
• См. рисунки, иллюстрирующие процесс осмотра. Если обнаружено любое
из условий, изображенных на рисунках, сразу же прекращайте пользовать-
ся снаряжением.
• Прекращайте пользоваться снаряжением, если есть малейшее сомнение в
его надежности.
• Чтобы предотвратить дальней-
шее использование вышедшего
из строя снаряжения, уничтожь-
те его.
• Дополнительные факторы, ко-
торые могут сократить срок экс-
плуатации альпинистского сна-
ряжения: удары, как сильные, так и незначительные, тепловое воздействие,
солнечный свет, едкие вещества, растворители, различные виды топлива,
аккумуляторная кислота или газы аккумулятора.
• Если каска подлежит дезинфекции, рекомендуем отказаться от ее исполь-
зования, а не применять в отношении нее агрессивные химикаты.
• Длительный срок хранения может привести к снижению срока эксплуата-
ции снаряжения.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Оригинальная упаковка должна использоваться для хранения и транспор-
тировки в торговую точку.
(См. сопроводительные иллюстрации)
АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Для касок Black Diamond аксессуары не предусмотрены. Прокладки из
пеноматериала в касках, предусмотренные для удобства их исполь-
зования, являются сменными. Их можно заказать на нашем веб-сайте,
BlackDiamondEquipment.com, или с доставкой почтой.
МАРКИРОВКА
На каски Black Diamond нанесена следующая маркировка:
Black Diamond: название производителя.
:логотип Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: номер партии, соответствующий дате изготовле-
ния.
EN12492: указывает на то, что данная каска соответствует EN 12492:2012,
европейскому стандарту «Mountaineering equipment Helmets for
mountaineersSafety requirements and test methods» («Альпинистское сна-
ряжениеКаскилемы для альпинистов — Требования техники безопас-
ности и методы тестирования»).
UIAA: указывает на то, что каска протестирована в соответствии с UIAA 106
и что на нее может быть нанесен знак безопасности Международного союза
альпинистских ассоциаций (UIAA).
WARNING: указывает на неизбежные опасности и обязанности, которые
осознаются потребителем, пользующимся каской Black Diamond.
: маркировка CE (знак соответствия) означает выполнение требований
директивы о средствах индивидуальной защиты (ЕС 2016/425).
Ознакомиться с Декларацией о соответствии этого товара можно по адресу
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Уполномоченный орган, проводящий
проверки типа ЕС : «TÜV D Product Service GmbH», Ridlerstraße 65, 80339
München, Германия, NB № 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Уполномоченный ор-
ган, проводящий проверки типа ЕС : Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du
ral Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Франция, NB № 0082.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Гарантия длится 2 года с момента покупки или доставки, если иное не за-
креплено законодательством. Мы гарантируем первоначальным рознич-
ным покупателям, что на момент покупки наши изделия не имеют дефектов
материалов или изготовления. В этом случае ремонт или замена Изделия
производятся за счет нашей компании. Гарантия не распространяется на
изделия, имеющие признаки естественного износа, ненадлежащего ис-
пользования или ухода, модификации. Наша компания оставляет за собой
право в каждом случае предъявления гарантийных претензий требовать
документы, подтверждающие факт приобретения или доставки Изделия.
ВНИМАНИЕ [BG]
Само за скално катерене, ледено катерене и алпинизъм. Катеренето и
алпинизмът са опасни. Разберете и приемете възможните рисковете,
преди да започнете практикуването им. Вие сте отговорни за собствените
си действия и решения. Не използвайте тази каска за каквито и да е
моторни спортове, колоездене или други активности, за които каската
не е проектирана. Наблюдавайте употребата на каската от деца, за да
предотвратите удушаване. Някои травми на главата не могат да се
избегнат с употребата на каквато и да е каска. Дори леки инциденти мога
да доведат до сериозни наранявания или смърт. Никоя каска не може да
предпазва срещу всички предвидими сблъсъци; въпреки това, носенето
на каска може да намали риска от сериозни наранявания и смърт
определени сблъсъци. Преди да използвате този продукт, прочетете и
разберете всички инструкции и предупреждения, които го придружават
и се запознайте с правилната му употреба, възможности и ограничения.
Не променяйте този продукт по какъвто и да е начин. Непрочитането
и неспазването на тези предупреждения може да доведе до сериозни
наранявания или смърт!
КЛЮЧ:
: Опасност от тежко нараняване или смърт
: Опасност от злополука или
нараняване
: Одобрена употреба
: Необходимо изпитване
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕ
ѥЗапазете инструкциите за бъдеща справка.
Вашата каска Black Diamond е проектирана за защитава главата ви от пада-
щи предмети и сблъсък със стационарни предмети по време на падане. Но-
сете каската си винаги, когато се катерите и когато има опасност от падане
на камъни или лед.
ЗАБЕЛЕЖКА: Vapor е силно вентилирана, лека каска. Тя не се препоръчва за
ситуации, в които има значителна вероятност за падане на скали или лед. По
време на транспортиране е необходима допълнителна грижа.
ГРИЖ А И ПОДДРЪЖКА
(Вижте придружаващите илюстрации)
ПРЕГЛЕД, ИЗВАЖД АНЕ ОТ УПОТРЕБА, ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НА
ФУНКЦИОНИРАНЕ
Катерачната екипировка не е вечна. Проверявайте вашата екипировка пред
и след всяка употреба, и прекратете употребата й, когато не издържи про-
верката или когато достигне максималната си продължителност на живот
– 10 години от датата на производство, дори когато не е използвана и е пра-
вилно съхранявана.
Виж приложените илюстрации. Прекратете употребата незабавно, ако от-
криете някои от посочените състояния.
• Повреди и екстремни условия могат да съкратят живота на вашата екипи-
ровка, и можаг да наложат прекратяване на употребата още при първото
използване.
• Проверявайте екипировката си незабавно, когато откриете повреди по вре-
ме на употреба.
• Допълнителни фактори, които могат да съкратят полезния живот на кате-
рачната екипировка: удари и силни, и леки, излагане на горещина, слън-
чева светлина, корозионни материали, разтворители, горива, акумулаторна
киселина или изпарения от батерии.
• В случай, че вашата каска се нуждае от дезинфекция, препоръчваме да пре-
кратите употребата й, вместо да я излагате на силни химически вещества.
• В случай, че имате съмнения относно надеждността на вашата каска, или
след сериозен удар, прекратете употребата й.
• Унищожете неизползваемата екипировка, за да предотвратите бъдещо из-
ползване.
• Продължителността на живот на екипировката се измерва от датата на про-
изводство, не от датата на продажба. Обърнете се към секцията със Знаци
на тези Инструкции, за да определите датата на производство на тази еки-
пировка.
СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОР ТИРАНЕ
Оригиналната опаковка трябва да се използва за съхраняване и транспор-
тиране до мястото на продажба.
(Вижте придружаващите илюстрации)
АКСЕСОАРИ И РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
Няма налични аксесоари за каските на Black Diamond. Меките подложки с
пяна са резервни части на каските на Black Diamond и могат да бъдат поръ-
чани на нашия уебсайт BlackDiamondEquipment.com.
ЗНАЦИ
Следните знаци се намират ва каските Black Diamond:
Black Diamond: Име на производителя.
: Логото на Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Номер на партидата, съответстващ на датата на
производство.
EN 12492: Това число показва, че тази каска съответства на EN 12492:2012,
на европейския стандарт за «алпинизъм оборудване - каски за планинари -
Изисквания за безопасност и методи за изпитване“
UIAA: Наличието на знака UIAA показва, че каската е тествана според UIAA
106 и е получила одобрението на UIAA за безопасност.
ВНИМАНИЕ: Индикира присъщите опасности и отговорности, които потре-
бителят разбира, когато използва каска Black Diamond.
:
Пиктограма, съветваща потребителите да прочетат тези инструкции
и предупреждения.
: Маркировката за съответствие „СЕ“ указва съответствие с изискванията
на Регламент (ЕС) 2016/425 относно личните предпазни средства.
Декларацията за съответствие на този продукт е поместена на адрес
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Уполномоченный орган, проводящий
экспертизу типа ЕС: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339
München, Германия, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR,
WOMEN’S HALF DOME: Упол-
номоченный орган, проводя-
щий экспертизу типа ЕС: Apave
Exploitation France SAS, 6 Rue du
ral Audran - 92412 Courbevoie
Cedex, Франция, NB No 0082.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
В продължение на 2 години след покупката или доставката, освен ако нещо дру-
го не е предвидено в закона, ние даваме гаранция на оригиналния купувач на
дребно, че нашите продукти са без дефекти в материалите и изработката при
продажбата. Продуктът ще бъде ремонтиран или заменен по наша преценка.
Ние не даваме гаранция за продукти, които имат следи от нормално износване
и изхабяване, такива, които са били използвани или поддържани неправилно,
или са били преработвани или променяни, или са повредени по някакъв начин.
Запазваме си правото да изискваме доказателство за закупуване или доставка
за всички гаранционни претенции.
UYARI [TR]
Sadece kaya tırmanışı, buz tırmanışı ve dağcılık amaç kullanım için-
dir. Tırmanış ve dağcılık tehlike içerir. Bu aktivitelerde bulunmadan
önce, ilgili riskler anlaşılmalı ve kabullenilmelidir. Kullanıcı, hareket ve
kararlarından kaynaklanan risklerden bizzat sorumludur. Bu kaskı motor
sporları, bisiklet p2-ya da tasarım amacı dışındaki aktivitelerde kullanmayın.
Kask kullanan çocukları boğulma riskine karşı sürekli gözlem altında
tutun. Bazı kafa yaralanmaları, hiç bir kask tarafından önlenemez. Çok
düşük şiddetli kazalar bile ciddi yaralanma ve ölüme yol açabilir. H
bir kask tüm öngörülebilir darbelere karşı koruma sağlamaz; ancak, tip
sertifikalı bir kask kullanımı bazı darbe durumlarında ciddi yaralanma ve
ölüm riskini azaltabilir. Bu ürünü kullanmadan önce ilgili tüm talimat ve
uyarıları okuyun, ürünün kabiliyet ve sınırlarını ve doğru kullanımı öğrenin.
Malzeme üzerinde kesinlikle hiç bir değişiklik yapmayın. Uyarıların okun-
maması p2-ya da dikkate alınmaması, ciddi yaralanmalar ve ölüme yol açabilir!
ÖNEMLİ:
:ır yaralanma veya ölüm riski
: Kaza veya yaralanma riski
: Onaylı kullanım
: İnceleme gerekiyor
KULLANIM TALİMATLARI
ѥTalimatları gelecekte referans olması için saklayın.
Black Diamond kask, başınızı şen nesnelerden ve düşme esnanda sabit
nesnelere çarpmadan kaynaklanan darbelere karşı tasarlanmıştır. Tırmanırken ve
yukarıdan taş p2-ya da buz düşmesi riskleri söz konusuysa kaskınızı takın.
NOT: Vapor, çok iyi havalandırmaya sahip, hafif bir kasktır. Ciddi bir kaya veya
buz düşme ihtimali olan durumlar için önerilmez. Taşıma sırasında ekstra dikkat
gereklidir.
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
MALZEME ÖMRÜ, KONTROL VE KULLANIM DIŞI BIRAKMA
Tırmanış malzemeleri sonsuz ömür değildir. Malzemenizi her kullanım öncesi
ve sonrasında kontrol edin ve kontrolden geçemeyen p2-ya da uygun bir şekilde ve
kullanılmadan muhafaza edilmiş bile olsa, üretim tarihi itibariyle 10 yıllık azami
ömrü tamamlamış malzemeyi kullanım dışı bırakın.
Resimli açıklamalara bakınız. Gösterilen durumlardan herhangi birini saptarsanız
malzemeyi derhal kullanım dışı bırakın.
• Hasar ve olağanüs koşullar malzemenizin kullanım ömrünü saltabilir ve ilk
kullanımda bile kullanım dışırakmayı gerektirebilir
• Kullanım esnasında herhangi bir hasardan şüphelenmeniz halinde malzemenizi
derhal kontrol edin.
• Tırmanış malzemesinin kullanım ömrünü saltabilecek ilave faktörler: sert p2-ya da
orta şiddetli darbeler; güneşe, sıcakğa, pratı ve çözücü kimyasallara, akü
asidi ya da buharına maruz kalma.
• Kaskınızın dezenfekte edilmesi gerekiyorsa, kaskı kuvvetli kimyasallara maruz
bırakmaktansa kullanım dışırakmanız tavsiye edilir.
• Ciddi bir darbe sonrasında malzemenin venilebilirliği konusunda herhangi bir
şüpheniz varsa kullanım dışı bırakın.
• Kullanım dışı bırakılan malzemeyi, sonradan kullanını önlemek üzere imha
edin.
• Malzemenin kullanım ömrü satış tarihinden değil, üretim tarihinden itibaren
başlar; malzemenin üretim tarihini görmek için kullanım talimatlarının
İşaretlemeler kısmına bakın.
SAKLAMA VE TAŞIMA
Saklama ve satış noktasına taşıma için orijinal ambalaj kullanılmadır.
(Resimli açıklamalara bakınız)
AKSESUAR VE YEDEK PAALAR
Black Diamond kasklarna ait aksesuar bulunmamak tadır. Black Diamond
kaskların köpük iç yastıklarının yedekleri, BlackDiamondEquipment.com
adresinden p2-ya daMail Order” talimatıyla sipariş edilebilir.
İŞARETLEMELER
Black Diamond kasklarda aşağıdaki işaretlemeler bulunur:
Black Diamond: Üretici adı.
: Black Diamond logosu.
MFG. DATE: XX-XXXX: Üretim tarihine tekabül eden seri numarası.
EN 12492: Bu sayı, kaskın EN
1 24 9 2 :2 012 n o.lu D ağ c ı l ık
malzemeleri Dcılık kaskla
Güvenlik Gereklilik leri ve test
metodları başlıklı EU standardı
uyumlu olduğunu ifade eder.
UIAA: UIAA Etiketi, kaskın UIAA 106 uyarınca test edilerek UIAA venlik Etiketi
aldığı ifade eder.
WARNING: Black Diamond kask kullanımyla kullanın üstlenmiş olacağı tehlike
ve sorumlulukları ifade eder.
: Kullanıcıların talimat ve uyarıları okumaları tavsiye eden resimli açıklama.
: CE uygunluk işareti, Kişisel Koruyucu Ekipman Yönetmeliği (EU 2016/425)
gereksinimlerinin karşılandığını gösterir.
Bu ürüne ilişkin Uyumluluk Beyanı, aşağıdaki adreste görülebilir:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: EU Tip onay testini gerçekleştiren yetkili
birim: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstre 65, 80339 München,
Almanya, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: EU Tip onay
testini gerçekleştiren yetkili birim: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Fransa, NB No 0082.
SINIRLI GARANTİ
Aksine bir yasal küm söz konusu olmadıkça, satış veya teslimat tarihinden
itibaren 2 l boyunca ve drudan perakende satışın yaldığı alıcıya karşı
olmak üzere, ürünlerimizin, orijinal satış halleriyle, işçilik ve malzeme olarak
kusursuz olduğu garantisi verilmektedir. Ürün takdirimize bağlı olarak onarılır veya
değiştirilir. Normal aşınma ve eskime, uygunsuz kullanım ve bakım p2-ya da hasarın
söz konusu olduğu ünler garanti kapsamımıza girmiyor. Tüm garanti talepleri
için satın alma veya teslimat kanıtı isteme hakkımızı saklı tutuyoruz.
ΠΡΟΣΟΧΗ [EL]
Μόνο για αναρρίχηση βράχου, παγοαναρρίχηση και ορειβασία. Η
αναρρίχηση και η ορειβασία είναι επικίνδυνες δραστηριότητες. Κατανοήστε
και αποδεχθείτε τους σχετικούς κινδύνους πριν πάρετε μέρος. Είστε
υπεύθυνοι για τις πράξεις και τις αποφάσεις σας. Μην χρησιμοποιήσετε
αυτό το κράνος σε κανένα μηχανοκίνητο σπορ, ποδηλασία ή άλλη
δραστηριότητα για την οποία δεν είναι σχεδιασμένο. Επιβλέψτε κάθε χρήση
κράνους από παιδιά ώστε να τα προστατέψετε από πιθανό στραγγαλισμό.
Κάποιοι τραυματισμοί δεν μπορούν να αποφευχθούν από κανένα κράνος.
Ακόμα και ατυχήματα με ήπιες φορτίσεις μπορούν να επιφέρουν σοβαρό
τραυματισμό ή θάνατο. Δεν υπάρχει κράνος που μπορεί να προστατέψει
από κάθε πιθανό ατύχημα, ωστόσο, η χρήση ενός πιστοποιημένου
κράνους μπορεί να μειώσει τον κίνδυνο τραυματισμού ή θανάτου σε
κάποια ενδεχόμενα ατυχήματα. Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν,
διαβάστε και κατανοήστε τις οδηγίες χρήσης και τις προειδοποιήσεις που
το συνοδεύουν και εξοικειωθείτε με την σωστή χρήση του, τις δυνατότητες
και τους περιορισμούς του. Μην τροποποιήσετε το προϊόν κατά κανένα
τρόπο. Αν αγνοήσετε αυτές τις προειδοποιήσεις το αποτέλεσμα μπορεί να
είναι σοβαρός τραυματισμός ή θάνατος!
ΥΠΟΜΝΗΜΑ:
: Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού
ή θανάτου
: Κίνδυνος ατυχήματος ή
τραυματισμού
: Εγκεκριμένη χρήση
: Απαιτείται εξέταση
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ѥΦυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Το κράνος της Black Diamond είναι σχεδιασμένο για να προστατεύει το κεφάλι
σας από αντικείμενα που πέφτουν και από κρούσεις σε σταθερά αντικείμενα
κατά την διάρκεια μιας πτώσης. Φοράτε το κράνος οποτεδήποτε σκαρφαλώνετε
και όταν η πτώση λίθων ή πάγου από πάνω είναι ένα πιθανό ενδεχόμενο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το Vapor είναι ένα αεριζόμενο κράνος χαμηλού βάρους. Δεν
συστήνεται η χρήση του σε περιπτώσεις με υψηλό κίνδυνο πτώσης λίθων ή
πάγου. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη μεταφορά.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(Δείτε συνοδευτικές εικόνες)
ΕΛΕΓΧΟΣ, ΑΠΟΣΥΡΣΗ Κ ΑΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν διαρκεί για πάντα. Ελέγξτε τον εξοπλισμό σας
πριν και μετά από κάθε χρήση και αποσύρετέ τον αν βρεθεί προβληματικός, ή αν
έχει ξεπεράσει το μέγιστο όριο ζωής 10 έτη από την ημερομηνία κατασκευής,
ακόμα κι αν δεν έχει χρησιμοποιηθεί και έχει αποθηκευθεί κατάλληλα.
Δείτε συνοδευτικές εικόνες. Αποσύρετε αμέσως τον εξοπλισμό σας εάν
πληρείται οποιαδήποτε από τις απεικονιζόμενες συνθήκες.
• Βλάβες και χρήση σε ακραίες συνθήκες μπορούν να μειώσουν την διάρκεια ζωής
του εξοπλισμού σας, και σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται να απαιτείται η
απόσυρσή του μετά από την πρώτη κιόλας χρήση.
• Ελέγξτε αμέσως τον εξοπλισμό σας εάν υποψιαστείτε κάποια βλάβη κατά τη
χρήση.
• Πρόσθετοι παράγοντες που μπορούν να μειώσουν την διάρκεια ζωής του
κράνους σας: κρούσεις (ισχυρές αλλά και ήπιες), έκθεση στη θερμότητα,
την ηλιακή ακτινοβολία, σε
διαβρωτικά υλικά, διαλύτες,
καύσιμα, οξέα μπαταριών ή
αναθυμιάσεις μπαταριών.
• Στην περίπτωση που το κράνος
σας πρέπει να απολυμανθεί,
συνιστάται να το αποσύρετε
παρά να το υποβάλετε σε σκληρές
χημικές ουσίες.
• Εάν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία για την αξιοπιστία του κράνους σας,
αποσύρετέ το.
• Ο εξοπλισμός που αποσύρεται πρέπει να καταστρέφεται ώστε να αποφευχθεί η
περαιτέρω μελλοντική χρήση του.
• Η διάρκεια ζωής του εξοπλισμού προσδιορίζεται με βάση την ημερομηνία
παραγωγής και όχι την ημερομηνία αγοράς. Δείτε την παράγραφο σχετική με
τις Σημάνσεις για να προσδιορίσετε την ημερομηνία παραγωγής του προϊόντος.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
Η αρχική συσκευασία πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση και τη
μεταφορά στο σημείο πώλησης.
(Δείτε συνοδευτικές εικόνες)
ΑΝΤΑΛΛΑΚ ΤΙΚ Α ΚΑΙ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Δεν διατίθενται αξεσουάρ για τα κράνη της Black Diamond. Τα αφρώδη μέρη
που κάνουν το φόρεμα του κράνους πιο άνετο διατίθενται από την Black
ως ανταλλακτικά και μπορούν να παραγγελθούν μέσω της ιστοσελίδας
της Εταιρείας, BlackDiamondEquipment.com, ή επικοινωνώντας με τις
Ταχυδρομικές Παραγγελίες.
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ
Πάνω στα κράνη της Black Diamond βρίσκονται οι ακόλουθες σημάνεις:
Black Diamond: Επωνυμία κατασκευαστή.
:Λογότυπο της Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Αριθμός παρτίδας που αντιστοιχεί στην ημερομηνία
κατασκευής.
EN 12492: Αυτός ο αριθμός δηλώνει ότι ο κράνος πληροί τις προδιαγραφές
ΕΝ12492:2012, που είναι οι Ευρωπαϊκές Προδιαγραφές “Ορειβατικός Εξοπλισμός
– Ορειβατικά κράνη – Απαιτήσεις ασφάλειας και μέθοδοι ελέγχου.”
UIAA: Η ύπαρξη της επιγραφής UIAA δηλώνει ότι το κράνος έχει ελεγχθεί
σύμφωνα με την UIAA 106 και έχει δεχθεί την Ετικέτα Ασφαλείας της UIAA.
WARNING: Υποδηλώνει τους εγγενείς κινδύνους και την ευθύνη που
αναλαμβάνει ο χρήστης όταν χρησιμοποιεί ένα κράνος της Black Diamond.
: Εικονόγραμμα οδηγιών που συνιστά τους χρήστες να διαβάσουν τις
οδηγίες και τις προειδοποιήσεις.
: Η σήμανση συμμόρφωσης CE υποδεικνύει την εκπλήρωση των απαιτήσεων
του κανονισμού περί εξοπλισμού ατομικής προστασίας (ΕΕ 2016/425).
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος είναι διαθέσιμο στην
ηλεκτρονική διεύθυνση www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Ο κοινοποιημένος οργανισμός που
διεξήγαγε την εξέταση EE τύπου: TÜV D Product Service GmbH, Ridlerstraße
65, 80339 München, Germany, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Ο κοινοποιημένος
οργανισμός που διεξήγαγε την εξέταση EE τύπου: Apave Exploitation France
SAS, 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France, NB No 0082.
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Εγγύηση για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης, εκτός εάν ορίζεται
διαφορετικά από τον νόμο, προς τον αρχικό αγοραστή, ότι τα προϊόντα μας κατά
την πώλησή τους δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή τους. Το
Προϊόν θα επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Η εγγύηση δεν
καλύπτει προϊόντα που έχουν υποστεί φυσική φθορά, δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
ή συντηρηθεί σωστά ή έχουν τροποποιηθεί ή καταστραφεί με οποιονδήποτε
τρόπο. Διατηρούμε το δικαίωμα να απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς ή παράδοσης
για όλες τις αξιώσεις εγγύησης.
警告 [ZH]
本产品仅供攀岩、攀冰登山动使用。登和山运具有
在的性。在参与这些活请对其中蕴的风有充
做好备。使对自身的
己的抉择所可能面临的风险负请勿将本头盔用于摩托
车运动、行车行或者其他计用途。使用头盔需
要全控,以防窒息头部
盔都无法避免的即使非常低冲击力的意外事故可能带来严重
的伤害甚至死没有任何头盔能对所有可预见的冲击提供完
护;而,了认况下
严重伤害或者亡的险。在使用本品之前,请仔读并
理解带的说明书上的和警示其正确使用
法,限性以任或变更。
遵从此警示,将有可能带来重的伤害甚至亡!
关键信息
重伤或死亡风
伤风险
核准用途
产品使用指导
保留指导书以备将来参考.
Black Diamond头盔,为保使用者的头部而设意图在于防止坠
体的或者冲坠止静伤害登,
任何落石冰风请佩戴
Vapor 是风优异、便的头不建将其于有较岩崩或冰
可能情况过程
产品保养和维
(见附图示)
装备的使寿命期检及淘
攀登备的寿命不永恒的。请在每次使用前和使用后,你的装备
测,寿十年,即使
使用且以正方式汰更
请参图所如果图中任何况,即淘的装备。
损害和极端情况会缩短装备的使用寿命有可能在其首次使用过程中就要
求淘汰。
使用程中如果怀装备损坏,请立即检视。
可能使用寿-或者
和的,暴露于高温、日照下腐蚀性物质溶剂、燃料、电池的酸液
碱液。
如果出现需要对头盔进行消毒杀菌的情况我们建议将其淘汰而不是对
其使用刺性化学制剂。
冲击,
换。
淘汰的装备必须彻底摧毁以免将来误用。
装备的寿命从产之日而不是销售之日开始算。本产品使
导的“产品上各种标志的含义以确认装的生产日期。
产品存放
存放和运到销售点时应使原包装.
(见附图示)
配件和更换部件
Black Diamond的头有可用的配Black Diamond头盔沫垫
换的部件BlackDiamondEquipment.com购买。
产品上种标
在Black Diamond的头盔可以发现下列标志:
Black Diamond: 生产商名称。
: Black Diamond 的标。
MFG. DATE: XX-XXXX: 应于造日期的批号
EN 12492:数字此头EN 12492:2012EN 12492
关于登山装备-登山头-安全要求测方准。
UIAA:UIAA标签盔已依照UIAA 106测,了UIAA安
全性标签。
WARNING:(警告)阐明潜在的危险性,提醒用户在使用Black Diamond头
盔的过程中对自的行为承责任
建议使用者阅读产品使用指导和警告文字的图标。
: CE 认证标志说明符“个人防护装备” (EU 2016/425) 的要求
本产品的声明可参阅www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME:产品由位于EU:Ridlerstraße 65,
80339 München, G ermany 的 TÜV SÜD Product Service G mbH 进行
型检,认证机构公告 0123。
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME:产品由位
EU:6 Rue du Géral Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France
Apave Exploitation France SAS 行类型检测,证机构公00 82
有限质保条
我们保期购买或交 2 年,律条定者
间,工艺缺产品向在规零购买
产品的顾供质服务我们将具体情维修品。正常使用造
的磨损或损耗、使用或保养不当、未经授权的修改或变更以及任何方式造成
的损坏等均不保服服务保留
获取其购买或交付的权
[KO]
암벽 등반 등산의 용도 하십오.
반과 위험을 동반 행위입니다. 제품
사용 요소 하여 감수하여
합니. 자는 관련 행동과
하여 인의 습니. 모터 스포
바이, 사용 활동 마십.
만약 이가 끈이 조이지
주의하십오. 착용하더 부상
지할 미한 사고 심각 또는
. 충격
호해주지 않습니다. 착용한
충격을 통해 발하는 부상 확률을 줄일 수
. 품을 사용 드시 사용 주의
항을 해해 , 사용 특성
숙달 습을
합니. 품을 임의 오.
항을 않을 각한 부상
며 사망을 초할 수 있습니.
요 기:
: 심한 부상 또는 사의 위
: 사고 또는 부의 위
: 승된 사용
: 검사 필
사용 설
향후 참조를 위해 설관하십.
다이아몬멧은 등반 중 추락하는 물체 또는 시 고정된 물체와의
로부터 호하 하여 설계되었습. 등반을 거나
, 낙빙의 위이 있는 상황에서 항상 헬멧을 착용하십오.
고: 베(Vapor)는 통풍이 잘되 가벼운 헬멧입니. 베이 낙석 또는
상황에 권장하 않습. 운송 각별 주의
.
관리 및 유지
(림 참)
품 수명 검사 및 폐
등반 장비 니다. 전과 점검
하십오. 만약 장비 의심거나 달하였다면 장비
폐기하십시오. 장비 수명 제조일로 10 사용 않고
히 보한 경우에도 해당됩.
부된 그을 참조하여 해당되는 헬멧은 즉각 폐하십오.
극한의 기후에사용장비 단축될 수 있으, 1
사용으로도 폐기 할 수 있습니다.
반드시 실시
하십오.
다음과 같장비사용 수명 단축시니다: 크고 작은 ,
자외에의 노출, 솔벤트, 기름, 배터 산, 배터 등의
.
헬멧독하품에 하는 경우 하는
을 권유합니.
만약 헬멧의 조금이 거나 락을 경우
멧을 폐하십.
한 장비는 재사용을 방기 위하여 분해하십시오.
수명구매 일아닌 제조기준니다. 본 설명서
자 확인 방을 참하여 제의 수을 반드시 숙하십오.
관 및 운반
래 포은 판매 시까지 보관 및 배송에 사용야 합니.
(림 참)
부속품과 수선
다이아몬별도 부속 장부착할 수 습니. 만약 내
드가 손상었을 경우 블랙아몬드 본사 AS팀(1644-4807)
하십오.
다이아몬드 헬에는 아와 같은 기호가 표기어 있습니:
Black Diamond:조 회사 명.
:다이아몬드 로고.
MFG. DATE: XX-XXXX: 제조일에 해당하는 배치 번호.
EN 12492: 헬멧유럽 등산 장비 표준에 의거 EN 12492:2012 준에
따른 안도 테스트를 충.
UIAA: UIA A 착된
헬멧은 UIAA 106 기준에
도 테스트를 충족함.
WARNING: 장비 사용하는
발생 사고임은
사용자 본인에게 있.
: 설명서 및 주의 사항을 그림으로 표기.
: CE 인증 마크는 개인호장구규(EU 2016/425) 요건 부합
합니.
제품에 제조자 (The Declaration of Conformity) www.
blackdiamondequipment.com/DOC에서 확인할 수 있습.
VISION, VISION MIPS, HALF DOME:능 인트 통EU: TÜV SÜD
Product Service GmbH, Ridlerstre 65, 80339 München, Germany,
NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME:인증
테스트 통과EU: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du Géral
Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France, NB No 0 082.
품질 보
으로 지시 사항이 없는 구매 배송 2년까지
매 구매자에 한해 최초판매었을 때와 같이 재질과 제조상 문
증합니. 제품은 당사 재량으로 수리거나 합니. 회사는
, 비정 사용 관리, 또는 , 방식
손상 해서 않습니다. 당사는 모든 구에 대해
는 배송 증빙 자료를 요구할 권가 있.
ブラダインド
ヘルメット 取扱説明書
※本製品をお使いになる前に必ずこの取扱説明書をお読み下さい。
警 告
使
い。本製品をモータースポーツ、サイクリング、その他いかなる用途
使
を防ぐため、子供が使用する時は目を離さないで下さい。どんなヘル
メットでも防げない頭部外傷があります。また、小さな衝撃の事故で
ることができます。本製品をご使用になる前に、取扱説明書に記載さ
使
使能、
た場合、死亡や重傷を負う可能性があります。
マークの意味
死亡や重傷を伴うおそれ    正しい使い
事故や怪我を伴うおそれ    点検が必要
使い方
取扱説明書も参照に大に保管い。
ブラックダイヤモンドヘルメットは落下物や墜落時の激突の衝撃から頭部を保護
するために設計されています。クライミング中、もしくは落石、落氷の恐れがあ
る状況では常にヘルメットを着用して下さい。
意:ベイパーヘルメットは通気性に優れた軽量ヘルメットです。重大な落石
や落氷の可能性がある状況での使用は推奨しません。運搬時にはダメージを受け
ないよう十分に注意して下さい。
手入れとメンテナン
( 該当項目のイラストを参照 )
寿命、点検、引退
 以下のような場合は使用を止めて破棄して下さい。
・クライミングギアには寿命があります。使用前後に点検し、異常が見つかった
り寿命 ( 製造日から最 10 年 ) を迎えたら、たとえ未使用で適切に保管され
ていたとしても、使用を止めて破棄して下さい。製造日については「マーキン
グ」の章を参照して下さい。
・ダメージや過酷な使用状況はクライミングギアの寿命を縮めます。また、たと
え最初の使用であっても寿命を迎える場合があります。使用中にダメージを受
けたおそれがある場合は直ちに
検して下さい。
・該当項目のイラストを参照し、
ラストのような症状が見られた
使用を止めて破棄して下さい。
・クライミングギアの信頼性に少し
でも不安を感じたら使用を止め
破棄して下さい。
・破棄する際は再利用できないように壊して下さい。
・クライミングギアの寿命を短くするその他の要因:衝撃、熱、紫外線、腐食物
質、溶剤、燃料、バッテリー酸、バッテリー煙霧
・ヘルメットを消毒する必要がある場合は、化学薬品に晒すより廃棄することを
お勧めします。
・長期間の保管により寿命が短くなる可能性があります。
保管と運
製品の保管や販売店への輸送にはオリジナルの外箱を使用して下さい。
( 該当項目のイラストを参照 )
アクセサリーとスペアパーツ
ブラックダイヤモンドヘルメット用のアクセサリーはありません。フォームコン
マーキン
ブラックダイヤモンドヘルメットには下記のマーキングが記されています。
Black Diamond:製造者名
:ブラックダイヤモンドのロ
MFG.DATE:XX-XXXX: 対応
EN12492:本製品が EN12492:2012「登山用 - 登山用ヘルメット - 安全
要件と試験方法」の欧州規格に適合していることを表します。
UIAA本製品が UIAA106 に基づいてテストされ、UIAA 安全ラベルが与え
れていることを表します
WARNING:ブラックダイヤモンドヘルメットのユーザーが受け入れるべき固
有の危険性と責任を表します。
:ユーザーに取扱説明書と警告文を読むことを推奨するアイコ
CE:本製品が PPE( 個人保護具 ) 規則 (EU2016/425) の要件を満たしてい
ことを表します。
本製品の適合宣言は下記 URL にてご覧いただけます
www.blackdiamondequipment.com/DOC
ビジョン、ビジョン MIPS:
[EU 型式試験を実施する認証機関 ]TÜVSÜDProduct
[ 所在地 ]ServiceGmbH,Ridlerstraße65,80339München,Germany
[ 認証機関番号 ]0123
ベイパー トレーサー、ハーフドーム、ハーフドーム ウィメンズ:
[EU 型式試験を実施する認証機関 ]ApaveExploitationFranceSAS
[ 所在地 ]6RueduGénéralAudran-92412CourbevoieCedex,France
[ 認証機関番号 ]0082
限定付き製品保証
法律により別段の定めがない限り、購入または納品後 2 年間、当初の小売品購
入者に対して、当社製品が当初の販売時点において材料および製造上の欠陥がな
いことを保証します。製品は当社の裁量により修理または交換されます。通常使
用による摩耗・裂けを示している製品、または不適切に使用もしくは整備された
製品、変更もしくは改造された製品、または何らかの方法で損傷した製品につい
ては、当社は保証いたしません。当社は、すべての保証請求に対し、購入証明ま
たは納品証明を要求する権利を留保します。
ブラックダイヤモンド日本総代理店
株式会社ロストアロ
〒 350-2213
埼玉県鶴ヶ島市脚折 1386-6
Tel:049-271-7113( ユーザーサポート )
e-mail:ec@lostarrow.co.jp
www.lostarrow.co.jp


Produktspezifikationen

Marke: Black Diamond
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Vision

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Black Diamond Vision benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Black Diamond

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-