Black Diamond Spot 400 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Black Diamond Spot 400 (2 Seiten) in der Kategorie Beleuchtung. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
© Black Diamond Equipmen t, Ltd. 2021
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
SPOT LED HEADLAMP
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for future
reference.
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
Brand and freshness of batteries
Length of time the headlamp has been off
Temperature
Settings used
*ANSI FL-1 Standard: Runtime to 10% of initial output.
**Reserve: Additional time the lamp will produce usable light for low
intensity activities (measured to .25 Lux @ 4 meters.)
BATTERIES
Use A AA alkaline, l ithium or Black Diamond BD 1500 Li-Ion
rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries or different battery types
Dispose of the device/batteries in accordance with applicable local
laws and regulations
DUAL-FUEL COMPATIBLE
This lamp is compatible with the rechargeable lithium-ion BD 1500
Battery which is sold separately.
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORTATION
Remove batteries during storage and transport
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the headlamp does not work:
Check that the batteries are oriented correctly and touching the
contacts
Replace the batteries
Check the contacts and connections for corrosion and clean if
necessary
Work the switch several times
No luck ? C on tact you r Bl ack Di amond Deal er or www.
BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
A responsible adult must supervise use by children under the age
of 12
Inspect your headlamp for proper operation prior to using and, for
critical situations, carry a second light and sufficient spare batteries
Do not stare directly into the beam or shine it directly into others’
eyes. Intense light can damage your eyes or the eyes of those around
you. Black Diamond Equipment is not responsible for the conse-
quences, whether direct, indirect or accidental, or for any other type
of damage arising or resulting from the use of its products.
LIMITED WARRANTY
We warrant for three years from purchase date and only to the original
retail buyer (Buyer) that our lighting products (Products) are free from
defects in material and workmanship. We do not warrant Products
against normal wear and tear, improper use, or improper mainte-
nance. If Buyer discovers a covered defect, Buyer should return the
Product to the place of purchase. In the event that this is not possible,
return the Product to us at the address provided. The Product will be
repaired or replaced at our discretion. That is the extent of our liability
under this Warranty and, upon expiration of the applicable warranty
period, all such liability shall terminate. We reserve the right to require
proof of purchase for all warranty claims. This Warranty gives you
specific rights, and you may also have other rights which vary from
state to state. Except for expressly stated in this Warranty, we shall
not be liable for direct, indirect, incidental, or other types of damages
arising out of, or resulting from the use of Product. This Warranty is in
lieu of all other warranties, express or implied, including, but not limit-
ed to, implied warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose (some states do not allow the exclusion or limitation of inci-
dental or consequential damages or allow limitations on the duration
of an implied warranty, so the above exclusions may not apply to you).
This Black Diamond product meets the requirements of the EMC
(electromagnetic compatibility) Directive 2014/30/EU and the
RoHS Directive 2011/65/EU. It also meets the requirements f or
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and The Restriction
of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012 as brought into UK law.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply with the lim-
its for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This product gener-
ates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation. If the product does
cause harmful interference to radio, television, cell phone or avalanche
beacon reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Increase the separation between the product and receiver.
Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005 (B)/
NMB-005 (B)
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
FRONTALE À LEDS SPOT
Durée de vie : La durée de vie de vos piles dépend des facteurs
suivants :
La marque et l’état des piles.
Le temps durant lequel la lampe reste éteinte.
La température.
Les réglages d’intensi utilisés.
*Norme ANSI FL-1 : Temps de fonctionnement jusqu’à 10 %
du rendement lumineux initial.
**serve : Temps suppmentaire durant lequel la lampe
émet une lumière utilisable lors d’activis nécessitant une
faible intensité (mesurée jusqu’à 0,25 lux @ 4 mètres.)
IMPORTANT : Suivez attentivement l’ensemble des
instructions et conservez la notice pour toute référence
ultérieure.
PILES
Utilisez des piles AAA alcalines, lithium ou Black Diamond BD 1500
Li-Ion rechargeables.
Ne pas langer difrents types de piles ni des piles neuves avec
des piles usagées
Mettre le dispositif/les piles au rebut conformément à la gislation
locale en vigueur.
COMPATIBLE AVEC DEUX ALIMENTATIONS
Cette lampe frontale est compatible avec la batterie BD 1500 lithi-
um-ion rechargeable vendue séparément.
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
Vérifier si les piles sont correctement insées et si elles touchent
les contacts.
Remplacer les piles.
Repérer toute trace de corrosion sur les contacts et les connexions
et nettoyer si besoin.
Tester l’interrupteur à plusieurs reprises.
Rien n’y fait ? Contactez votr e revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
Toute utilisation du présent produit par des enfants de moins de 12
ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte responsable.
Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour rifier son
bon fonctionnement et penser à transporter une seconde lampe ainsi
qu’un nombre suffisant de piles de rechange.
Ne pas regarder directement le faisceau lumineux ni le diriger
directement dans les yeux d’autrui. Une forte intensité lumineuse peut
provoquer des lésions oculaires. Black Diamond Equipment décline
toute responsabilité quant aux conséquences directes, indirectes ou
accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage découlant ou
sultant de l’utilisation de ses produits.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de trois ans à partir de la date
d’achat et seulement à lacheteur d’origine (Acheteur) que nos pro-
duits d’éclairage (Produits) sont exempts de défauts de matériau et
de fabrication. Nous ne garantissons pas les produits contre l’usure
normale, lutilisation incorrecte ou lentretien inapproprié. Dans le cas
où lAcheteur découvrirait un défaut couvert par la garantie, lAcheteur
devra renvoyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela n’est pas pos-
sible, renvoyez-nous le Produit à ladresse indiquée. Le Produit sera
réparé ou remplacé à notre discrétion. Létendue de notre responsabil-
ité se limite à la psente Garantie et prend fin au terme de la période
de garantie applicable. Nous nous servons le droit d’exiger une
preuve d’achat pour toutes les demandes d’application de la Garantie.
Cette produit Black Diamond répond aux exigences de la Directive
CEM (compatibilité électromagtique) 2014/30/EU et le Directive
RoHS 2011/65/EU. Indust rie C anada IC ES-005 Étiquette de
Conformíté: CAN ICES-005 (B)/NMB-005 (B)
Déclaration De Conformité : La Déclaration de Conformité concernant
le présent produit est consultable sur www.blackdiamondequipment.
com/DOC
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
SPOT LED-STIRNLAMPE
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von den
folgenden Faktoren ab:
Hersteller und Alter der Batterien.
Die Zeit, während der die Lampe nicht in Betrieb war.
Aussentemperatur.
Verwendete Lampeneinstellungen.
*ANSI FL-1 Standard: Leuchtzeit bis zu dem Zeitpunkt,
an dem die Leuchtleistung noch 10 % des Ausgangswertes
erreicht.
**Reserve: Zusätzliche Zeit, während der die Lampe noch
nutzbares Licht r Aktiviten geringer Intensität produziert
(gemessen mit 0,25 Lux @ 4 Meter).
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und
bewahren Sie diese zu Referenzzwecken auf.
BATTERIEN
Verwenden Sie AAA-Alkalibatterien, Lithium- oder wiederaufladbare
Black Diamond BD 1500-Lithium-Ionen-Batterien.
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder unterschiedliche
Batterietypen.
Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den
geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
DUAL-FUEL-KOMPATIBEL
Diese Stirnlampe ist mit der BD 1500-Batterie kompatibel, die separat
erhältlich ist.
MODI
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig einge-
legt sind und die Kontakte berühren.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion und
säubern Sie sie gegebenenfalls.
Betätigen Sie mehrmals den Schalter.
Kein Erfol g? Wenden Sie si ch an Ihren Bl ack
Diamond-Händler oder an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des
Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
Überpfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe richtig
funktioniert, und tragen Sie für Notfälle immer eine Ersatzlampe und
ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten Sie ihn
nicht direkt auf die Augen einer anderen Person. Intensives Licht
kann zu Augenschäden führen. Black Diamond Equipment übernimmt
keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden
und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Verwendung seiner
Produkte entstehen oder ausgelöst werden können.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir garantieren für drei Jahre ab Kaufdatum und nur dem Erstkäufer
(Käufer) gegenüber, dass unsere Beleuchtungsprodukte (Produkte)
frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Wir übernehmen
keine Garantie gegen normale Abnutzung, unsachgemäßen Gebrauch
oder unsachgemäße Wartung. Entdeckt der Käufer einen Defekt,
sollte der ufer das Produkt unverzüglich an das Gescft, in dem
es erworben wurde, zurückgeben und keinesfalls weiterverwenden.
Sollte dies nicht glich sein, sollte der Käufer das Produkt unver-
züglich an unsere Retourenabteilung schicken. Das Produkt wird
nach unserem Ermessen entweder repariert oder ersetzt. Dies ist
der geß dieser Garantie ltige Haftungsumfang. Nach Ablauf
der gültigen Garantiefrist wird jegliche Haftung ausgeschlossen. Wir
behalten uns das Recht vor, für alle Gewährleistungsansprüche einen
Kaufnachweis anzufordern.
Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitätsanforderungen der 2014/30/EU-Richtlinie und der
RoHS Direktive 2011/65/EU.
Konformitätserklärung: Die Konformitätserklärung für dieses Produkt
kann unter dem folgenden Link angesehen werden: www.blackdia-
mondequipment.com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
FRONTALE A LED SPOT
Durata della batteria: La durata della batteria varia a seconda dei
seguenti fattori:
Stato delle batterie (vecchie o nuove)
Periodo di tempo in cui la frontale è spenta
Temperatura
Impostazioni utilizzate
*ANSI FL-1 Standard: Tempo di esecuzione fino al 10%
della produzione iniziale.
** Riserva: Tempo supplementare in cui la lampada produr
luce utilizzabile per attività a bassa intensità (misurata a 0.25
Lux @ 4 metri)
IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e
conservarle per consultazioni future.
BATTERIE
Utilizzare batterie ricaricabili AAA alcaline, al litio o Black Diamond BD
1500 agli ioni di litio.
Non mescolare vecchie e nuove batterie oppure batterie di tipo diverso
Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e regole locali
in vigore
COMPATIBILE CON DOPPIA ALIMENTAZIONE
Questa torcia è compatibile con la batteria al litio-ioni BD 1500 da
acquistare separatamente.
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
Controllare che le batterie siano orientate correttamente e i contatti
si tocchino.
Sostituire le batterie.
Controllare i contatti e le connessioni per verificare che non ci sia
corrosione e pulire se necessario.
Muovere l’interruttore diverse volte.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black Diamond di fidu-
cia o collegati al sito www.blackdiamondequipment.com per maggiori
informazioni.
AVVERTENZE
Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della frontale
da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
Controllare sempre la frontale per accertarsi che funzioni corretta-
mente prima dell’uso e, per le situazioni critiche, portare con una
seconda frontale e sufficienti batterie di scorta.
Non fissare direttamente il raggio di luce o non puntarlo negli occhi
di altre persone. La luce intensa può causare danni agli occhi. Black
Diamond Equipment non è responsabile per le conseguenze, dirette,
indirette o accidentali, o per qualsiasi altro tipo di danno derivante o
risultante dalluso dei suoi prodotti.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo all’acquirente
originale (Acquirente) che i nostri prodotti (Prodotti) sono privi di difetti
di materiale e di lavorazione. Non garantiamo i prodotti da normale
usura, uso improprio o manutenzione impropria. Se l’Acquirente sco-
pre un difetto nascosto, deve restituire il Prodotto al luogo di acquisto.
Nel caso in cui ciò non sia possibile, restituire il Prodotto direttamente
a noi utilizzando l’indirizzo fornito. Il Prodotto sarà riparato o sostituito
a nostra discrezione. Quanto descritto è quanto comprende la nostra
responsabilità ai sensi della presente Garanzia. Allo scadere del
periodo di garanzia applicabile, tutte le suddette responsabilicesse-
ranno. Ci riserviamo il diritto di richiedere la prova d’acquisto per tutte
le richieste di garanzia.
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della Direttiva
EMC (electromagnetic compatibility) 2014/30/EU e il Direttiva RoHS
2011/65/EU.
Dichiarazione di Conformita’: La Dichiarazione di Conformità per
questo prodotto può essere visionata sul sito www.blackdiamonde-
quipment.com/DOC
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
SPOT, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
Duración de las pilas: La duración de las pilas variará en función
de los siguientes factores:
De la marca y de lo recientes que sean las pilas
Del “tiempo de recuperación” o tiempo que lleve la linterna sin
haber estado encendida
De la temperatura
De los ajustes de intensidad empleados.
*Estándar ANSI FL-1: tiempo de ejecución hasta el 10 % de
la potencia de salida inicial.
**Reserva: tiempo adicional durante el cual la lámpara
producirá luz utilizable para actividades de baja intensidad
(medida a 0,25 lux a 4 metros)
IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y
guárdalas para consultas posteriores.
PILAS
Utiliza pilas AAA alcalinas, bateas de litio o baterías recargables
de iones de litio BD 1500 de Black Diamond.
No mezcles pilas o baterías nuevas y usadas ni pilas o baterías de
diferentes tipos
Desecha las pilas o baterías y los dispositivos de acuerdo con las
leyes y normativas locales aplicables
COMPATIBLE CON COMBUSTIBLE DUAL
Esta linterna es compatible con la batería de iones de litio recargable
BD 1500, que se vende por separado.
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
Comprueba que las pilas estén correctamente orientadas y que
hagan buen contacto.
Cambia las pilas.
Comprueba que los contactos y conexiones no presenten corrosión
y límpialos si fuera necesario.
Acciona varias veces seguidas el botón de encendido/apagado.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de Black
Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
ADVERTENCIAS
Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños menores
de 12 años.
Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situaciones
críticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas de repuesto.
No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de otras
personas. La luz intensa podría provocar dos en los ojos. Black
Diamond Equipment no se hace responsable de las consecuencias
—ya sean directas, indirectas o accidentales— ni de cualquier tipo de
daño que surja o resulte del uso de sus productos.
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos durante tres años a partir de la fecha de compra y solo
al comprador minorista original (en adelante, el “Comprador”) que
nuestros productos de iluminación (en adelante, los “Productos”) no
presentan defectos de material ni fabricación. No prestamos garantía
para productos que muestren un desgaste normal, un uso inade-
cuado o un mantenimiento incorrecto. Si el Comprador descubre
un defecto cubierto por la garantía, debedevolver el Producto al
lugar de compra. En caso de que esto no sea posible, devuélvenos el
Producto a la dirección indicada. El Producto se reparará o reempla-
za sen consideremos oportuno. Ese es el alcance de nuestra
responsabilidad en virtud de la presente garana; al vencimiento
del período de garantía aplicable cesará dicha responsabilidad. Nos
reservamos el derecho a exigir un comprobante de compra para cual-
quier reclamación de garantía.
Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la Directiva
EMC (compatibilidad electromagnética) 2014/30/EU y las Directiva
RoHS 2011/65/EU.
Declaración De Conformidad: La Declaración de Conformidad de este
producto puede verse en www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL SPOT
Durão das pilhas: a duração das pilhas ivariar dependendo
dos seguintes factores:
Marca e o recente que são.
Tempo de recuperaçãoou tempo em que o frontal esdesligado.
Temperatura.
Funções que sejam utilizadas.
*ANSI FL-1 padrão: tempo de funcionamento até 10 % da
saída inicial.
**Reserva: tempo adicional, a lâmpada produzirá luz útil
para atividades de pouca intensidade (medida a 0,25 luxes
@ 4 metros).
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instruções e
guarde-as para futura referência.
PILHAS
Use pilhas alcalinas AAA, de lítio ou baterias recarregáveis de íons
de lítio Black Diamond BD 1500.
Não misture pilhas novas com pilhas usadas ou pilhas de diferentes
tipos
Descarte o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos e as leis
locais aplicáveis
COMPATÍVEL COM DUPLO COMBUSTÍVEL
Esta lâmpada é compatível com a bateria recarregável de íons de lítio
BD 1500, que é vendida separadamente.
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontal não funciona:
Verifique se as pilhas estão orientadas correctamente e tocando
os contactos.
Substitua as pilhas.
Verifique os contactos e conexões no que respeita a corrosão e
limpe, se necessário.
Ligue e desligue o interruptor rias vezes.
Sem sor te? C ontact e o seu r evendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
Um adulto responsável deve supervisionar o uso por criaas com
idade inferior a 12 anos.
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Europe
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que funcio-
na bem antes de a usar e, em situações críticas, leve uma segunda
lanterna e pilhas extra suficientes.
Não olhe diretamente para o feixe nem o aponte diretamente para
os olhos de outras pessoas. A luz intensa pode provocar lees ocu-
lares. A Black Diamond Equipment o se responsabiliza pelas con-
sequências diretas, indiretas ou acidentais, ou por outro tipo de dano
decorrente ou resultante da utilizão dos seus produtos.
GARANTIA LIMITADA
Garantimos durante três anos a partir da data da compra e somente
ao comprador retalhista original (Comprador) que os nossos produtos
de iluminação (Produtos) estão livres de defeitos de material e de mão
de obra. o garantimos os Produtos contra desgaste normal, uso
inadequado ou manutenção inadequada. Se o Comprador encontrar
um defeito coberto, o Comprador deve devolver o Produto ao local da
compra. Caso isso o seja possível, deve devolver o Produto para o
endereço fornecido. O Produto será reparado ou substituído ao nosso
critério. Esse é o âmbito da nossa responsabilidade sob esta Garantia
e, após o vencimento do período de garantia aplicável, toda essa
responsabilidade expira. Reservamo-nos o direito de exigir prova de
compra para todas as reivindicações de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 2014/30/EU e a
RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaração de Conformidade: A Declaração de Conformidade para
este produto pode ser consultada em www.blackdiamondequipment.
com/DOC
[DA]
BRUGSANVISNING
LED PANDELAMPE SPOT
Batterilevetid: Dine batteriers levetid er påvirket af følgende
faktorer:
Batteriernes mærke og alder
“Hviletid” eller tid imellem brug
Temperatur
Lampens indstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Driftstid til 10 % af oprindeligt output.
**Reserve: Yderligere tid, lampen vil producere brugbart lys
til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux ved 4 meter).
VIGTIGT: Følg alle instruktioner omhyggeligt, og gem dem til
fremtidig brug.
BATTERIER
Brug alkaline-, litium- eller genopladelige Black Diamond BD 1500
li-ion-batterier i AAA-størrelse.
Bland ikke gamle og nye batterier eller forskellige batterityper
Bortskaf enheden/batterierne i overensstemmelse med gældende
lovgivning
DUAL-FUEL-KOMPATIBEL
Denne lampe er kompatibel med det genopladelige litium-ion BD
1500-batteri, som sælges separat.
LYSTYPER
(Se medlgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medlgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medlgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
Tjek at batterierne er isat korrekt og rører ved kontakterne
Udskift batterierne
Tjek kontakter og forbindelser for korrosion, og fjern det om nød-
vendigt
Klik knappen gentagne gange
Ingen h eld? Kont ak t din Blac k Di amond -for ha ndl er el le r
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
En voksen må overge børn under 12 års brug af produktet.
Underg altid pandelampens funktion før brug, og medbring i kriti-
ske situationer en yderligere lampe og nok ekstra batterier.
Sørg for ikke at kigge direkte ind i lyset eller skinne det direkte ind
i øjnene andre. Intenst lys kan beskadige øjnene. Black Diamond
Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenserne, hvad enten de er
direkte, indirekte eller utilsigtede, eller for enhver anden type skade,
som opstår af eller skyldes brugen af dennes produkter.
BEGRÆNSET GARANTI
Vi garanterer den oprindelige køber (“køberen”), at vores belysning-
sprodukter (“produkter) er fri for defekter i materiale og hånd-
rksmæssige fejl i tre år fra købsdatoen. Vi garanterer ikke produkter
mod normalt slid, forkert brug eller forkert vedligeholdelse. Hvis
beren opdager en dækket mangel, skal køberen returnere pro-
duktet til købsstedet. Hvis dette ikke er muligt, skal vedkommende
returnere produktet til os på den angivne adresse. Produktet vil blive
repareret eller erstattet efter vores skøn. Dette er omfanget af vores
erstatningspligt i henhold til denne garanti, og efter udløbet af den
gældende garantiperiode ophører denne erstatningspligt. Vi forbe-
holder os retten til at kræve et købsbevis for alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC (elektro-
magnetisk kompatibilitet) direktiv 2014/30/EU og RoHS Directive
2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses på www.
blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
SPOT HOOFDLEDLAMP
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van de
volgende factoren:
Merk en leeftijd van de batterij.
Hersteltijd” of tijd waarin de lamp niet aan stond.
Temperatuur.
Gebruikte instellingen.
*ANSI FL-1 norm: Gebruiksduur tot 10% van oorspronkelijke
uitvoer.
**Reserve: Extra tijd wa a rin de la mp brui kbaar licht
produceert voor activiteiten met een lage intensiteit (gemeten
tot 0.25 Lux @ 4 meter).
BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
BATTERIJEN
Gebruik AAA alkaline- of lithiumbatterij of Black Diamond BD 1500
li-ion oplaadbare batterijen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende soorten
batterijen door elkaar
Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wetgeving en
voorschriften
COMPATIBEL MET DUBBEL BATTERIJ-SYSTEEM
Deze lamp is compatibel met de oplaadbare lithium-ionbatterij BD
1500 die los verkrijgbaar is.
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en de contactpun-
ten raken.
Vervang de batterijen.
Controleer de contactpunten en aansluitingen op corrosie en reinig
indien nodig.
Schakel een paar keer in en uit.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-dealer of
BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder toezicht
van een volwassene worden gebruikt.
Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw hoofdlamp
en neem voor kritieke situaties altijd een tweede lamp en voldoende
reservebatterijen mee.
Kijk niet direct in de lichtbundel en schijn niet direct in iemands
ogen. Fel licht kan de ogen beschadigen. Black Diamond Equipment
is niet verantwoordelijk voor de directe, indirecte of onbedoelde
gevolgen of voor enige andere vorm van schade die kan ontstaan of
voortvloeien uit het gebruik van de producten.
GARANTIEBEPERKINGEN
Wij garanderen gedurende drie jaar na aankoop, en uitsluitend aan
de oorspronkelijke koper (Koper), dat onze verlichtingsproducten
(Producten) geen materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Wij
bieden geen garantie op producten die normale slijtage en aantast-
ingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden. Als de
Koper een defect ontdekt die onder de garantie valt, dan dient de
Koper het Product te retourneren aan het verkooppunt. Indien dit niet
mogelijk is, retourneer het Product dan aan het opgegeven adres.
Het Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd of vervangen.
Dit is de omvang van onze aansprakelijkheid onder deze garantie en,
na het verstrijken van de toepasselijke garantieperiode, eindigt deze
aansprakelijkheid. We behouden ons het recht voor om voor garantie-
claims een aankoopbewijs te eisen.
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van de
EMC-richtlijn 2014/30/EU (Elektromagnetische compatibiliteit) en de
RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
SPOT LED HODELYKT
Batterienes levetid: Batterienes levetid vil variere med disse
faktorene:
Merke og hvor nye batteriene er
Restitusjonstid eller tid hvor lykten ikke har vært i bruk
Temperatur
Innstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Brukstid til det gjenstår 10 % av
opprinnelig effekt.
**Reserve: Ekstra tid der lampen vil lyse tilstrekkelig til å
brukes til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux i en
avstand av 4 meter).
VIKTIG! Følg alle instruksjonene nøye og ta vare brukanvisningen
for fremtidig referanse.
BATTERIER
Bruk AAA alkaliske batterier, litiumbatterier eller Black Diamond BD
1500 litium-ion oppladbare batterier.
Ikke bland gamle og nye batterier eller forskjellige batterityper
Enheten/batteriene avhendes i samsvar med gjeldende lokale
lover og regler
KOMPATIBEL MED TO STRØMKILDER
Denne lykten er kompatibel med det oppladbare litium-ion BD
1500-batteriet, som selges separat.
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis hodelykten ikke virker:
Sjekk at batteriene er satt i korrekt og at de berører kontaktene
Bytt batteriene
Sjekk kontaktene og tilkoblingene for korrosjon og rens hvis nød-
vendig
Trykk på bryteren mange ganger
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-forhandler
eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig før bruk, og av sikkerhets-
messige årsaker, p1-ha alltid med deg et reservelys samt nok ekstra
batterier
Ikke se rett inn i lysstrålen eller pek den rett mot andre personers
øyne. Kraftig lys kan føre til øyeskader. Black Diamond Equipment er
ikke ansvarlig for konsekvenser – verken direkte, indirekte eller utilsik-
tede – eller noen form for skader som oppstår gjennom eller på grunn
av bruken av deres produkter.
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer at belysningsproduktene re er uten feil i utførelse og
materiale i tre år fra datoen da produktet ble kpt. Garantien er kun
SPOT 400
M
14519
_A
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
BURNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas 6 lm 200 h 0 h12 m
MED
Moyen 200 lm 60 m 5 h 25 h
MAX
Maxi 400 lm 100 m h 32 h2.5
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
BURNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas 6 lm 0 h12 m 225 h
MED
Moyen 200 lm 60 m 8 h .5 h
MAX
Maxi 400 lm 100 m 4 h 2.5 h
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
BATTERIE LI-ION
COMPATIBLE
ALIMENTATION HYBRIDE
This product is protected by one
or more of the following patents.
Other patents pending.
Ce produit est protégé par un ou
plusieurs des brevets suivants.
Autres brevets en instance.
US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2, EP1120018B1,
EP1206168B1.
STROBE
CLIGNOTANT
2X
1X
MODE
1X1X 1X1X 1X1X
+
-
+-
>43º º)C (110F
<-17ºC (0Fº)
1X 1X
1X
MAX
POWERTAP™
1 S
MAX 2S
6S
IPX8
>1 m
30 minutes
= 80-100%
= 60-80%
= 40-60%
= 20-40%
= 10-20%
= 1-10%
2X
1X
ON/OFF
LOCK
UNLOCK
STROBE
MARCHE/ARRÊT
CLIGNOTANT
VERROUILLAGE OUVRIR
DIMMING
ATTÉNUATION
DIMMING
ATTÉNUATION
T H
2S
S.O.S
CLIGNOTANT
1X
S.O.S!
ALIMENTÉ PAR
AAA BD 1 5 0 0
T H
T H
ON
MARCHE
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
BD 1500 LI-ION
ALKALINE
AAA
BD 1500
LI-ION
45 g + 33 g = 78 g
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme kolmen vuoden ajan ostopäivästä alkaen vain alku-
peräiselle ostajalle, että valaistustuotteissamme ei ole materiaali- ja
valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteiden normaalia kulumista,
virheellistä käyttöä tai huoltoa. Jos ostaja havaitsee takuun kattavan
vian, hänen tulee palauttaa tuote myyntipaikkaan. Jos tä ei ole
mahdollista, tuote tulee palauttaa meille alla mainittuun osoitteeseen.
Tuote korjataan tai korvataan uudella harkintamme mukaan. Täon
takuun mukainen vastuumme laajuus, joka takuuajan umpeuduttua
päättyy. Pimme oikeuden vaatia ostotositteen kaikissa takuu-
vaateissa.
Tämä Black Diamond otsalamppu täytä EMC (sähkömagneettinen
yhteensopivuus) 2014/30/EU -direktiivin mukaiset vaatimukset ja
RoHS Directive 2011/65/EU.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus: Tämän tuotteen vaatimustenmu-
kaisuusvakuutus on nähtävissä osoitteessa:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPOT CZOŁÓWKA LED
Żywotność baterii: Żywotność baterii może się zmieniać w zal-
ności od poniższych czynników:
Marki i wieku baterii.
„Okresu odpoczynku” lub okresu czasu przez który czołówka nie
byłaączona.
Temperatury.
Zastosowanych ustawi czołówki.
*Norma ANSI FL-1: Czas działania do 10% poctkowej
mocy wyjściowej.
**Rezerwa: Dodatkowy czas, przez jaki lampa będzie
emitowużyteczne świao do prac o niskiej intensywności
(zmierzone do 0,25 lx w odległości 4 metrów).
WAŻNE: Naly uważnie przestrzegać wszystkich instrukcji i
zachować je do późniejszego wgdu.
BATERIE
Używbaterii alkalicznych, litowych lub akumulatorów litowo-jono-
wych Black Diamond BD 1500.
Nie należy łączyć nowych i starych baterii ani baterii różnego typu.
Urządzenie/baterie naly utylizować zgodnie z obowiązującym
prawem.
DWIE MOŻLIWOŚCI ZASILANIA
Ta latarka jest kompatybilna z akumulatorem litowo-jonowym BD
1500, który jest sprzedawany osobno.
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli czołówka nie działa:
Sprawdź czy baterie zostały poprawnie ożone i dobrze przylegają
do styków.
Wymień baterie.
Sprawdź styki i złącza szukając oznak korozji i w razie konieczności
oczyść je.
Spróbuj wielokrotnie nacisnąćącznik.
Dalej nie działa? Skontaktuj sz lokalnym sprzedawproduktów
Black Diamond lub wejdź na stronę BlackDiamondEquipment.com.
OSTRZEŻENIA
Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorowstosowanie tego
produktu przez dzieci do lat 12.
Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czołówki przed wła-
ściwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach należy miprzy sobie
zapasową lataroraz stosowną liczbę zapasowych baterii.
Nie należy patrzeć bezprednio w wiązkę świetlną ani świec
innym osobom bezpośrednio w oczy. Intensywne światło me
spowodow uszkodzenie wzroku. Black Diamond Equipment nie
ponosi odpowiedzialnci za skutki, bezpośrednie, prednie lub
przypadkowe, ani za jakiekolwiek inne szkody powstałe lub wynika-
jące z użycia produktów firmy.
OGRANICZONA GWARANCJA
Przez trzy lata od daty zakupu i wyłącznie pierwotnemu nabywcy
detalicznemu (Kupującemu) gwarantujemy, że nasze produkty oświ-
etleniowe (Produkty) są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych.
Nie udzielamy gwarancji na Produkty w przypadku szkodzeń pow-
stych na skutek normalnego zużycia, niewłaściwego ytkowania
lub niewłciwej konserwacji. Jeżeli Kupujący odkryje waobjętą
gwarancją, powinien zwrócić Produkt do miejsca zakupu. Jeżeli nie
jest to możliwe, naly zwróc Produkt do nas na podany adres.
Produkt zostanie naprawiony lub wymieniony według naszego uzna-
nia. Taki jest zakres naszej odpowiedzialnci z tytu niniejszej
gwarancji. Po upływie odpowiedniego okresu gwarancji wszelka
taka odpowiedzialnć wygasa. W przypadku wszystkich roszcz
gwarancyjnych zastrzegamy sobie prawo do żądania dowodu zakupu.
Ta czówka firmy Black Diamond spnia wymagania europejskiej
Dyrektywy 2014/30/EU dotyccej EMC (kompatybilnci elektro-
magnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodności: Deklaracja Zgodności tego produktu znajdu-
je się pod adresem: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[CS]
NÁVOD K UŽÍVÁNÍ
SPOT LED ČELOVÁ STILNA
Životnost baterií: životnost baterií se může lit v závislosti na
následuch faktorech:
Značka a „čerstvost“ baterií.
Čas, po který svítilna není zapnuta.
Teplota.
Nastavení svítilny, ktevyužíváte.
*Norma ANSI FL-1: Doba od zapnu do poklesu světelho
výkonu na 10 % pátní hodnoty.
**Rezerva: Další čas, po který svítilna ještě dodává dostatek
světla pro nenáročné činnosti (měří se na hodnotu 0,25 lux ve
vzdálenosti 4 metrů.)
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě dodržujte všechny
pokyny a uchovejte je pro pozdější nahlédnutí.
BATERIE
Použijte alkalické akumulátory AAA nebo lithium-iontové akumulá-
tory Black Diamond BD 1500.
Nepoužívejte spol staré a nové baterie ani nechejte zné
typy baterií.
Zařízení/baterie zlikvidujte v souladu s platnými místními zákony a
edpisy.
KOMPATIBILNÍ DVOJÍ ZDROJ ENERGIE
Tato stilna je kompatibilní s lithium-iontovým akumulátorem BD
1500, který se prodává samostatně.
RIMY SCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová svítilna nefunguje:
Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vložea dotýkají se kon-
taktů.
Vyměňte baterie.
Zkontrolujte, zda nejsou kontakty zkorodované,ípadně je očistěte.
Několikrát stlačte spínač.
Nepodařilo se? Kontaktujte sho dodavatele Black Diamond nebo
BlackDiamondEquipment.com.
VAROVÁNÍ
Odpovědný dospělý musí dohlížet na užití u dětí mladších 12 let.
Zkontrolujte správnou funkčnost před každým itím. Noste s sebou
náhradní sadu baterpro krizové situace.
Nedívejte se přímo do paprsku ani nesvte jiným osobám ímo
do očí. Silné světlo může poškodit zrak. Společnost Black Diamond
Equipment neodpovídá za sledky, už pří, nepřímé nebo
náhodné, ani za jakékoli jiné škody, které vzniknou nebo budou způso-
beny používáním jejích produktů.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Po dobu í let od data nákupu a pouze původnímu maloobchodnímu
kupujícímu (dále kupující) zaručujeme, že naše robky sloužící jako
zdroje osvětlení (dále výrobky) jsou bez vad materiálu a zpracová.
Neposkytujeme záruku na běžné opotřebení, nesprávné použití nebo
nesprávnou údržbu výrobků. Pokud kupující zjistí skrytou vadu,
musí kupující vrátit výrobek na stě nákupu. V ípadě, že to ne
možné, vraťte výrobek nám na uvedenou adresu. Výrobek bude podle
našeho uvážení opraven nebo vyměněn. To je rozsah naší odpověd-
nosti v rámci této záruky a po uplynuíslušné ruční doby končí
veškerá taková odpodnost. Vyhrazujeme si právo vyžadovat u
všech reklamací doklad o nákupu.
Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem EMC (elek-
tromagnetická kompatibilita) nařízení 2014/30/EU a RoHS Directive
2011/65/EU.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA SPOT
drž batérií: Výdrž batérmôže byť rôzna, v závislosti od viace-
ch faktorov:
Značka a čerstvosť batérií.
Čas na zotavenie” čiže čas po ktorý čelovka nebola zapnutá.
Teplota.
Nastavenia čelovky.
* ANSI FL-1 Standard: Prevádzkový čas na 10 %
pôvodho výkonu.
** Rezerva: Dodatočný čas, kedy lampa vyprodukuje
použiteľné svetlo pre aktivity s zkou intenzitou (merana
0,25 Lux @ 4 metre).
DÔLEŽITÉ: Opatrne postupujte podľa inštrukcií a uschovajte
ich na neskoršie použitie.
BATÉRIE
Používajte alkalické alebo tiobatérie typu AAA alebo nabíjateľ
tium-iónové batérie BD 1500 od spoločnosti Black Diamond.
Nemiešajte staré a nové batérie alebo rôzne typy batér.
Prístroj/batérie zlikvidujte v lade s platmi miestnymi konmi
a predpismi.
KOMPATIBILNÉ S DVOJITÝM PALIVOM
Toto svietidlo je kompatibilné s nabíjateľnou tium-iónovou batériou
BD 1500, ktorá sa preva osobitne.
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri prilené ilustcie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri prilené ilustcie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDBA
(Pozri prilené ilustcie)
RIENIE PROBLÉMOV
Ak čelovka nefunguje:
Skontrolujte, či sú batérie správne orientovaa či sa dotýkajú
kontaktov.
Vymeňte batérie.
Skontrolujte, či na kontaktoch a spojoch nie je korózia a ak je to
potrebné vyčistite ich.
Niekoľkokrát postláčajte vypínač.
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond alebo
www.BlackDiamondEquipment.com.
VÝSTRAHY
Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok použív len pod
dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka spvne funguje
a v kritických situácch vždy majte zo sebou druhý zdroj sveta a
dostatočné množstvo náhradných batérií.
Nepozerajte priamo do ča ani nesvieťte priamo do očí iných ľudí.
Intenzívne svetlo môže poškodiť zrak. Spoločnosť Black Diamond
Equipment nezodpovedá za priame, nepriame ani náhodné následky,
ani za akékoľvek iné škody, ktoré vznikalebo vyplynú z používania
jej výrobkov.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Tri roky od dátumu zakúpenia a výlučne pôvodnému maloobchod-
nému kupujúcemu (kupujúci) poskytujeme záruku na to, že naše
výrobky (produkty) nebudú vykazovať materiálové ani dielenské nedo-
statky. Na produkty neposkytujeme záruku na bežné opotrebenie,
nenáležité použitie ani nevhodnú údržbu. Ak kupujúci zis nedostatok,
na ktorý sa vzťahuje záruka, produkt by mal vtiť na miesto zakúpe-
nia. V prípade, že to nie je možné, vráťte m produkt na uvedenú
adresu. Produkt m bude opravený alebo vymenený podľa nášho
slobodného uváženia. Toto je rozsah našej zodpovednosti vypvajúci
z tejto ruky. Po uplynutí pslnej ručnej doby sa naša všie
charakterizovaná zodpovednosť končí. Pri všetch reklamáciách si
vyhradzujeme právo vyžadovať doklad o zakúpení.
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky smernice
o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive) 2014/30/EU a
RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie O Zhode: Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete
na: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA SPOT
Trajnost baterij: življenska doba baterij se bo razlikovala glede na:
Znamko in starost baterij
Dolžino trajanja neuporabe svetilke
Temperaturo
Nastavitve svetilke
* ANSI FL-1 Standard: Čas delovanja do 10 % prvotne
porabe.
** Rezerva: Dodaten čas svetilnosti svetilka bo svetila z
manjši jakostjo svetlobe (0,25 Lux pri 4 metrih).
POMEMBNO: Natančno upoštevajte navodila in si jih
shranite za poznejšo uporabo.
BATERIJE
Uporabite alkalne litijeve baterije AAA ali akumulatorske litij-ionske
baterije Black Diamond BD 1500.
Ne uporabljajte starih in novih baterij hkrati oz. baterij različnih tipov.
Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi zakoni in
predpisi.
ZDRUŽLJIVA S KOMBINIRANIM NAPAJANJEM (DUAL-
FUEL)
Svetilka je združljiva z litij-ionsko baterijo BD 1500 za ponovno poln-
jenje, ki se prodaja posebej.
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
Preverite ali so baterije pravilno vstavljene in ustrezno obrnjene ter
se dotikajo kontaktov
Zamenjajte baterije
Preverite kontakte in povezave, ter jih po potrebi očistite
Večkrat pritisnite na stikalo.
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
OPOZORILA
Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nadzorovati
odrasla, odgovorna oseba
Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte v kritičnih
situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz. zadostno količino
rezervnih baterij
Ne glejte neposredno v žarek svetlobe in ga ne usmerjajte v
i drugih oseb. Mna svetloba lahko pkoduje oči. Podjetje
Black Diamond Equipment ne odgovarja za posledice, neposredne,
posredne ali naključne, ali za kakršno koli drugo škodo, ki nastane
zaradi uporabe tega izdelka.
OMEJENA GARANCIJA
Samo prvotnemu kupcu na drobno (kupcu) jamčimo, da so tri leta od
datuma nakupa naši svetlobni izdelki (izdelki) delujejo brezhibno in so
brez materialnih napak. Ne krijemo običajno obrabo izdelkov, njihovo
nepravilno uporabo ali vzdevanje. Če kupec odkrije napako, ki je
vključena v garancijo, mora izdelek vrniti prodajalcu. Če to ni mogoče,
naj pošlje izdelek na n naslov. Izdelek bomo po lastni presoji
popravili ali zamenjali. Takšen je obseg naše odgovornosti v okviru te
garancije. Po preteku veljavnega garancijskega obdobja se prekinejo
vse ne odgovornosti. Za vse garancijske zahtevke si pridujemo
pravico, da zahtevamo dokazilo o nakupu.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektromagnetna
kompatibilnost) Direktiva 2014/30/EU in RoHS Directive 2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZLATI UTASÍTÁS
LED-ES FEJMPA SPOT
Az elem élettartama: Az elem élettartama a következő nye-
zőktől függ:
Az elem márkája és gyártási időpontja
A kikapcsolt állapot időtartama
Hőmérséklet
A használat módja
*ANSI FL-1 szabvány: Üzemidő a kezdeti teljesítmény 10%-
ig.
**Tartak: További idő, amely során a lámpa kis intenzisú
tekenységekhez biztot használható nyt (mérés: 0,25
Lux – 4 méter)
FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutatást és őrizze
meg jövőbeli használat célra.
ELEMEK
AAA alkáli, lítium vagy Black Diamond BD 1500 Li-ion újratölthető
elemeket használjon.
Ne keverje a régi és új, vagy a különböző puelemeket.
Az eszközt és az elemeket hulladékként a helyi jogszabályoknak és
előírásoknak megfelelően kezelje.
KÉTLE ÜZEMANYAGGAL IS MŰKÖDTETHETŐ
Ez a lámpa működtethe a n beszerezhető, BD 1500 lítium-ion
újratölthe elemmel.
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábkat)
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábkat)
ÁPOS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábkat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a fejlámpa nem működik:
Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behelyezve, illet-
ve, hogy érintkeznek-e az érintkezőkkel.
Cserélje ki az elemeket.
Ellenőrizze az érintkezők és csatlakozók korrodáltságát, és tisztítsa
meg azokat, ha szükséges.
Kapcsolja ki-be a lámpát többször.
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black Diamond
kereskedőt, vagy pjen kapcsolatba a Black Diamond-dal a www.
blackdiamondequipment.com oldalon keresztül.
FIGYELEM!
12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt személy
felügyelete mellett használhatja.
Használat előtt vizslja meg a fejlámpa állapotát a megfelelő
ködés érdekében, valamint kritikus helyzetekben vigyen magával
elegendő tartalék elemet és egy pótlámpát is.
Ne nézzen közvetlenül a fénysurba, vagy ne irányítsa ezt köz-
vetlenül mások szemébe. Az intenv fény szemkárosodást okozhat.
A Black Diamond Equipment nem vonható felességre a terke
haszlatával összefügkövetkezményekért, zvetlen vagy z-
vetett károkért, balesetekért, vagy bármilyen típusú káreseményért.
KORLÁTOZOTT GARANCIA
Vilátási termékünk (Terkek) anyaghiba és grtási hiba men-
tesre a várlás tumától számított rom év szavatosgot
vállalunk az el kiskereskedelmi vevő (Vevő) felé. A Termékek normál
elhasználódására és kopására, helytelen használatára, vagy helytelen
karbantartására a szavatosság nem vonatkozik. Ha a Vevő a sza-
vatosság hatálya alá tartozó hibát észlel, akkor vissza kell vinnie a
Terméket a sárlás helyére. Ha ez nem lehetséges, akkor ldje el
a Terméke a megadott nkre. A Terméket szabad döntésünknek
megfelelően kijatjuk, vagy kicseréljük. A jelen szavatosg alap-
ján felelősnk ekkora területre terjed ki és a vonatkozó szava-
tossági időszak letelte után minden ilyen felelősség érnyét veszti.
Fenntartjuk a jogot arra, hogy minden szavatossági igénynél elkérjük
a vásársi bizonylatot.
Ez a Black Diamond fejmpa megfelel az EMC (elektrogneses
kompatibilitás) 2014/30/EU Irányelv követelményeinek és a RoHS
Directive 2011/65/EU.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: www.blackdi-
amondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED SPOT
Durata De Viata a Bateriei: depinde mai multi factori:
Firma producatoare si data de productie.
Timpul in care lanterna nu a fost aprinsa.
Temperatura.
Setarile lanternei care sunt folosite.
* Standardul ANSI FL-1: timpul de funcționare până la 10 %
din puterea inia.
** Rezerva: timpul suplimentar pe parcursul căruia lampa
va produce lumiutilizabipentru activitățile cu intensitate
redusă (măsurată la 0,25 Lux @ 4 metri).
IMPORTANT: urmați toate instrucțiunile cu atenție și
strați-le pentru o consultare ulterioară.
BATERIILE
Utilizați baterii AAA alcaline, acumulatori cu litiu sau Black Diamond
BD 1500 Li-Ion.
Nu amestecați bateriile noi cu cele vechi și nici nu combinați tipuri
diferite de baterii.
Eliminați dispozitivul/bateriile ca și deșeu în conformitate cu legisla-
ția și reglementările locale.
COMPATIBILĂ CU DUBLA ALIMENTARE
Această lantereste compatibi cu bateria reîncărcabilă cu litiu-ioni
BD 1500, care este vândută separat.
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
Verifica bateriile si pozitia bateriilor in lanterna.
Inlocuieste bateriile.
Verifica contactele de coroziuni si curata-le daca este necesar.
Apasa butonul de pornire de mai multe ori.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau direct
blackdiamondequipment.com
AVERTIZARI
Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie supra-
vegheata de o persoana adulta, responsabila.
Verificati functionarea lanternei inainte de folosire.
Pentru situatiile critice asigurati-va ca aveti o a doua lanterna de
rezerva si ca aveti suficiente baterii de rezerva.
Nu priviți direct în fasciculul luminos și nici nu îl proiectați în ochii
altor persoane. Lumina intensă poate afecteze negativ ochii.
Black Diamond Equipment nu este responsabilă pentru consecințele
directe sau indirecte, accidentale sau pentru orice alt tip de deteriorări
generate sau rezultate din utilizarea produselor sale.
GARANȚIE LIMITA
Oferim o garanție limitată de trei ani de la data de achiziționare a
produsului și numai clientului final original (Cumpărătorul) cu privire
la lipsa de defecțiuni de material și manoperă pentru produsele
(Produsele) noastre de iluminat. Nu oferim o garanție pentru uzura
și deteriorarea normală, utilizarea inadecvată sau întrinerea ina-
decva. În cazul în care un Cumpărător descoperă o defeiune
acoperită de garanție, Cumpărătorul trebuie returneze Produsul la
locația inițială de la care l-a achiziționat. În cazul în care acest lucru nu
este posibil, ne puteți returna produsul la adresa oferită. Produsul va
fi reparat sau înlocuit, în funcție de decizia noastră. Acesta este cupr-
insul garanției noastre în cadrul acestei Garanții oferite și, la expirarea
perioadei de garanție aplicabile, orice fel de responsabilitate în acest
sens se va încheia. Ne rezervăm dreptul de a solicita dovada achiziei
pentru toate solicitările emise pe baza garaiei.
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste standardul
EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform Directivei 2014/30/
EU si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[RU]
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАЛОБНЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ ФОНАРЬ SPOT
Производительность батарей: Производительность батарей
зависит от следующих факторов:
Производитель и уровень заряда батарей.
“Время восстановления” или время, когда фонарь не использовался.
Температура.
Режим использования фонаря.
* Стандарт ANSI FL-1: время работы до 10 % от начального
значения.
** Резерв: дополнительное время, в течение которого фонарь
производит используемый свет для условий пониженной
яркости (измеряется до 0,25 лк на расстоянии 4 м).
ВАЖНО: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте их для
последующего использования.
БАТАРЕИ
Используйте щелочные, литиевые или литий-ионные аккумулятор-
ные батареи Black Diamond BD 1500 типа AAA.
Не используйте старые и новые батареи или различные типы батарей
вместе.
Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему регио-
нальному законодательству и соответствующим положениям.
ДВУХКОМПОНЕНТНЫЕ БАТАРЕИ
Этот фонарь совместим с литий-ионной аккумуляторной
батареей BD 1500, которая продается отдельно.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ФОНАРЯ
(см. иллюстрации)
ХРАНЕНИЕ & ТРАНСПОРТИРОВКА
(см. иллюстрации)
УХОД И ПОД ДЕРЖКА
(см. иллюстрации)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если ваш фонарь не работает:
Проверьте правильнос ть расположения батарей и их соприкоснове-
ние с контактами.
Замените батареи.
Проверьте контакты и соединения на предмет коррозии и, при необ-
ходимости, почистите их.
Несколько раз включите и выключите фонарь.
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond или
зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии ответ-
ственного взрослого.
Всегда проверяйте исправность работы вашего фонаря перед
использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с собой запасной
фонарь и достаточное количество батареек в критических ситуациях.
Не смотрите непосредственно на луч и не направляйте его в глаза
другим л юдям. Яркий свет может привест и к повреждениям глаз.
Компания Black Diamond Equipment не несет ответственност и за
прямые, косвенные или случайные последствия эксплуатации изделия
или повреждения иного рода, связанные с использованием изделия
или обусловленные им.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Мы предоставляем гарантию сроком на три года с момента
приобретения данного изделия исключительно для
первоначального розничного покупателя (Покупателя) на
отсутствие в данных осветительных приборах (Изделиях)
дефектов материалов и изготовления. Мы не предоставляем
гарантий на случай естественного износа, а также
нарушения правил эксплуатации и обслуживания Изделий.
В случае обнаружения Покупателем дефектов, на которые
распространяется гарантия, Покупатель должен отправить
Изделие в пункт, в котором Изделие было приобретено. Если
такая возможность отсутствует, Изделие следует отправить в
представительство нашей компании по указанному адресу. В
этом случае Ремонт или замена Изделия производятся за счет
нашей компании. Обязательства нашей компании в рамках
настоящей Гарантии действуют в указанных пределах. По
окончании гарантийного периода указанные обязательства
прекращаются. Наша компания оставляет за собой право в
каждом случае предъявления гарантийных претензий требовать
документы, подтверждающие факт приобретения Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает требованиям
Директивы 2014/30/EU на электромагнитную совместимость +
RoHS 2011/65/EU.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомитья на www.blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
LED Ч ЕЛН И К SPOT
Живот На Батерията: Животът на вашата батерия зависи от
следните фактори:
Марка и състояние на батериите.
„Време за възтановяване“ или времето, през което челникът е бил
изключен.
Температура .
Настройките на челника.
*Стандарт ANSI FL-1: Време на работа до 10% от първоначалната
производителност.
**Резерв: Допълнително време лампата ще произвежда
използваема светлина за дейности с нисък интензитет змерено
до 0,25 лукса на 4 метра.)
ВАЖНО: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за
бъдеща справка.
БАТЕРИИ
Използвайте алкални батерии тип AAA, литиеви батерии или преза-
реждащи се литиево-йонни батерии Black Diamond BD 1500.
Не смесвайте стари и нови батерии или различни типове батерии.
Изхвърляйте устройството/батериите като отпадък съгласно изисква-
нията на местните закони и разпоредби.
СЪВМЕСТИМА С ДВА ВИДА ЗАХРАНВАЩИ ИЗТОЧНИЦИ
Тази лампа е съвместима с презареждаща се литиевоонна
батерия Black Diamond BD 1500, която се продава отделно.
РЕЖИМИ
ижте продружаващите илюстрации)
СЪХРАНЯВАНЕ & ТРАНСПОРТ
ижте продружаващите илюстрации)
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
ижте продружаващите илюстрации)
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако челникът челникът не работи:
Проверете дали батериите са правилно поставени и докосват кон-
тактните точки.
Подменете батериите.
Проверете дали контактните точки имат корозия и почистете ако е
необходимо.
Натиснете бутона няколко пъти.
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.
ВНИМАНИЕ
Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г.
Винаги инспектирай те вашия челник за правилна употреба преди
ползване. За критични ситуации, винаги носете втора светлина и доста-
тъчно резервни батерии.
Не се взирайте директно в лъча и не осветявайте с него директно в
очите на други хора. Силната светлина може да причини увреждания на
очите. Black Diamond Equipment не носи отговорност за последствията,
независимо дали са директ ни, индиректни или сл учайни, или за
какъвто и да е вид щети, произтичащи или в резултат на използването
на нейните продукти.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
Ние гарантираме за срок от три години от датата на закупуване
и само на първоначалния купувач от търговската мрежа
(Купувач), че нашите осветителни продукти (Продукти) са без
дефекти в материалите или изработката. Не даваме гаранция
за Продуктите относно обичайното износване, неправилно
използване или неправилна поддръжка. Ако Купувачът открие
скрит дефект, Купувачът трябва да върне Продукта в мястото на
закупуване. В случай че това не е възможно, върнете ни Продукта
на предоставения адрес. Продуктът ще бъде ремонтиран
или заменен по наша преценка. Това е обхватът на нашата
отговорност по тази Гаранция и при изтичане на приложимия
гаранционен срок цялата тази отговорност ще бъде прекратена.
Запазваме си правото да изискваме доказателство за закупуване
за всички гаранционни претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC (electromagnetic
compatibility/електромагнитна съвместимост) с директива
2014/30/EU + RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види
на : www.blackdiamondequipment.com/DOC
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
LED KAFA LAMBASI SPOT
Pil Ömrü: Pil ömrü aşağıdaki faktörlere bağlı olarak farklık gösterir:
Pillerin marka ve tazeliği.
“Toparlanma Zamanı” p2-ya da lambanın kapalı kaldığı süre.
caklık.
Kullanılan lamba modu.
*ANSI FL-1 Standardı: İlk çıkışın %10’una göre çalışma
zamanı
**Rezerv: Düşük yoğunluklu faaliyetler için lambanın
kullanılabilir ışık üreteceği ek süre (4 metrede 0,25 Lüks
olarak öülmüştür).
ÖNEMLİ: Tüm talimatlara dikkatlice u yun ve ileride
başvurmak üzere saklan.
AKÜLER
AAA alkalin, lityum veya Black Diamond BD 1500 Li-Ion şarj edile-
bilir piller kullanın.
Eski ve yeni pilleri veya fark tip pilleri birlikte kullanmayın.
Ciha/pilleri yürürlükteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edin
ÇİFT GÜÇ KAYNAK UYUMLU
Bu lamba, ayrı olarak satılan şarj edilebilir lityum iyon BD 1500 Pil ile
uyumludur.
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUN GİDERME
Kafa lambası çalışmıyorsa:
Pillerin doğru yönde takıldığından ve temasın sağlandığından emin
olun.
Pilleri değiştirin.
Temas noktaları ve bağlantılarda korozyon olup olmadığını kontrol
edin ve gerekirse temizleyin.
ma kapama düğmesini birkkez açıp kapayın.
Bu işlemler başarız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi p2-ya da www.
blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
UYARILAR
Ürünün 12 yaş alçocuklar tarandan kullanımı, sorumlu bir erkin
gözetiminde olmalıdır.
Kafa lambasını kullam öncesinde ve kritik durumlara hazır bulun-
ması için sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kaynağı ve yete-
rince yedek pil bulundurun.
Işın huzmesine doğrudan bakmayın veya başkalarının gözüne
doğrudan tutmayın. Kuvvetli ışık gözlere zarar verebilir. Black Diamond
Equipment, ürünlerinin kullanından meydana gelen veya kaynakla-
nan doğrudan, dolaylı veya azi herhangi bir olumsuz sonuçtan veya
zarardan sorumlu değildir.
SINIRLI GARANTİ
Aydınlatma ürünlerimizde (Ürünler) malzeme ve işçilik açısından kusur
bulunmağına dair san alma tarihinden itibaren ve sadece ürünü
satın alan asıl ki in (Alıcı) üç yıllık garanti sunuyoruz. Ürünlerde
normal aşınma ve yıpranma, hatalı kullanım veya hatalı bakıma karşı
garanti sunmuyoruz. Alıcı gizli bir kusur keşfederse Üsatın alğı
yere iade etmelidir. Bunun mümkün olmaması durumunda Ürüver-
ilen adres üzerinden tarafımıza iade edin. Ürün takdirimize bağlı olarak
onarılır veya değiştirilir. Bu Garanti kapsamında sorumluluk çerçevem-
iz bu şekildedir ve geçerli garanti resi bittiğinde tüm sorumluluğu-
muz sona erecektir. Tüm garanti talepleri için satın alma kanıtı isteme
hakkımızı saklı tutuyoruz.
Bu Black Diamond kafa lambası, EMC Directive (Elektromanyetik
Uyumluluk Yönergesi) 2014/30/EU uyumludur ve RoHS Directive
2011/65/EU.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamondequip-
ment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ Κ ΕΦΑΛΗΣ LED SPOT
Διάρκεια Μπαταρίας: Η διάρκεια της μπαταρίας εξαρτάται από:
Μάρκα και ημερομηνία παραγωγής της μπαταρίας.
Για πόσο χρόνο έχει παραμείνει σβηστός ο φακός.
Θερμοκρασία.
Χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις φακού.
*Πρότυπο ANSI FL-1: Χρόνος λειτουργίας έως το 10% της αρχικής
ισχύος.
**Εφεδρεία: Πρόσθετος χρόνος που ο λαμπτήρας θα παράγει φως
το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δραστηριότητες χαμηλής
έντασηςε μέτρηση 0,25 Lux στα 4 μέτρα.)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ, μπαταρίες λιθίου ή επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου BD 1500 της Black Diamond.
Μην χρησιμοποιείτε παλιές και νέες μπαταρίες μαζί ή διαφορετικούς
τύπους μπαταριών
Απορρίψτε τη συσκευή/τις μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπι-
κούς νόμους και κανονισμούς
ΣΥΜΒΑΤΟ ΜΕ ΔΥΟ ΠΗΓΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Αυτός ο φακός είναι συμβατός με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
ιόντων λιθίου BD 1500, η οποία πωλείται χωριστά.
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΑΠΟΘΗΚΕΥ ΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν ο φακός δεν λειτουργεί:
Ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και εφάπτονται στις
αντίστοιχες επαφές.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
Ελέγξτε τις επαφές για σημάδια διάβρωσης και αν χρειάζεται καθαρίστε.
Πατήστε το κουμπί μερικές φορές.
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύθυνο
ενήλικα.
Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησιμοποιή-
σετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν εφεδρικό φακό
και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
Μην κοιτάτε απευθείας τη φωτεινή δέσμη και μην τη ρίχνετε απευθείας
στα μάτια των άλλων. Το έντονο φως μπορεί να προκαλέσει βλάβη σ τα
μάτια. Η Black Diamond Equipment δε φέρει ευθύνη για τις συνέπειες,
άμεσες ή έμμεσες, ή για την ακούσια ή κάθε άλλο είδος ζημίας που απορρέει
ή προκύπτει ή από τη χρήση των προϊόντων της.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Παρέχουμε εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς και
μόνο προς τον αρχικό αγοραστή (Αγοραστής) ότι τα προϊόντα
μας φωτισμού (Προϊόντα) δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και
την κατασκευή τους. Δεν παρέχουμε εγγύηση για τα Προϊόντα
έναντι φυσιολογικής φθοράς, ακατάλληλης χρήσης ή ακατάλληλης
συντήρησης. Εάν ο Αγορασ τής ανακαλύψει κάποιο καλυμμένο
ελάττωμα, θα πρέπει να επιστρέψει το Προϊόν στον τόπο αγοράς του.
Σε περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατόν, επιστρέψτε το Προϊόν σε
εμάς στη διεύθυνση που παρέχεται. Το Προϊόν θα επισκευαστεί ή θα
αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Αυτή είναι η έκταση της ευθύνης
μας βάσει αυτής της Εγγύησης και, κατόπιν λήξης της ισχύουσας
περιόδου εγγύησης, όλη αυτή η ευθύνη θα λήξει. Διατηρούμε το
δικαίωμα να απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς για όλες τις αξιώσεις
εγγύησης.
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της EMC
Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2014/30/EU και το RoHS
2011/65/EU.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος είναι
διαθέσιμο σ την παρακάτω διεύθυνση:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使用指导
产品使用指导
产品使用指导
产品使用指导产品使用指导
LE
LE
LE
LE D
D
D
D 头灯
头灯
头灯
头灯
LE D SPOT
寿
寿
寿
寿命:
命:
命:
命:电池寿命:电池寿命受到下列因素的影响
电池品牌及程度
或者关闭时间
周围温
灯具照明模式设定。
*ANSI FL-1 标准到初始输出值的 10% 所用的运行时间。
**储备:灯能够额外为低强度活动产生可用光的时间(在 4
米处测得 0.25 Lux)
要 提认 真 遵有 指 导善 保
用。
电池
电池
电池
电池 电池
使 A A A B l a c k
Diamond BD 1500 锂离子电池。
请勿混用新旧电池或不同类型的电池
根据用的当地法律和法处置/
双燃料兼容
双燃料兼容
双燃料兼容
双燃料兼容双燃料兼容
该灯与单独出售的 BD 1500 充电锂离子兼容。
使
使
使
使
使用光照模式
(见附图所示)
产品存放
产品存放
产品存放
产品存放
运输
运输
运输
运输产品存放运输
(见附图所示)
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护 产品保养和维护
(见附图所示)
故障
故障
故障
故障故障
作:
如果头灯不能正常工作:
否正确,否与
接触。
更换电池。
果需要,请检查接点以及电路连接,有锈蚀,
是否干净
反复按几次
还是有问题?系Black Diamond代理商或
BlackDiamondEquipment.com
12岁使护人
的监督
在每使灯是对于关紧
要的情请携带备用头灯和充足的备用池。
勿直视光束,也不射他的眼能伤
眼睛钻石设备公司对于因使用本产品而带来的接、
间接、或任何其他类型的伤害后果概不负责
有限保修条
有限保修条
有限保修条
有限保修条
有限保修条
本公司仅对原始零售买家(买方)本人保证:自购买日起
年内,本公司照明产品(产品)料和工艺方面无缺陷。
正常磨损、使不当或维不当不在保范围之内。
果买方发现修范缺陷,将产退
如无法执行上述步骤请将该产品退回至提供的地址
(我体情产品本保
条款范围仅限于上述情况;旦适
期,终止有要
品,我们保留获取其购买证的权利。
Black Diamond本款灯符EMC(电兼容性
章2014/30/EU 的要求。
符合性声明本产品的符合标准声明,参阅
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
용설명서
드램
드램
드램
드램
드램 SPOT
:
:
:
:
터리 수명: 배터리의 수명은 아래의 많은 영향을
받습니다:
배터리의 브랜드 및 제작 년도
헤드램프를 장 기간 관하였을 시
온도의 영
과다한 조작
*
*
*
*ANSI FL
ANSI FL
ANSI FL
ANSI FL-
-
-
-1 표
1 표
1 표
1 표준:
준:
준:
준:
*ANSI FL-1 표준:초 출력의 10%까지 런타임.
*
*
*
**예
*예
*예
*예:
:
:
:
**예약: 램프 동에
발산하는 추가 시간(4m에서 0,25 Lux까지 측정)
항:
항:
항:
항:
항: 모든 지침 주의 깊게 따르고, 고할
있게 보관해두.
터리
터리
터리
터리
터리
AAA , Black Diamond BD 1500
리튬이온 재충전형 배터리용하십시.
오래 배터리 배터리 혼합하여 사용하거나,
종류의 배터리를 혼합하여 사용하지 마십시오
해당되는 규정 따라 기기/배터리를
폐기십시오.
복수의 배터
복수의 배터
복수의 배터
복수의 배터리 사
리 사
리 사
리 사용 가
용 가
용 가
용 가
복수의 배터리 사용 가
되는 충전 BD 1500
배터를 호환사할 수 있습니다.
용/모
용/모
용/모
용/모
용/모
(그림 참조)
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반관 및 운반
(그림 참조)
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질제품 관리 및 손질
(그림 참조)
제 해결
제 해결
제 해결
제 해결제 해
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하지 않
지 않
지 않
지 않을 경우:
을 경우:
을 경우:
을 경우:만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
배터리가 올바르게 삽입되었는지 점검하십시오.
배터리를 새 것으로 교체하십시.
배터리 단자가 부식되었는지 이음쇠의 결합 상태를 확인하
필요하다면 깨끗이 손질하십시.
체크십시오.
만일 위와 같은 대처에 반응이 없다 ㈜블랙다이아몬
코리 고객센터 또는 블랙이아몬 본사
Blackdiamondequipment.com 로 문의하여 주시기 바랍니다.
경고
경고
경고
경고경고
12세 이하의 이가 경우 호자가 감독하여야
합니.
전에 램프
상태를 점검하고 위급상황에 대비하여 램프 배터리를
준비십시오.
헤드램프의 불빛을 직접 응시하십시오. 강한 빛은 눈을
시킬 있습니. 광선 직접 응시하거나 사람의
눈에 직접 비추지 십시오. 강렬한 빛은 상을 일으
있습니다. Black Diamond Equipment 직접, 간접적,
우발결과 또는 제품 사용으로 발생하는 기타 유형의 손해에
대한 책임을 지지 않습니다.
제한적 보
제한적 보
제한적 보
제한적 보
제한적 보
보증 기간 부터 3 , 당사의
제품(제품)에는 재료 제조상의 하자 없음 최초
(구) 니다. 상적 마모,
부적절한 사, 부적절한 유지보수의 경우에는 제품을 보증하지
. 발견 우, 처로
품해야 합니다. 품할 없을 경우, 제공된 주소제품
주십시오. 당사 재량으 수리하거 교환합다.
증에 당사의 위는 ,
기간이 만료되면 그 책임두 종료됩니다. 당사는 모든 보증
청구에 대해 구매 증빙 자료를 요구할 권리가 있습니다.
블랙 다이아몬드 헤드램프는 EMC(전자파 적합성) 지침
른 2014/30/EU 의 요구 사항을 충합니다.
품에 스트 사이에서 확인
니다. www.blackdiamondequipment.com/DOC
[JP]
ブラックダイヤモンド
LED ヘッラン 取扱明書 Spot
※本製品をご使用になる前に、必ず取扱説明書をお読み下さい
電池寿命:電池の寿命は下記の要素に左右されます
・電池の銘柄と残
・前回消灯してから経過した時間
・気
・使用時のモードや照度の設
ANSI FL-1 規格:初期出力の 10% になるまでの点灯時
** 予備:初期出力の 10% になった後、低強度の活動ができる明る
(4 m先 0.25 ル ) を発るこがでる時
重要:取扱説明書を熟読し、いつでも参照できるように保管して
さい。本製品に改造を加えた場合、製品保証の対象外になります
ヘッドランプは誤った使い方をすると、人に害を及ぼすおそれが
ります。
電池
・単 4 アルカリ乾電池、単 4 リチウム乾電池、ブラックイヤモン
BD 1500チウイオン充電池を使用して下さい
・新旧の電池や種類の違う電池を混ぜて使わないで下さい
・製 / 電池廃棄る時は、地域の法律や規則に従って下さい。
充電池にも対
BD 1500 リチウムイオン充電池 ( 別売 ) を使用でます
使方 / モー
( 該当するイラストをご覧下さい。)
と持運び
( 該当するイラストをご覧下さい。)
ックメンテナンス
( 該当するイラストをご覧下さい。)
トラブルシューティング
ヘッドランプが正常に動作しない場合
・電池が正しい向きで接続端子に接触していることを確認して下さ
い。
・電池を新品に交換して下さい。
・接続端子が錆びていないか確認し、必要なら清掃して下さい
・スイッチを何度か操作してみて下さい。
上記を行っても動作しない場合、ご購入店または輸入代理店にお
い合わせ下さい。
警告
・12 歳未満の子供が使用する場合は、責任ある大人が監督して下
さい
・使用前にヘッドランプが正常に動作することを点検し、危機的
況に備えて予備のランプと十分な電池を携行して下さい。
・光線を直接見たり、人の目に直接照射したりしないで下さい。強
い光は目を痛める可能性があります。
ブラックダイヤモンド・イクイップメント社は本製品を使用した
とによる直接的、間接的、偶発的、その他いかなる種類の損害に対
しても責任を負いません。あなたは自分の行動と活動、それらに
因する結果について責任を負います。
限定的製品保
ヘッドランプ / ランタンに材質、製造上の不具合が発生した場合
第一購入者に対して、購入日から3年間、製品保証をいたします
以下のケースは保証の対象外となります:通常の使用による劣化
損耗、不適切な使い方やメンテナンスによるもの。製品に不具合
見つかった場合、販売店にお持ち込み下さい。販売店にお持ち込
いただけない場合は輸入代理店にお送り下さい。弊社の裁量によ
製品の修理もしくは交換を行います。これをもって製品保証の責
を終了するものとし、保証期間の終了をもって全ての責務を終え
ものとします。弊社は全ての保証請求に対して、第一購入者であ
ことの証明を求める権利を有します。
ブラックダイヤモンド・ヘッドランプは、EMC( 電磁両立性 ) 指令
(2014/30/EU) および RoHS 令 (2011/65/EU) の要求に適合
ています
適合宣言書:本製品の適合宣言書は下記 URL にてご覧いただけ
す。www.blackdiamondequipment.com/DOC
gyldig for den opprinnelige kjøperen og kan ikke overføres til andre.
Vi garanterer ikke produktene mot normal slitasje, feilaktig bruk eller
feilaktig vedlikehold. Hvis brukeren oppdager en defekt som er dekket
av garantien, skal kjøperen levere produktet tilbake kjøpsstedet.
Hvis det ikke lar seg gjøre, kan produktet sendes til adressen som er
oppgitt. Produktet vil bli reparert eller byttet etter rt skjønn. Dette
er den fulle utstrekningen av vårt ansvar under denne garantien.
Ved garantiperiodens utløp opphører alt ansvar. Vi forbeholder oss
retten til å kreve at det legges frem kjøpsbevis i forbindelse med alle
garantikrav.
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv 2014/30/
EU (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og RoHS Directive
2011/65/EU.
Samsvarserkring: Samsvarserklæringen for dette produktet
finnes på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
SPOT LED-PANNLAMPA
Batterilivsngd: Batterilivslängden beror på:
Batteritillverkare samt hur nya batterierna är
Hur lång tid pannlampan har varit avstängd
Temperatur
Inställningarna som används
*ANSI FL-1 standard: Körtid till 10% av den ursprungliga
uteffekten.
**Reserv: Återstående tid som lampan levererar användbart
ljus r aktiviteter med g intensitet (upptt till 0.25 lux @
4 meter.)
VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och behåll dem r
framtida referens.
BATTERIER
Uporabite alkalne litijeve baterije AAA ali akumulatorske litij-ionske
baterije Black Diamond BD 1500.
Ne uporabljajte starih in novih baterij hkrati oz. baterij različnih tipov.
Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi zakoni in
predpisi.
ZDRUŽLJIVA S KOMBINIRANIM NAPAJANJEM (DUAL-
FUEL)
Svetilka je združljiva z litij-ionsko baterijo BD 1500 za ponovno poln-
jenje, ki se prodaja posebej.
ANVÄNDNING/GEN
(se tillhörande bilder)
RVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om pannlampan inte fungerar:
Kontrollera att batterierna ligger med rätt polaritet och berör kon-
taktblecken
Byt ut batterierna
Kontrollera att kontakter och anslutningar inte är rostangripna och
rengör om det behövs
Använd strömbrytaren upprepade gånger
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-återförljare
eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när barn under 12
år använder pannlampan
Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du använ-
der den, och ta med en extra lampa och extra batterier vid utsatta
situationer
Stirra inte direkt in i strålen och lys inte direkt i någon annans ögon.
Intensivt ljus kan förorsaka ögonskada. Black Diamond Equipment är
inte ansvariga r konsekvenserna, direkt, indirekt eller vid olycksfall,
eller någon annan typ av skada som uppkommer eller resulterar från
användningen av deras produkter.
BEGRÄNSAD GARANTI
Vi garanterar under tre år efter inköpsdagen och endast till den
ursprunglige köparen (köparen), att ra belysningsprodukter (pro-
dukter) är fria från skador i material och tillverkning. Vi ger ingen
garanti för normalt slitage, felaktig användning eller felaktigt underhåll
av våra produkter. Om köparen upptäcker en defekt bör de returnera
produkten till inköpsplatsen. Om detta inte är möjligt ska produkten
returneras till oss på den angivna adressen. Produkten lagas eller
ersätts efter vårt gottfinnande. Detta är omfattningen av vårt ansvar
enligt denna garanti, och när den tillämpliga garantiperioden löpt ut
upphör allt sådant ansvar. Vi förbehåller oss rätten att begära inköps-
bevis för alla garantiärenden.
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 2014/30/EU (gällande elektromagnetisk kompatibilitet) och
den RoHS Directive 2011/65/EU.
Försäkran om Överenstämmelse (DoC): Försäkran om överens-
stämmelse (DoC) för den här produkten finns på www.blackdiamond-
equipment.com/DOC
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
SPOT LED OTSALAMPPU
Pariston kesto: pariston kesto riippuu seuraavista tekijöis:
Paristojen merkki ja tuoreus.
”Palautumisaika” tai aika, jona lamppu ei ole ollut päällä.
Lämpötila.
Lampun käytetyt asetukset.
*ANSI FL-1 -standardi: käyt töaika siihen asti, kun
alkuperäisestä lähtöarvosta on 10 % jäljel.
**Varaus: lisäaika, jolloin lamppu palaa teholla, joka riittää
hemn intensiivisen toiminnan valaisuun (mitattu 0.25
luksia @ 4 metriä.)
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja säily ne
myöhempää tarvetta varten.
AKUT/PARISTOT
Käytä AAA-alkali- tai litiumparistoja tai Black Diamond BD 1500
-litiumioniakkuja.
Älä käytä yhdesvanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja/akkuja.
Hävilaite ja paristot/akut paikallisen lainsäädännön jaäräysten
mukaisesti.
DUAL-FUEL-YHTEENSOPIVA
Lamppua voidaan käyttää BD 1500 -litiumioniakulla, jota myydään
erikseen.
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
Tarkista, että paristot on asetettu oikein ja kosketuksissa liittimiin.
Vaihda paristot.
Tarkista liittimet ja liitokset korroosion varalta ja puhdista tarpeen
vaatiessa.
Paina kytkintä useita kertoja.
Ei onnistu? Ota yhteyt paikalliseen Black Diamond -edustajaan tai
www.blackdiamondequipment.com.
VAROITUKSET
Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun käyttöä alle
12-vuotiaita lapsilla.
Tarkista aina otsalampun käyttötarkoitukseen sopiva oikea toiminta
ja kriittisissä tilanteissa pidä mukanasi toista valoa ja riittävästi vara-
paristoja.
Älä katso suoraan valonsäteeseen tai kohdista si suoraan toist-
en silmiin. Voimakas valo voi vahingoittaa silmiä. Black Diamond
Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista tai vahingossa aiheutuvista
seurauksista tai muunlaisista vaurioista, jotka johtuvat tai aiheutuvat
tuotteiden käytöstä.


Produktspezifikationen

Marke: Black Diamond
Kategorie: Beleuchtung
Modell: Spot 400
Wasserfest: Ja
Akku-/Batteriekapazität: 1500 mAh
Gewicht: 44.5 g
Produktfarbe: Black, Bordeaux
Internationale Schutzart (IP-Code): IPX8
Akku-/Batterietyp: AAA
Akku-/Batterietechnologie: Alkalin / Lithium-Ionen (Li-Ion)
Dimmbar: Ja
Menge pro Packung: 1 Stück(e)
Betriebsanleitung: Ja
Anzahl unterstützter Akkus/Batterien: 3
Akku: Ja
Akkus/Batterien enthalten: Ja
Anzahl Lampe(n): - Lampen
Lichtleistung: 400 lm
Nachtsicht: Ja
Anzahl enthaltener Akkus/Batterien: 3 Stück(e)
Lichtstrahl-Entfernung (max.): 100 m
Wasserdicht bis: 1.1 m
Einstellbares Kopfband: Ja
Lichtstrahl-Entfernung (min.): 12 m
Taschenlampen Typ: Stirnband-Taschenlampe
Taschenlampenleuchtmodi: High, Low, Medium, Night mode, Strobe mode

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Black Diamond Spot 400 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Beleuchtung Black Diamond

Bedienungsanleitung Beleuchtung

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-