Black Diamond Camalot Z4 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Black Diamond Camalot Z4 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
70 ºC (158 ºF)
-62 ºC (-80 ºF)
#0-.2 #.3-.75
+
-
110ºC
(230ºF)
MM-YYYY
e.g.: 01-2020=
Jan 2020
Dynex®
-2 kN
B
B
Camalot Z4 Offset
A
Camalot Z4
#.3/.4-.5 .75/
MM-
YYYY
EN
12276
#.1/.2-.2/.3
<10
Years
Ans
Jahre
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2022 M13581_D
This product is protected by one or more of the following patents: US
7,959,118, US 7,959,119, US 7,278,61 & US 9,079,065. Other patents pending.
WARNING [EN]
For climbing and mountaineering only. Climbing and
mountaineering are dangerous. Understand and accept the
risks involved before participating. Minors and others not able
to assume this responsibility must be under the direct control of
an experienced and responsible person. You are responsible for
your own actions and decisions. Before using this product, read
and understand all instructions and warnings that accompany
it and familiarize yourself with its proper use, capabilities and
limitations. Seek qualified instruction. Contact Black Diamond
if you are uncertain about how to use this product. Do not
modify this product in any way. Failure to read and follow these
warnings can result in severe injury or death!
KEY:
: Risk of serious injury or death
: Risk of accident or injury
: Approved use
: Examination required
INSTRUCTIONS FOR USE
ѥKeep instructions for future reference.
This pamphlet explains correct use and some common misuses for the climbing
equipment depicted in the illustrations. Other possible misuses exist. Correct
equipment use and the use of redundant systems will reduce some of the risks
associated with climbing. If you lack experience, use this equipment under proper
supervision.
Camalot Z4s and Camalot Z4 Offsets are frictional anchors that are one part of the
safety system which protects the climber from a fall from height.
Operational Range: The range of widths within which the manufacturer ensures the
holding force marked.
(See accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
Climbing gear must not come into contact with corrosive materials such as battery
acid, battery fumes, solvents, chlorine bleach, antifreeze, isopropyl alcohol or
gasoline. After contact with saltwater or salt air, always rinse and dry textile
products, and rinse, dry and lubricate metal products.
(See accompanying illustrations)
LIFESPAN, INSPECTION AND RETIREMENT
Climbing gear does not last forever. Inspect your gear before and after each use,
and retire it when it fails inspection or when it reaches its maximum lifespan, even if
unused and properly stored.
See the accompanying inspection illustrations. Retire immediately if any of
the illustrated conditions are found.
• Damage and extreme conditions may shorten your equipment’s useful life, and
could conceivably require retiring the gear during its first use.
• Inspect your gear immediately whenever you suspect damage during use.
• Additional factors that may reduce the useful life of climbing gear: Falls, gear
dropped from height, abrasion, wear, rust, corrosion, and prolonged exposure to
sunlight, salt water/air, harsh environments or extreme temperatures.
• If you have any doubts about the dependability of your gear, or after a serious fall,
retire it.
• Destroy retired gear to prevent future use.
• The lifespan of gear is measured from the date of manufacture, not the date of
sale. Refer to the Markings section of these instructions in order to determine the
date of manufacture of this equipment.
• Webbing may be replaced by sending your Camalot to the Black Diamond
Warranty Center. Check the Black Diamond website for det ails (www.
blackdiamondequipment.com).
(See accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORT
(See accompanying Illustrations)
ADOPTING CAMALOTS
We strongly discourage secondhand use. In order to trust your gear you need to
know its history of use.
CHOOSING OTHER COMPONENTS
Choose ropes that meet EN 892 and carabiners that meet EN 12275, and choose
other CE certified mountaineering equipment that is compatible with this product.
MARKINGS (WHEN PRESENT)
Black Diamond: Name of the manufacturer.
e.g. .2: Size of the unit.
: Black Diamond’s logo.
: Indicates fulfillment of the requirements of the PPE Regulation 2016/425.
Notified body monitoring the manufacture of this PPE: AFNOR Certification, 11 rue
Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France. NB No 0333.
Notified body performing the EU type examination: Apave Sudeurope SAS CAS
60193 - 13322 Marseille Cedex 16, France, NB No 0082.
0022: The UKCA mark of conformity indicates fulfillment of the requirements
of EU Regulation 2016/425 as brought into UK law and amended. Approved body
performing the UKCA Type examination: Product Assessment and Reliability
Centre Ltd (AB no. 8509) Bideford, EX39 4LQ, UK. Approved body monitoring
the manufacturing: AFNOR UK Limited (AB 0022) Ts2 Pinewood business Park,
Coleshill Road, Solihull, West Midlands, B37 7HG, UK.
EN12276: This product conforms to EN 12276:2013 Mountaineering Equipment
Frictional Anchors – Safety Requirements and Test Methods
MM-YYYY: Month and year of manufacture.
XXXX: Date Code, for example, the number 8184 may appear which indicates that
the Camalot was manufactured on the 184th day of 2018.
e.g. 9 kN: Minimum holding force in kN.
e.g.
9 kN: Passive strength in kN.
: Pictogram advising users to read the instructions and warnings.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
LIMITED WARRANTY
For one year following purchase unless otherwise indicated by law, we will warrant
to the original retail buyer only that our products are free from defects in material
and workmanship as originally sold. If you receive a defective product, return it
to us and we will replace it subject to the following conditions: We do not warrant
products which show normal wear and tear or that have been used or maintained
improperly, modified or altered, or damaged in any manner.
AVERTISSEMENT [FR]
Pour l’escalade et l’alpinisme uniquement. L’escalade et lalpinisme
sont des activités dangereuses. Vous devez comprendre et accepter
les risques encourus avant de vous engager. Les mineurs et autres
personnes dans lincapacité d’assumer cette responsabilité doivent
pratiquer sous le contrôle direct d’un adulte responsable et expérimenté.
Vous êtes vous-même responsable de vos actes et de vos cisions.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’intégrali des
notices et des avertissements qui laccompagnent, vous entraîner à
l’utiliser correctement et vous familiariser avec ses possibilités et ses
limites. Suivez une formation agréée. Contactez Black Diamond si vous
avez un quelconque doute au sujet de l’utilisation du présent produit.
Ne pas modifier le présent produit de quelque façon que ce soit. Le fait
de ne pas lire et respecter ces avertissements peut être à l’origine de
blessures graves ou de mort !
GENDE:
: Risque de blessure grave ou de mort : Risque d’accident ou de blessure
: Utilisation approuvée : Examen requis
NOTICE D’UTILISATION
ѥVeuillez conserver la notice pour consultation ultérieure.
Ce dépliant vous explique par des illustrations comment utiliser correctement votre
équipement d’escalade ; il vous présente également les mauvaises utilisations les
plus fréquentes. D’autres mauvais usages sont possibles. L’utilisation correcte de
l’équipement et l’utilisation d’un système de contre-assurage permettent deduire
certains des risques liés à l’escalade. Si vous manquez d’expérience, utilisez cet
équipement sous la surveillance de personnes compétentes.
Les coinceurs caniques Camalots Z4 et les Camalots Z4 Offset sont un des
éléments du système de sécurité qui protège le grimpeur contre les chutes de
hauteur.
Plage opérationnelle : plage de largeurs dans laquelle le fabricant garantit la force
de retenue indiquée.
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
Le matériel d’escalade ne doit pas entrer en cont act avec des substances
corrosives telles que lacide de batterie, les fumées de batteries, les solvants, leau
de Javel, l’antigel, l’alcool isopropylique ou l’essence. Après tout contact avec de
l’eau de mer ou un air salin, toujours rincer et sécher les produits textiles et rincer,
sécher et lubrifier les produits métalliques.
(Voir les illustrations jointes)
DUE DE VIE, INSPECTION ET MISE AU REBUT
Le matériel d’escalade a une durée de vie limitée. Inspectez votre matériel avant
et après chaque utilisation, puis mettez-le au rebut s’il s’avère défectueux ou s’il a
atteint sa durée de vie maximale, même en cas de non-utilisation ou de stockage
adéquat.
Voir les illustrations jointes concernant linspection. Mettre immédiatement
au rebut en présence de l’un quelconque des cas illusts.
• Les dommages subis et les conditions extmes peuvent diminuer la durée de vie
de votre équipement et peuvent nécessiter une mise au rebut lors de la première
utilisation.
• Inspectez votre matériel immédiatement si vous suspectez un quelconque
dommage pendant lutilisation.
• Les facteurs supplémentaires qui peuvent réduire la durée de vie du matériel
d’escalade : les chocs, les chutes de hauteur, l’abrasion, lusure, la rouille, la
corrosion, et lexposition prolongée aux rayons du soleil, à l’eau de mer/air marin,
aux milieux hostiles ou aux températures extrêmes.
• Si vous avez un quelconque doute quant à l’état de votre matériel, ou après une
chute vère, mettez celui-ci au rebut.
• Le matériel mis au rebut doit être détruit pour empêcher toute utilisation
ultérieure.
• La durée de vie du matériel s’entend à partir de la date de fabrication, et non de
la date de vente. Reportez-vous à la section Marquages de cette notice afin de
déterminer la date de fabrication du présent équipement.
• Les sangles de votre Camalot peuvent être remplacées par le service Garantie
de Black Diamond. Pour de plus amples précisions, consultez notre site internet
(www.blackdiamondequipment.com).
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
CAMALOTS DOCCASION
Nous vous déconseillons fortement d’utiliser du matériel d’occasion. Il est
nécessaire de connaître les antécédents de votre matériel afin de pouvoir vous
y fier.
CHOIX DU MATÉRIEL ASSOCIÉ
Choisissez des cordes conformes à la norme EN 892 et des mousquetons
conformes à la norme EN 12275. Les autres pièces de matériel d’alpinisme que
vous choisissez doivent également être certifiées CE et compatibles avec le
présent produit.
MARQUAGES (Lorsque présents)
Black Diamond : Nom du fabricant.
e.g. 2 : Taille du coinceur.
: Logo de Black Diamond.
CE 0333 : Indique que le produit pond aux exigences du règlement 2016/425
relatif aux Équipements de Protection Individuelle. Organisme notifié chargé
de contrôler la fabrication de cet EPI : Certification AFNOR, 11 rue Francis de
Pressensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France. Organisme notifié N°0333.
Organisme notifié chargé de l’examen UE de type : Apave Sudeurope SAS CAS
60193 - 13322 Marseille Cedex 16, France, NB N°0082.
EN12276 : Le présent produit est conforme à la norme EN 12276:2013 Équipement
d’alpinisme et descalade - Coinceurs caniques - Exigences de curité et
méthodes d’essai
MM-AAAA : Mois et année de fabrication.
XXXX : Code date, par exemple, le nombre 8184 indique que le Camalot a été
fabriqué le 184ème jour de l’année 2018.
e.g. 9 kN: Valeur minimale de résistance à l’arrachement en kN.
e.g.
9 kN: Résistance statique en kN.
: Pictogramme invitant lutilisateur à lire les notices et les avertissements.
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est consultable sur
www.blackdiamondequipment.com/DOC
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d’achat et
seulement à lacheteur d’origine, sauf indication contraire, que nos produits sont
exempts de défauts de matériau et de fabrication. Si vous recevez un produit
défectueux, renvoyez-nous celui-ci. Il sera échangé conformément aux conditions
énoncées ci-après : Sont exclus de la présente garantie l’usure normale des
produits, lutilisation incorrecte ou l’entretien inapproprié, les modifications ou
transformations, les dommages de quelque manière que ce soit.
WARNUNG [DE]
Nur zum Klettern und Bergsteigen geeignet. Klettern und Bergsteigen
sind gefährliche Sportarten. Verstehen und akzeptieren Sie vor
dem Ausüben dieser Sportart die damit verbundenen Risiken.
Minderjährige und andere Personen, die nicht in der Lage sind, diese
Verantwortung zu übernehmen, müssen der direkten Aufsicht einer
erfahrenen und verantwortlichen Person unterstehen. Sie sind für
Ihre Unternehmungen und Entscheidungen selbst verantwortlich.
Lesen und verstehen Sie vor dem Einsatz dieses Produkts alle
beiliegenden Anleitungen und Warnhinweise und machen Sie sich mit
den richtigen Einsatzmöglichkeiten und Einschränkungen vertraut.
Ziehen Sie eine erfahrene Person zurate. Wenden Sie sich an Black
Diamond, wenn Sie sich hinsichtlich der Verwendung dieses Produkts
nicht sicher sind. Verändern Sie dieses Produkt in keinster Weise.
Sie diese Warnhinweise nicht lesen und nicht beachten, kann dies zu
schweren Verletzungen oder Tod führen!
LEGENDE:
: Risiko einer schweren oder tödli-
chen Verletzung
: Risiko eines Unfalls oder Ver-
letzung
: Bestimmungsgemäs-
se Verwendung
: Überprüfung erfor-
derlich
GEBRAUCHSANLEITUNG
ѥBewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
In dieser Broschüre werden der richtige Gebrauch und einige häu-
fig vorkommende Fehler beim Gebrauch von Kletterausrüstung
anhand der Bilder beschrieben. Es existieren jedoch noch weitere
glichkeiten des fehlerhaften Gebrauchs. Der richtige Umgang mit
der Ausrüstung und der Einsatz redundanter Sicherungssysteme
kann einige mit dem Klettersport zusammenhängende Risiken redu-
zieren. Sollten Sie nicht über ausreichend Erfahrung verfügen, benut-
zen Sie diese Ausrüstung nur unter qualifizierter Aufsicht.
Camalot Z4s und Camalot Z4 Offsets sind Klemmgeräte, die Teil des
Sicherheitssystems sind, welches Kletterer vor dem Absturz aus der
Höhe schützt.
Nutzungsbereich: Der Bereich der verschiedenen Breiten, innerhalb
der der Hersteller die angegebene Haltekraft gewährleistet.
(Siehe Abbildungen.)
PFLEGE UND WARTUNG
Ausrüstung sgegenst ände jeg li cher Ar t dürfen nicht mi t
Ko rr osi on smit t el n in Konta kt kommen , b ei sp i el sw ei se
Batteriefssigkeit oder -dämpfe, Lösungsmittel, Isopropylalkohol,
Benzin, Frostschutzmit tel oder Chlorbleiche. Nach dem Kontakt
mit Salzwasser oder salzhaltiger Luft müssen Textilprodukte mit
Wasser abgespült und getrocknet werden. Metallprodukte müssen
mit Wasser abgespült, getrocknet und eingefettet werden.
(Siehe Abbildungen.)
LEBENSDAUER, KONTROLLE UND AUSSONDERUNG
Kletterausrüstung hat eine begrenzte Lebensdauer. Überprüfen Sie
Ihre Ausrüstung vor und nach jedem Einsatz und sondern Sie sie
aus, wenn sie die Überprüfung nicht besteht oder wenn die maximale
Lebensdauer erreicht ist, selbst wenn das Camalot nicht gebraucht
und richtig gelagert wurde.
Siehe Abbildungen zur Anleitung. Sondern Sie
Ausrüstungsgegenstände sofort aus, wenn ihr Zustand einer
der Abbildungen entspricht.
• Schäden und extreme Bedingungen können die Lebensdauer Ihrer
Ausrüstung verkürzen, sodass Ihre Ausrüstung gegebenenfalls
bereits nach dem ersten Gebrauch ausgesondert werden muss.
• Überprüfen Sie Ihre Ausrüst ung umgehend, wenn bei ihrem
Gebrauch eventuell Schäden entstanden sein könnten.
• D ie fol ge nden Faktor en ve rkürzen die Lebensdauer von
Klet terausrüst ung: Stür ze, Herabfallen der Ausr üst ung
aus grosser he, Abrieb, Abnutzung, Rost, Korrosion, lange
direkte Sonneneinstrahlung, Salzwasser, salzhaltige Luft, raue
Witterungsbedingungen oder extreme Temperaturen.
• Wenn auch nur die geringsten Zweifel an der Zuverlässigkeit Ihrer
Ausstung bestehen, oder nach einem schweren Sturz, sondern
Sie sie aus.
• Z e rst ö r en S i e aus ges ond er te A u sr ü stun g, um e ine
Weiterverwendung zu verhindern.
• D i e L ebe ns dauer v on A us r üs t un g b egi nnt mi t d em
Herstellungsdatum, nicht mit dem Verkaufsdatum. Im Abschnitt
Kennzeichnungen“ dieser Gebrauchsanleitung finden Sie das
Herstellungsdatum dieser Ausrüstung.
• Gurtband können Sie ersetzen lassen, indem Sie Ihr Camalot an
das Black Diamond Warranty Center senden (www.blackdiamon-
dequipment.com).
(Siehe Abbildungen.)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen).
GEBRAUCHTE CAMALOTS
Von der Verwendung von Second Hand-Ausrüstung wird dringend
abgeraten. Um Ausrüstungsgegenständen vertrauen zu können,
ssen Sie genauestens über deren Vergangenheit informiert sein.
AUSWAHL ANDERER KOMPONENTEN
Wählen Sie EN 892-zer tifizier te Seile und EN 12275-zert i-
fizierte Karabiner, sowie andere CE-zer tifizierte Kletter- und
Bergsteigerausrüstung, die mit diesem Produkt kompatibel ist.
MARKIERUNGEN (wenn vorhanden)
Black Diamond: Name des Herstellers.
z.B. 2: Grösse des Geräts.
: Das Logo von Black Diamond.
CE 0333: Steht für die Einhaltung der Richtlinie zur Pernlichen Schutzausrüstung
2016/425. Überwachung des Herstellungsprozesses dieser PSA erfolgt durch
folgendes Zertifizierungsinstitut: AFNOR Certification, 11 rue Francis de
Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Frankreich. Zertifizierungsinstitut
Nr. 0333. EU-Typenüberprüfung erfolgt durch folgendes Zertifizierungsinstitut:
Apave Sudeurope SAS CAS 60193 13322 Marseille Cedex 16, Frankreich,
Zertifizierungsinstitut Nr. 0082.
EN12276: Dieses Produkt entspricht EN 12276:2013, „Bergsteigerausrüstung
Klemmgeräte – Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren“.
MM-JJJJ: Monat und Jahr der Herstellung.
XXXX: Datumscode. Wenn beispielsweise die Nummer 8184 zu lesen ist, wurde
der Camalot am 184. Kalendertag des Jahres 2018 hergestellt.
z.B. 9 kN: Minimale Bruchlast in kN.
z.B. 9 kN: Passive Bruchlast in kN.
: Dieses Piktogramm weist Benutzer an, die Anleitungen und Warnungen zu
lesen.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem folgenden Link ange-
sehen werden: www.blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten d em ur spnglichenufer, der das Produkt aus dem
Einzelhandel erworben hat für ein Jahr ab Kaufdatum, soweit gesetzlich nicht
anders vorgeschrieben, dass unsere Produkte frei von Defekten an Material und
Ausführungsqualität sind. Im Falle des Erwerbs eines defekten Produkts geben Sie
dieses an uns zurück, und wir ersetzen es unter den folgenden Bedingungen: Wir
übernehmen keine Garantie bei normaler Abnutzung und normalem Verschleiss,
bei unsachgemässer Verwendung oder Wartung, jeglicher Modifizierung, Änderung
oder bei jeglichen Beschädigungen.
AVVERTENZE [IT]
Solo per l’arrampicata e alpinismo. L’arrampicata e l’alpinismo sono
attività pericolose. È utile capire ed accettare i rischi insiti in tale
pratica prima di parteciparvi. Minori e altre persone non in grado di
assumersi tali responsabilità devono essere controllate e gestite da
persone esperte. Sei responsabile delle tue azioni e devi assumerti
i rischi derivanti dalle tue decisioni. Prima di utilizzare il prodotto,
leggere e capire tutte le istruzioni e avvertenze allegate, acquistare
dimestichezza con le caratteristiche del prodotto, le sue capaci
e limiti, e cercare di ottenere un allenamento corretto nell’utilizzo
dell’attrezzatura. Contatta la Black Diamond se non sei sicuro sulla
maodalità d’uso del prodotto. Non modificare il prodotto in alcun
modo. Errori nella lettura e nel rispetto di quanto affermato in questa
avvertenza può risultare in grave incidente o morte!
LEGGENDA:
: Rischio di gravi lesioni o morte
: Rischio di incidente o lesioni
: Utilizzo approvato
: Esame richiesto
ISTRUZIONI PER LUSO
ѥConservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Questo opuscolo spiega l’uso corretto e alcuni esempi di utilizzo scorretto del
materiale da arrampicata descritto nelle figure allegate. Esistono molti altri possibili
utilizzi scorretti. L’utilizzo corretto dell’attrezzatura ed un utilizzo ripetuto dei sistemi
possono ridurre alcuni rischi legati all’arrampicata. Se non possedete lesperienza
necessaria, utilizzate l’attrezzatura sotto la supervisione di un esperto.
Camalot Z4 e Camalot Z4 Offset sono ancoraggi ad attrito che fanno parte del
sistema di sicurezza atto a proteggere lo scalatore da cadute dall’alto.
Range operativo: Il range di larghezze entro cui il produttore garantisce la forza di
tenuta contrassegnata.
(Vedi le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
L’attrezzatura da arrampicata non deve entrare in contatto con materiali corrosivi
come acidi batterici, vapori batterici, solventi, candeggina clorata, liquido antigelo,
alcool isopropilico o benzina. Dopo il contatto con acqua o aria salata, risciacqua e
asciuga sempre i prodotti tessili, e risciacqua, asciuga e lubrifica i prodotti metallici.
(Vd le illustrazioni allegate)
DURATA MEDIA, VERIFICA E CESSAZIONE DUSO DEL
PRODOTTO
L’attrezzatura da arrampicata non dura all’infinito. Controlla la tua attrezzatura
prima e dopo ogni utilizzo, e non utilizzarla piu’ se non supera la tua ispezione o
quando raggiunge il limite temporale d’utilizzo massimo, anche se inutilizzato e
perfettamente conservato.
Vedi le illustrazioni per il controllo allegate. Cessane immediatamente
l’utilizzo se riscontri anche una sola delle condizioni illustrate.
• Danni di varia natura e condizioni d’utilizzo estreme potrebbero ridurre la durata
media d’utilizzo della tua attrezzatura e potrebbero richiederne la cessazione
d’uso anche al primo utilizzo.
• Controlla immediatamente la tua attrezzatura se, durante l’utilizzo, sospetti che
sia danneggiata.
• Ulteriori fat tori che potrebbero ridurre la durata media d’utilizzo della tua
attrezzatura d’arrampicata: Cadute, attrezzatura lanciata da una certa altezza,
abrasioni, logorio, ruggine, corrosione e esposizione prolungata alla luce del sole,
allacqua/aria salata, ambienti severi o temperature estreme.
• Se hai dubbi sulle reali condizioni della tua attrezzatura, o dopo una caduta seria,
interrompine immediatamente l’utilizzo.
• Attrezzatura danneggiata che si è deciso di non utilizzare piu’ dovrebbe essere
distrutta per evitare di utilizzarla nuovamente in futuro.
• La durata media della tua attrezzatura si misura dalla data di produzione, non
dalla data di vendita. Fai riferimento alla sezione Marcature per individuare la data
di produzione di questo prodotto.
• Le Fettucce potrebbero essere sostituite inviando il tuo Camalot al Black
Diamond Warranty Center. Visita il sito di Black Diamond per maggiori dettagli
(www.blackdiamondequipment.com).
(Vd le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vd le illustrazioni allegate)
UTILIZZARE CAMALOT USATI
Sconsigliamo vivamente l’utilizzo di attrezzatura usata. Per poterti fidare della tua
attrezzatura devi conoscerne il passato utilizzo.
LA SCELTA DI ALTRI COMPONENTI
Scegliere corde che rispettino il protocollo EN 892 e moschettoni che siano
conformi al protocollo EN 12275, e scegliere anche attrezzatura da alpinismo
certificata CE che sia compatibile con questo prodotto.
MARCATURE (Quando presenti)
Black Diamond: Nome del produttore.
e.g. 2: Misura dell’unità.
: Logo Black Diamond.
CE 0333: Indica il rispetto dei requisiti del regolamento DPI 2016/425. Organismo
notificato che controlla la produzione del DPI: AFNOR Certification - 11 rue
Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Francia. NB No 0333.
Organismo notificato che esegue l’analisi di tipo UE: Apave Sudeurope SAS CAS
60193 - 13322 Marseille Cedex 16, France, NB No 0082.
EN12276: Questo prodotto è conforme alla norma EN 12276:2013 Attrezzatura per
alpinismo - Ancoraggi ad attrito - Requisiti di sicurezza e metodi di prova
MM-AAAA: Mese ed anno di manifattura.
XXXX: codice data, ad esempio, potrebbe esserci il numero 8184, che indica che
l’articolo è stato prodotto il 184esimo giorno del 2018.
e.g. 9 kN: Forza di tenuta minima in kN.
e.g.
9 kN: Resistenza passiva in kN.
: Pittogramma che indica agli utenti di leggere le istruzioni e avvertenze.
La Dichiarazione di Conformità per questo prodotto può essere visionata sul sito
www.blackdiamondequipment.com/DOC
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data d’acquisto all’acquirente originale (a meno
che diversamente indicato dalla legge) che i nostri prodotti sono esenti da difetti
nel materiale e nella lavorazione cocome sono al momento della vendita. Se si
acquista un prodotto difettato, spedirlo alla Black Diamond la quale lo sostitui
secondo le seguenti condizioni: Non garantiamo prodotti che mostrino evidenti
segni di normale logorio o che siano stati utilizzati o trattati impropriamente,
modificati o danneggiati in qualunque modo.
ADVERTENCIA [ES]
Exclusivamente para escalada y alpinismo. La escalada y el alpinismo
son peligrosos. Antes de practicarlos, debes comprender y aceptar
los riesgos que implican. Los menores y demás personas que no
sean capaces de asumir su responsabilidad deben practicarlos
bajo el control directo de alguien responsable y con experiencia.
El responsable de tus propios actos y decisiones eres tú. Antes
de usar este producto, lee y comprende todas las instrucciones y
advertencias que lo acompañan, y familiarízate con su uso adecuado,
sus posibilidades y sus limitaciones. Busca instrucción cualificada.
Si no estás seguro de cómo utilizar este producto, ponte en contacto
con Black Diamond. No modifiques este producto en modo alguno.
No leer u observar estas advertencias puede acarrear lesiones graves
o fatales.
LEYENDA DE SÍMBOLOS:
: Riesgo de lesión grave o muerteh
: Riesgo de accidente o lesión
: Uso aprobado
: Se requiere un examen
INSTRUCCIONES DE USO
ѥGuarde las instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
Este folleto explica el uso correcto del material de escalada que aparece en las
ilustraciones. También muestra algunos usos incorrectos de hacerlo, pero existen
más maneras de usarlo mal que no se muestran. Un uso correcto del material y el
empleo de sistemas redundantes reducialgunos de los riesgos que conlleva la
escalada. Si careces de experiencia, usa este material bajo supervisión apropiada.
Los Camalot Z4 y Camalot Z4 Offset son anclajes de fricción que forman parte del
sistema de seguridad que protege al escalador frente a una caída en altura.
Rango operativo: el rango de anchos dentro de los cuales el fabricante garantiza la
fuerza de sujeción señalada.
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El material de escalada no debe entrar en contacto con agentes corrosivos como
ácido de baterías, vapores de baterías, disolventes, lejía clorada, anticongelante,
alcohol isopropílico o gasolina. Tras haber entrado en contacto con agua salada
o aire salino, aclara y seca siempre el material textil y aclara, seca y lubrica los
productos metálicos.
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
VIDA ÚTIL, INSPECCIÓN Y RETIRO
El material de escalada no es eterno. Antes y después de cada uso, inspecciona tu
material y retíralo si no pasa la inspección o cuando alcance el fin de su vida útil,
incluso si nunca se p1-ha usado y p1-ha estado almacenado correctamente.
Consulta las ilustraciones que acompan a este folleto. Retíralo de
inmediato si muestra alguna de las condiciones que aparecen en las
ilustraciones.
• La vida útil de tu material puede verse acortada por dos y condiciones
extremas que podrían llegar a aconsejar que lo retiraras incluso durante su primer
uso.
• Inspecciona de inmediato tu material siempre que sospeches que ha podido
sufrir daños durante su uso.
• Factores adicionales que pueden reducir la vida útil del material de escalada:
caídas, golpes recibidos por el material si se te cae desde cierta al tura,
abrasiones, desgaste, óxido, corrosión y exposición prolongada al sol, agua y
aire salinos, entornos agrestes o temperaturas extremas.
• Retíralo si albergas alguna duda respecto a la fiabilidad de tu material, o después
de una caída importante.
• Destruye el material retirado para evitar que pueda seguir usándose.
• La vida útil del material se cuenta desde su fecha de fabricación, no desde
su fecha de venta. Consulta el apartado sobre Marcas de este folleto para
determinar la fecha de fabricación de este material.
• Las cintas se pueden reemplazar enviando tu Camalot al Centro de Garantía de
Black Diamond. Para más detalles, visita la página web de Black Diamond (www.
blackdiamondequipment.com).
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
ADOPCN DE CAMALOTS
Desaconsejamos encarecidamente el material de segunda mano. Para confiar en
tu material necesitas conocer la historia de su uso.
ELECCN DE OTROS COMPONENTES
Elige cuerdas que cumplan la norma EN 892 y mosquetones que cumplan la EN
12275, así como otro material de montaña que cuente con homologación CE y que
sea compatible con este producto.
MARCAS (cuando aparezcan)
Black Diamond: nombre del fabricante.
Por ejemplo 2: tamaño de la unidad.
: logotipo de Black Diamond.
CE 0333: Indica el cumplimiento de los requisitos del reglamento 2016/425 relativo
a los EPI. Organismo notificado (NB) encargado de supervisar la fabricación de
este EPI: AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint
Denis Cedex, Francia. NB No 0333. Organismo notificado que lleva a cabo el
examen UE de tipo: Apave Sudeurope SAS CAS 60193 - 13322 Marseille Cedex
16, Francia, NB N.º 0082.
EN 12276: Este producto cumple la norma EN 12276:2013: Equipo de alpinismo
y escalada. Anclajes mecánicos. Requisitos de seguridad y métodos de ensayo
MM-AAAA: Mes y año de fabricación.
XXXX: Código de fecha: por ejemplo, si apareciera el número 8184, estaa
indicando que el Camalot se fabricó el día número 184 del año 2018.
Por ejemplo 9 kN: Fuerza de retención mínima en kN.
Por ejemplo
9 kN: Resistencia pasiva en kN.
: pictograma que advierte a los usuarios que deben leer las instrucciones y
advertencias.
La Declaraci ón de Conformidad de este producto puede verse en www.
blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año, a partir de la fecha de la compra y a menos que la ley indique
lo contrario, garantizamos, únicamente al comprador original, que nuestros
productos, tal y como fueron originalmente vendidos, están libres de defectos de
material y de fabricación. Si recibes un producto defectuoso, devlvenoslo y lo
sustituiremos de acuerdo a las siguientes condiciones: no garantizamos productos
que muestren uso y desgaste normales o que se hayan usado o mantenido de
manera impropia, o que de algún modo hayan sido modificados, alterados o
dañados.
AVISO [PT]
Para uso exclusivo em escalada e montanhismo. A escalada e
o montanhismo o perigosos. Compreender e aceitar os
riscos envolvidos antes de participar. Menores e outros que
o eso capazes de assumir essa responsabilidade devem
estar sob controlo directo de uma pessoa experiente. Você é
responsável pelas suas próprias acções e decisões. Antes de usar
este produto deve ler e perceber todas as instruções e avisos que o
acompanham, deve estar familiarizado com as suas capacidades e
limitações. O incumprimento destes avisos pode resultar em lesões
graves ou em morte!
MBOLOS:
: Risco de lesão grave ou morte
: Risco de acidente ou lesões
: Utilização aprovada
: Exames necessários
INSTRUÇÕES DE USO
ѥGuarde as instrões para referência futura.
Este folheto explica o uso correcto e usos indevidos comuns para o equipamento
de escalada representado nas ilustrações. Existem outros possíveis usos indevidos.
O uso correcto do equipamento e o uso de sistemas redundantes irá reduzir alguns
riscos associados à escalada. Se o tiver experiência, use este equipamento sob
supervisão adequada. O Camalot Z4s e Camalot Z4 Offset são entaladores que
fazem parte do sistema de segurança que protege o alpinista contra uma queda de
altura. Alcance operacional: a variação de larguras em que o fabricante garante a
foa de travamento marcada.
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
O equipamento de escalada não deve entrar em contacto com materiais corrosivos
como ácido de bateria, fumos de bateria, solventes, cloro, anticongelante, álcool
isopropílico ou gasolina. Após contacto com água salgada ou ar salgado, lavar e
secar sempre os produtos têxteis, e lavar, secar e lubrificar os produtos de metal.
(Veja as ilustrações)
VIDA UTIL, INSPECÇÃO E RETIRADA DE USO
O material de escalada não dura eternamente. Inspeccione o seu material antes
e depois de cada utilizão, e retire-o de uso quando falhar na inspecção ou
quando atingir o tempo de vida útil, mesmo não sendo utilizado e sendo guardado
convenientemente.
Veja as ilustrações. Retire a sua corda de uso imediatamente se encontrar
alguma das condições apresentadas nas ilustrões.
• Danos e condições extremas podem reduzir a durabilidade do seu equipamento,
e podem implicar retirar o material de uso no decurso das primeiras utilizações.
• Inspeccione o seu material imediatamente se suspeitar de danos durante a sua
utilização.
• Factores adicionais que podem reduzir a durabilidade do material de escalada:
quedas, material que caia de grandes alturas, abrao, uso, ferrugem, corrosão
e exposição prolongada ao sol, água/ar salgados, ambientes agressivos ou
temperaturas extremas.
• Se tiver alguma dúvida acerca da confiabilidade do seu material, ou após uma
queda séria, retire-o de uso.
• Destrua material retirado de uso para evitar futuras utilizões.
• O tempo de vida útil do material é contado a partir da data de fabrico e não
da data de venda. Consulte a secção de Marcações destas instruções para
determinar a data de fabrico deste equipamento.
• Os cabos podem ser substituídos enviando o seu Camalot para o centro de
garantia da Black Diamond. Veja o site da Black Diamond para detalhes (www.
blackdiamondequipment.com).
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CAMALOTS EM SEGUNDA MÃO
Desencorajamos fortemente o uso em segunda mão. Para confiar no equipamento
é necessário saber o seu histórico de uso.
ESCOLHER OUTROS COMPONENTES
Escolha cordas que atendam à EN 892 e mosquetões que atendam à EN 12275,
e escolha outros equipamentos de montanhismo com certificação CE que sejam
compatíveis com este produto.
CÓDIGOS (Quando se usem)
Black Diamond: Nome do fabricante.
Por exemplo. 2: Tamanho da unidade.
: Logo da Black Diamond.
CE 0333: indica o cumprimento do Regulamento 2016/425 sobre EPI. O
Organismo Not ificado que sup ervisiona a fabricação deste EPI: AFNOR
Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
França. NB N.º 0333. O Organismo Notificado que realiza o exame de tipo da UE:
Apave Sudeurope SAS CAS 60193 - 13322 Marseille Cedex 16, França, NB N.º
0082.
EN12276: Este produto está em conformidade com os Requisitos de Segurança
e Métodos de Teste estipulados na norma EN 12276:2013 - Equipamentos de
alpinismo e de escalada
MM-AAAA: mês e ano de fabricação.
XXXX: Código da Data, por exemplo, o número 8184 pode aparecer, o que indica
que o Camalot foi fabricado no 184º dia de 2018.
Por exemplo. 9 kN: Carga mínima de ruptura em kN.
Por exemplo.
9 kN: Resistência passiva em kN.
: Pictograma aconselhando os utilizadores a ler as instruções e avisos.
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser consultada em www.
blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIA LIMITADA
Por um ano após a compra salvo indicação em contrário por Lei. Garantimos ao
comprador original (Cliente), que os nossos produtos não contêm quaisquer defeitos
nos materiais que os compõem ou defeitos de fabrico enquanto venda inicial.
Se detectar algum defeito no produto, devolva-nos e substitui-lo-emos segundo
as seguintes condições: o damos garantia a Produtos que apresentem uso
ou desgaste normal, manutenção desapropriada, alterações e modificações ou
danificados de alguma maneira.
ADVARSEL [DA]
kun anvendes til klatring og bjergbestigning. Klatring og
bjergbestigning er forbundet med fare. t dig ind i og accepter de
risici, der er forbundet med disse aktiviteter. Mindreårige og andre, der
ikke er i stand til at forvalte dette ansvar, må kun benytte udstyret under
overvågning af en erfaren og ansvarlig person. Du er ansvarlig for dine
egne handlinger og beslutninger. Læs og forshele brugsanvisningen
inklusiv advarsler, der følger med produktet, før det tages i brug. Gør
dig bekendt med den rette brug, muligheder og begrænsninger. Vi
anbefaler, at alle klatrere modtager den dvendige træning i brugen
af klatreudstyret. Kontakt Black Diamond, hvis du er i tvivl om, hvordan
dette produkt skal anvendes. Modificer under ingen omstændigheder
dette stykke udstyr. Hvis disse advarsler ikke følges, kan det medføre
alvorlige skade eller død!
NØGLE:
: Risiko for alvorlig skade eller død
: Risiko for ulykke eller skade
: Godkendt brug
: Eksamination påkrævet
BRUGSANVISNING
ѥOpbevar vejledningen til senere brug.
Denne folder beskriver den korrekte brug og en række mulige fejlbrug af klatreud-
styret vist billederne. Der findes andre fejlbrug. Den korrekte brug af udstyret
og brugen af redundante systemer vil mindske nogle af farerne forbundet med
klatring. Hvis du mangler erfaring, bør du bruge dette udstyr under erfarent opsyn.
Camalot Z4s og Camalot Z4 Offsets er friktionsankre og dele af sikkerhedssyste-
met, som beskytter klatreren mod fald fra jder. Funktionsinterval: Det breddein-
terval, inden for hvilket producenten garanterer den angivne holdekraft.
(Se medfølgende illustrationer)
PLEJE OG VEDLIGEHOLD
Klatreudstyr må ikke komme i kontakt med korroderende materialer så som batte-
risyre, batteridampe, opløsningsmidler, blegemiddel, frostvæske, isopropylalkohol
eller benzin. Efter kontakt med saltvand eller -luft skal tekstilprodukter altid skylles
og tørres, og metalprodukter skylles, tørres og smøres.
(Se medfølgende illustrationer)
LEVETID, EFTERSYN OG KASSERING
Klatreudstyr holder ikke for evigt. Underg dit udstyr før og efter hver brug,
og kasser det, når det ikke lever op til undersøgelsen, eller hvis det når dets
maksimale levetid, også selv om det er ubrugt og korrekt opbevaret.
Se de medfølgende illustrationer om undersøgelsen. Kasser straks
udstyret, hvis du finder en af de afbillede forhold.
• Skader eller ekstreme forhold kan forkorte dit udstyrs brugbare levetid og kan i
princippet kræve, at du må kassere dit udstyr i løbet af dets første brug.
• Undersøg straks dit udstyr, hvis du har mistanke om beskadigelse under brug.
• Yderligere faktorer der kan forkorte klatreudstyrs brugbare levetid: Fald, udstyr
tabt fra højder, slibning, slitage, rust, korrosion og længerevarende udsættelse for
sollys, saltvand/salt luft, barske miljøer eller ekstreme temperaturer.
• Hvis du er i tvivl om dit udstyrs sikkerhed, eller hvis du har taget et alvorligt fald,
r du kassere det.
• Ødelæg kasseret udstyr for at forhindre fremtidig brug.
• Udstyrs levetid måles fra produktionsdatoen, ikke fra salgsdatoen. Se Mærker-
sektionen i denne vejledning for at finde produktionsdatoen for dette udstyr.
• Webbing kan udskif tes ved at sen de din Camalot til Black Diamond
War ranty Center. Se Black Diamonds hjemmeside for detaljer. (www.
blackdiamondequipment.com).
(Se medfølgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende Illustrationer)
OVERTAGELSE AF CAMALOTS
Vi advarer kraftigt imod brugen af second-hand-udstyr. Du bliver nødt til at kende
dit udstyrs historik for at kunne stole på det.
VALG AF ANDRE KOMPONENTER
lg reb der opfylder EN 892 og karabinere der opfylder EN 12275, og vælg andet
CE-certificeret bjergbestigningsudstyr som er kompatibelt med dette produkt.
MÆRKER (Hvor til stede)
Black Diamond: Producentens navn.
f.eks. 2: Enhedens størrelse
: Black Diamond’s logo.
CE 0333: Angiver, at kravene i PPE-forordning 2016/425 er opfyldt. Bemyndiget
organ, der overvåger fremstillingen af denne PPE: AFNOR Certification 11 rue
Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Frankrig. NB No 0333.
Bemyndiget organ der har udført EU-typeprøven: Apave Sudeurope SAS CAS
60193 - 13322 Marseille Cedex 16, Frankrig, NB No 0082.
EN12276: Det te produkt er i over en sst emmelse med EN 12276:2013
Bjergbestigningsudstyr Friktionsankre – Sikkerhedskrav og testmetoder
MM-ÅÅÅÅ: Produktionsår og -måned.
XXXX: Datakode, for eksempel kan nummeret 8184 vises, hvilket indikerer, at
Camalot blev fremstillet den 184. dag i 2018.
f.eks. 9 kN: Minimal holdeevne i kN.
f.eks.
9 kN: Passiv holdeevne in kN.
: Piktogram der råder brugere til atse vejledninger og advarsler.
Declaration of Conformity for dette produkt kan ses på www.
blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den oprindelige
ber, et år efter købet, at vores produkter er fri for defekter i materiale og
ndrksssige fejl, som de var ved anskaffelsen. Hvis du modtager et
defekt produkt, skal du returnere det, og vi vil udskifte det, fremt følgende er
overholdt: Garantien dækker ikke ved normalt slid, uautoriseret brug, manglende
vedligeholdelse, samt produkter, der er modificeret eller på anden måde
beskadiget.
WAARSCHUWING [NL]
Alleen te gebruiken voor klimmen en alpinisme. Klimmen en alpinisme
zijn gevaarlijk. U dient de bijbehorende risico’s te begrijpen en te
aanvaarden, alvorens aan deze activiteiten deel te nemen. Minderjarigen
en overige personen die deze verantwoordelijkheid niet kunnen dragen,
moeten onder direct toezicht staan van een ervaren persoon die deze
verantwoordelijkheid op zich neemt. U bent verantwoordelijk voor
uw eigen acties en beslissingen. Alvorens dit product te gebruiken,
dient u alle bijbehorende aanwijzingen en waarschuwingen te lezen
en te begrijpen en dient u vertrouwd te zijn met het juiste gebruik, de
mogelijkheden en beperkingen ervan. Zorg voor deskundige instructie.
Neem contact op met Black Diamond als u twijfelt over het gebruik van
dit product. Breng geen enkele aanwijzing aan dit product aan. Het niet
lezen of opvolgen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel
of overlijden!
SLEUTEL:
: Gevaar voor ernstig letsel of
overlijden
: Gevaar voor een ongeval of letsel
: Goedgekeurd gebruik
: Onderzoek is noodzakelijk
GEBRUIKSAANWIJZING
ѥBewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
Dit boekje beschrijft het juiste gebruik en enkele veel voorkomende gevallen
van verkeerd gebruik van het klimmateriaal dat op de afbeeldingen wordt
getoond. Er zijn andere gevallen van verkeerd gebruik mogelijk. Het juiste gebruik
van het materiaal en het gebruik van een redundant systeem vermindert een
aantal van de risico’s die inherent zijn aan de klimsport. Indien u onvoldoende
ervaring heeft, gebruik het materiaal dan uitsluitend onder deskundig toezicht.
Camalots Z4s en Camalots Z4 Offset zijn wrijvingsankers die deel uitmaken van
het veiligheidssysteem dat de klimmer beschermt tegen een val van hoogte.
Operationeel berei k: Het bereik van br eedtes waarbi nnen de fabrikant de
aangegeven houdkracht verzekert.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
Klimmateriaal mag niet in aanraking komen met corrosieve materialen zoals
accuzuur, accudampen, oplosmiddelen, chloorbleekmiddel, ant ivries,
isopropylalcohol of benzine. Na contact met zout water of zoute lucht moeten
textielproducten altijd worden afgespoeld en gedroogd, en moeten metalen
onderdelen worden afgespoeld, gedroogd en gesmeerd.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
LEVENSDUUR, INSPECTIE EN AFSCHRIJVING
Klimmateriaal heeft geen onbeperkte levensduur. Controleer uw materiaal voor en na
elk gebruik en schrijf het af als u tijdens de inspectie een defect waarneemt of als de
maximale levensduur is overschreden, ook als het ongebruikt en correct opgeslagen is.
Zie de bijbehorende afbeeldingen voor de inspectie. Schrijf onmiddellijk af
als er sprake is van één van de gllustreerde condities.
• Beschadiging en extreme omstandigheden kunnen de levensduur van uw
uitrusting verkorten en kunnen er mogelijk toe leiden dat deze al na het eerste
gebruik moet worden afgeschreven.
• Controleer uw materiaal onmiddellijk wanneer u vermoedt dat het tijdens gebruik
beschadigd is
• Extra factoren die de levensduur van klimmateriaal kunnen verkorten zijn: een val,
vanaf hoogte gevallen materiaal, wrijving, slijtage, roest, corrosie en langdurige
blootstelling aan zonlicht, zout water/zoute lucht, extreme omstandigheden of
extreme temperaturen.
• Schrijf uw materiaal af indien u twijfelt over de betrouwbaarheid ervan of na een
zware val.
• Vernietig afgeschreven materiaal zodat het niet meer gebruikt kan worden.
• De levensduur van het materiaal geldt vanaf de productiedatum, niet
vanaf de verkoopdatum. Raadpleeg het gedeelte Markeringen van deze
gebruiksaanwijzing om de productiedatum van deze uitrusting te achterhalen.
• Het weefsel kan worden vervangen door uw Camalot op te sturen naar het Black
Diamond Warranty Center. Ga naar de website van Black Diamond voor meer
details (www.blackdiamondequipment.com).
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
TWEEDEHANDS CAMALOTS
Het gebruik van t weedehands materiaal wordt sterk afgeraden. Om op uw
materiaal te kunnen vertrouwen, moet u weten wat ermee gebeurd is.
ANDERE COMPONENTEN KIEZEN
Kies een touw dat voldoet aan EN 892, karabiners die voldoen aan EN 12275 en
kies overige CE-gecertificeerde klimmaterialen die compatibel zijn met dit product.
MARKERINGEN (indien aanwezig)
Black Diamond: Naam van de fabrikant.
bijv. 2: Maat van de unit:
: Logo van Black Diamond.
CE 0333: Geeft aan dat is voldaan aan de eisen van de PBM-richtlijn 2016/425.
Aangemelde instantie die de vervaardiging van dit PBM controleert: AFNOR
Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
Frankrijk. NB-nr. 0333. Aangemelde instantie die het EU-typeonderzoek uitvoert:
Apave Sudeurope SAS CAS 60193 - 13322 Marseille Cedex 16, Frankrijk, NB-nr.
0082.
EN12276: Dit product voldoet aan EN 12276:2013 Bergbeklimmersuitrusting -
Wrijvingsankers - veiligheidseisen en beproevingsmethoden
MM-JJJJ: Maand en jaar van productie.
XXXX: Datumcode, het nummer 8184 kan bijvoorbeeld zijn weergegeven, wat
betekent dat de Camalot geproduceerd is op dag 184 van het jaar 2018.
bijv. 9 kN: Minimale klemsterkte in kN.
bijv.
9 kN: Passieve sterkte in kN.
: Pictogram dat de gebruikers aanraadt de instructies en waarschuwingen te lezen.
De confo rmitei tsverklar ing voor dit pr oduct is beschikb aar via w ww.
blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende één jaar na aankoop, tenzij wettelijk anders is vastgelegd, garanderen
wij uitsluitend aan de oorspronkelijke koper dat onze producten bij aankoop geen
materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Indien u een gebrekkig product
ontvangt, dient u het aan ons te retourneren, waarna wij het zullen vervangen onder
de volgende voorwaarden: Wij bieden geen garantie voor producten die normale
slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden, die
zijn gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd zijn.
ADVARSEL [NO]
Kun for klatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er i seg selv
farlige. Du må derfor forstå og akseptere risikoen som er forbundet
med disse aktivitetene. Barn og andre som ikke selv er i stand til å
påta seg et slikt ansvar kun bruke selen under direkte tilsyn av
en erfaren og ansvarsfull person. Du er selv ansvarlig for dine egne
handlinger og avgjørelser. Før du tar i bruk produktet du lese og
forstå alle bruksanvisninger og advarsler som medfølger. Du må gjøre
deg kjent med og tilegne deg kunnskap om produktets
kapasitet og begrensninger. Skaff deg kvalifisert opplæring. Kontakt
Black Diamond hvis du er usikker hvordan dette produktet skal
brukes. Produktet skal ikke endres på noen måte. Manglende respekt
for disse advarslene kan medføre alvorlig personskade eller død.
NØKKEL:
: Risiko for alvorlig personskade ellerd
CAMALOT Z4
Size Weight Width Range
Min./Max.
Operational
Range
Holding
Force
Passive
Strength
#
044 g
(1.6 oz)
7.5 - 11.8 mm
(0.30 - 0.46 in)
7.9 - 9.7 mm
(0.31 - 0.38 in) 5 kN
(1,124 lbf) 0 kN
(0 lbf)
.1 45 g
(1.6 oz)
8.8 - 13.8 mm
(0.35 - 0.54 in)
9.3 - 11.3 mm
(0.37 - 0.44 in)
.2 48 g
(1.7 oz)
10.4 - 16.3 mm
(0.40 - 0.64 in)
11 - 13.4 mm
(0.43 - 0.53 in)
6 kN
(1,349 lbf)
.3 55 g
(1.9 oz)
12.4 - 22.6 mm
(0.49 - 0.89 in)
13.4 - 20.1 mm
(0.52 - 0.79 in)
8 kN
(1,798 lbf)
8 kN
(1,798 lbf)
.4 61 g
(2.2 oz)
15.3 - 27.7 mm
(0.60 - 1.09 in)
16.5 - 24.6 mm
(0.65 - 0.97 in)
9 kN
(2,023 lbf)
9 kN
(2,023 lbf)
.5 78 g
(2.8 oz)
18.8 - 33.9 mm
(0.74 - 1.33 in)
20.3 - 30.1 mm
(0.80 - 1.19 in) 10 kN
(2248 lbf)
10 kN
(2248 lbf)
.75 93 g
(3.3 oz)
23.1 - 42.1 mm
(0.91 - 1.66 in)
25 - 37.4 mm
(0.98 - 1.47 in)
CAMALOT Z4 OFFSET
Size Weight Width Range
Min./Max.
Operational
Range
Holding
Force
Passive
Strength
#
.1/.2
Offset
46 g
(1.6 oz)
8.8 - 13.8 mm
(0.35 - 0.54 in)
9.3 - 11.3 mm
(0.37 - 0.44 in) 5 kN
(1,124 lbf)
0 kN
(0 lbf)
10.4 - 16.3 mm
(0.40 - 0.64 in)
11 - 13.4 mm
(0.43 - 0.53 in)
.2/.3
Offset
48 g
(1.7 oz)
10.4 - 16.3 mm
(0.40 - 0.64 in)
11 - 13.4 mm
(0.43 - 0.53 in) 6 kN
(1,349 lbf)
12.5 - 19.6 mm
(0.49 - 0.77 in)
13.2 - 16.1 mm
(0.52 - 0.63 in)
.3/.4
Offset
56 g
(2.0 oz)
12.4 - 22.6 mm
(0.49 - 0.89 in)
13.4 - 20.1 mm
(0.52 - 0.79 in) 8 kN
(1,798 lbf)
8 kN
(1,798 lbf)
15.2 - 26.9 mm
(0.60 - 1.06 in)
16.4 - 24.0 mm
(0.65 - 0.94 in)
.4/.5
Offset
62 g
(2.2 oz)
15.3 - 27.7 mm
(0.60 - 1.09 in)
16.5 - 24.6 mm
(0.65 - 0.97 in) 9 kN
(2,023 lbf)
9 kN
(2,023 lbf)
18.8 - 33.3 mm
(0.74 - 1.31 in)
20.3 - 29.7 mm
(0.80 - 1.17 in)
.5/.75
Offset
80 g
(2.8 oz)
18.8 - 33.9 mm
(0.74 - 1.33 in)
20.3 - 30.1 mm
(0.80 - 1.19 in) 10 kN
(2248 lbf)
10 kN
(2248 lbf)
23.2 - 40.8 mm
(0.91 - 1.60 in)
25 - 36.4 mm
(0.98 - 1.43 in)
CAMALOT Z4 &
CAMALOT Z4 OFFSET
: Risiko for ulykke eller personskade
: Godkjent bruk
: Undersøkelse påkrevd
BRUKSANVISNING
ѥTa vare på bruksanvisningen for senere bruk.
Dette dokumentet viser og forklarer korrekt bruk av klatreutstyret som er avbildet.
Det viser også noen vanlige tilfeller av feil bruk. Det finnes flere tilfeller av feil bruk
enn de som er beskrevet. Riktig og sikker bruk av utstyret vil redusere noen av
risikoene som er forbundet med klatring. Hvis du ikke har erfaring med bruk av
slikt utstyr, bør du kun bruke det under tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Camal ot Z4 og C amalot Z4 Of fset er f riksjonsank re so m er én del av
sikkerhetssystemet som beskytter klatreren mot fall fra store høyder.
Arbeidsområde: Utvalget av bredder som produsenten forsikrer bruddstyrken for.
(se medfølgende illustrasjoner)
OPPBEVARING OG VEDLIKEHOLD
Klatreutstyr ikke komme i kontakt med etsende stoffer som f.eks. batterisyre,
syredamp, løsemidler, klorblekemidler, frostvæsker, isopropanol eller bensin. Utstyr
som har vært i kontakt med sjøsalt må alltid vaskes og rkes. Metallprodukter må
smøres etter kontakt med sjøsalt.
(se medfølgende illustrasjoner)
LEVETID, KONTROLL OG KASSERING
Klatreutstyr varer ikke evig. Kontroller alt utstyr før og etter hver gangs bruk,
og kasser det r det ikke blir godkjent i inspeksjon eller når det har nådd sin
maksimale levetid, selv om det er ubrukt og korrekt lagret.
Se illustrasjonene for hvordan du gjør inspeksjoner. Kasser umiddelbar t
dersom én eller flere av de illustrerte situasjonene, er tilfelle.
• Skader og bruk under ekstreme forhold kan forkorte utstyrets levetid, og kan re
til at utstyret må kasseres allerede etter første gangs bruk.
• Kontroller utstyret umiddelbart dersom du mistenker at det er blitt skadet under
bruk.
• I tillegg kan følgende redusere klatreutstyret levetid: Det har tatt et kraftig fall,
bruk og slitasje, eksponering for sollys over lengre tid, saltvann, ft klima eller
ekstreme temperaturer.
• Hvis du er i tvil om utstyret er litelig, eller hvis det hat tatt et kraftig fall, bør du
kassere det.
• Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
• Levetiden er lt fr a produksjonsdato, ikke salgsdato. Hvis du vil finne
produksjonsdato for dette produktet, se avsnittet Merkinger i dette dokumentet.
• Bånd kan byttes ut ved å sende din Camalot til Black Diamond Warranty
Center. Se Black Diamond si ne nettsider for mer i nformasjon (www.
blackdiamondequipment.com).
(se medfølgende illustrasjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
GJENBRUK AV CAMALOT
Vi fraråder det sterkeste gjenbruk og n av utstyr. Det er svært viktig at du
kjenner til utstyrets historie.
VALG AV KOMPATIBELT UTSTYR
Velg tau som er godkjent i henhold til kravene i NS-EN 892 og karabinere som
er godkjente i henhold til kravene i NS-EN 12275, og velg annet CE-godkjent
klatreutstyr som er kompatibelt med dette produktet.
MERKINGER (når tilstede)
Black Diamond: Produsentens navn
f.eks. 2: Størrelse
: Black Diamonds logo
CE 0333: Indikerer oppfyllelse av kravene i PVU-forskriften 2016/425. Teknisk
kontrollorgan som overvåker produksjonen av dette personlige verneutstyret:
AFNOR Certification 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint
Denis Cedex, Frankrike. NB-nr. 0333. Det tekniske kontrollorganet som utfører
EU-typegodkjenningen: Apave Sudeurope SAS CAS 60193 13322 Marseille
CEDEX 16, Frankrike, NB-nr. 0082.
EN 12276: Dette produktet samsvarer med EN 12276:2013, Fjellklatringsutstyr
Kamkileforankringer – Sikkerhetskrav og pvingsmetoder
MM-ÅÅÅÅ: Måned og år for produksjon.
XXXX: Datokode, eksempelvis indikerer tallet 8184 at Camalot-kamkilen ble
produsert på den 184. dagen i 2018.
f.eks. 9 kN: Minimum bruddstyrke i kN
f.eks.
9 kN: Passiv styrke i kN
: Dette symbolet indikerer at brukeren bør lese bruksanvisninger og advarsler
Samsvarserklæringen for dette produktet finnes på www.blackdiamondequipment.
com/DOC
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer at produktet skal være uten feil i utførelse og materiale i ett år fra
den datoen da produktet ble kjøpt. Garantien er kun gyldig for den opprinnelige
kjøperen og kan ikke overres til andre. Produkter som har skader eller er defekte
skal returneres til oss og vil bli erstattet i henhold til garantibestemmelsene.
Garantien dekker i kke normal sl itasje, dårlig vedlikehold, end ringer eller
modifikasjoner, eller skader som er forsaket av uaktsom bruk.
VARNING [SV]
Endast för klättring och bergbestigning. Klättring och bergbestigning
är farliga aktiviteter. Ta reda och var medveten om riskerna innan
du deltar. Minderåriga och andra som inte har förmåga att åta sig
detta ansvar ste vara under direkt övervakning av en erfaren och
ansvarstagande person. Du är själv ansvarig för dina handlingar och
dina beslut. Innan du använder den här produkten ska du läsa igenom
och förstå alla instruktioner och varningar som medföljer den, och
göra dig bekant med hur den används korrekt, samt dess möjligheter
och begnsningar. Se till att du får kvalificerad instruktion. Kontakta
Black Diamond om du är osäker hur du använder denna produkt.
Förändra inte på något sätt denna produkt. Om du inte läser och följer
dessa varningar kan det leda till allvarliga eller dödliga personskador.
RKLARING:
: Risk för allvarliga personskador
ellerdsfall
: Riskr olycka eller personskada
: Godkänd användning
: Nödvändiga kontroller
BRUKSANVISNING
ѥSpara anvisningarna för framtida bruk.
I den här broschyren beskrivs hur du på ett ko rrekt sätt använder den
klätterutrustning som visas bilderna, samt gra vanliga felanvändningar. Det
finns även andra tänkbara felanvändningar. tt användning av utrustningen och
anndning av redundanssystem minskar några av de risker som förknippas med
klättring. Om du saknar erfarenhet ska du använda den r utrustningen under
lämplig övervakning.
Cam al ot Z4s o ch Camalot Z4 Of fsets ä r frikt ionsankare som ing år i
säkerhetssystemet. Dessa skyddar användaren mot fall fn höjder.
Operativ räckvidd: Den breddintervall för vilken tillverkaren kan kerställa den
specificerade hållkraften.
(Se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Klätterutrustning får inte komma i kontakt med frätande ämnen, exempelvis
batterisyra, batteriångor, lösningsmedel, klorin, blekmedel, antifrysmedel,
isopropylalkohol eller bensin. Efter kontakt med saltvatten eller salt luft ska du alltid
skölja och torka textilprodukter, och slja, torka och smörja metallprodukter.
(Se tillhörande bilder)
LIVSLÄNGD, KONTROLL OCH KASSERING
Klätterutrustning håller inte r evigt. Kontrollera din utrustning re och efter varje
användning, och kassera den r den inte uppfyller kraven eller när dess maximala
livslängd har uppnåtts, även om den är oanvänd och förvarad rätt sätt.
Se tillhörande inspektionsbilder. Kassera omedelbart om något av de
visade tillstånden träffas.
• Skada och extrema förhållanden kan minska utrustningens rväntade livslängd,
och kan även innebära att den måste kasseras redan vid första användningen.
• Kontrollera utrustningen omedelbart när du misstänker skada vid användning.
• Ytterligare faktorer som kan påverka klätterutrustningens livslängd: fall,
utrustning som fallit fn hög höjd, friktion, slitage, rost, korrosion och långvarig
exponeri ng för solljus, saltvat ten/salt luft, krävande miljöer och extrema
temperaturer.
• Om du tvekar inr utrustningens tillstånd, eller efter ett kraftigt fall, ska du
kassera den.
• Kassera utrustning som inte ska användas att framtida bruk förhindras.
• Utrustningens livslängd mäts från tillverkningsdatum, inte rsäljningsdatum.
Se märkningsavsnit tet i den här bruksanvisningen för kontroll av den här
utrustningens tillverkningsdatum.
• Slingmaterial kan ersättas genom att skicka in din Camalot till Black Diamond
Warranty Center. Mer information hittar du på Black Diamonds webbplats (www.
blackdiamondequipment.com).
(Se tillhörande bilder)
RVARING OCH TRANSPORT
(Se tillhörande bilder)
ÖVERTA CAMALOTS
Vi avråder bestämt från andrahandsanvändning. För att kunna lita på din utrustning
måste du känna till dess anndningshistoria.
VÄLJA ANDRA KOMPONENTER
Välj rep som uppfyll er EN 8 92-normen och karbiner so m uppfyller EN
12275-normen, och välj annan CE-certifierad klätterutrustning som är kompatibel
med den här produkten.
MÄRKNING (Vid förekomst)
Black Diamond: Namn på tillverkaren.
t.ex. 2: Enhetens storlek.
: Black Diamonds logotyp.
CE 0333: Anger att kraven i PPE-direktivet 2016/425 är uppfyllda. Anmält organ
där man övervakar tillverkningen av personliga skyddsutrustningar: AFNOR
Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
Frankrike. Anmält organ nummer 0333. Anmält organ som utför EU-typkontroll:
Apave Sudeurope SAS – CAS 60193 - 13322 Marseille Cedex 16, Frankrike, anmält
organ nummer 0082.
EN12276: Den här produkten uppfyller kraven i EN 12276:2013 om utrustningar för
Rating Running Bela
Running Bela
Running Bela
Running Belay
y
y
yRunning Belay At the Anchor
5-9 kN
10 kN
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Equipment
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
MM-YYYY: 연월.
XXXX: , , 2018년의 184 날에
조되을 나타 가 표될 수 있습.8184
e.g. 9 kN: 파손 강kN.
e.g.
9 kN: 캠 밑분에 스와 같이치 시 최kN.
: 용 설문 참조.
본 제품에 대한 적합성 테트 결과는 사이 확인할 수.
www.blackdiamondequipment.com/DOC
품질 보
었을 같이 재질 조상 제가 으로
항이 경우 구매부터 1 최초 구매 한해
. 만약 제품에 품이 가능하며
따라 교환될 것다: 회사는 제품반적인 마모와 해짐, 비정사용
관리, 변형 또는 변한 손상에해서증하 않는.
ラックダモン
ャメト Z4/ キット Z4 オセッ
扱説
※本製品をお使いになる前に必取扱説明書をお読み下さい
本製品は以下の 1 つもしくは複数の特許によって保護されており、他にも特許出
願中です。US7,959,118, US7,959,119, US7,278,61 & US9,079,065
 
本製品はクライミングおよび登山以外の用途には使用できません。クライ
ミングおよび登山は危険を伴う行為です。事前に起こりうる危険を理解し
受け入れて下さい。未成年者および責任を負うことができない人は、経験
豊かで責任を負える人の指導を直接受けて下さい。本人の責任において行
動し決断して下さい。本製品をご使用になる前に、取扱説明書に記載され
ている使い方とそれに付随する警告文を全て読んで理解し、製品の正しい
使い方、性能、限界について熟知して下さい。有資格者の指導を受けて下
さい。製品の使い方について不確かな箇所がある場合は輸入代理店に問い
合わせて下さい。製品にいかなる改造も加えないで下さい。これらの警告
を読まなかったり内容に従わなかった場合、死亡や重傷を負う可能性があ
ります。
ークの意
亡や重傷を伴うおそれ   しい使い
故や怪我を伴うおそれ   検が必要
使
取扱説明書はいつでも参照できるように大切に保管して下さい。
この取扱説明書ではクライミングギアの正しい使い方といくつかの代表的な誤用
例をイラストで紹介しています。ここに紹介する以外にも誤った使い方があり
す。クライミングギアを正しく使い余分にギアを使用することで、クライミング
に伴う危険を軽減できます。あなたの経験が十分ではない場合、適切な指導者の
下に本製品を使用して下さい。
キャメロット Z4 とキャメロッ Z4 オフセットはクライマーを墜落から守るセー
フティーシステムの一部を構成リクショナルアンカーです
使用可能レンジ:製品に記載されている保持力をメーカーが保証するセット幅
レンジ。( 該当項目のイラストを )
れとメンンス
クライミングギアをバッテリー酸、バッテリー煙霧、溶剤、塩素漂白、不凍液、
イソプロピルアルコール、ガソリンなどの腐食物質に触れさせないで下さい。潮
風や海水に触れさせた場合、繊維部分は水で濯いで乾かし、金属部分は水で濯い
で乾かした後に潤滑剤を差して。( 該当項目のイラストを参 )
寿、点検、退
クライミングギアには寿命があります。使用前後に点検し、異常が見つかったり
寿命を迎えたら、たとえ未使用で適切に保管されていたとしても、使用を止めて
破棄して下さい。( 該当項目のイを参 )
該当項目のイラストを参照し、イラストのような症状が見られたら使用を止め
破棄して下さい。
・ダメージや過酷な使用状況はクライミングギアの寿命を縮めます。たとえ最初の
使用であっても寿命を迎える場ります。
・使用中にダメージを受けたおある場合は直ちに点検して下さ
・クライミングギアの寿命を短くする要素:墜落、高い場所からの落下、摩耗、消
耗、錆、腐食、紫外線への長時間の露出、海水や潮風、過酷な環境、極端な高温
や低
・クライミングギアの信頼性に少しでも不安を感じたり、激しい墜落を受け止めた
場合は、使用を止めて破棄して
・破棄する際は再利用できない壊して下さい
・寿命は購入日からではなく製造日から判断します。本製品の製造日については
「マーキング」の章を参照して
・ソウンスリングの交換につい入代理店にお問い合わせ下さい
 ( 該当項目のイラストを参 )
と運
( 該当項目のイラストを参照 )
古品の使
中古品を使用すべきではありません。道具を信頼して使うためには使用履歴を
握している必要があります
製品との
本製品は EN892 適合のロープEN12275 適合のカラビと互換性のあ
る CEN 適合の登山用品と併用して
ーキング ( 記載されている場合 )
Black Diamond:製造者
2( 例 ):サイ
:ブラックダイヤモンドのロゴ
CE0333本製品が PPE 規則 2016/425 の要求をたしていることを表します
[ 認証機関名 ] AFNOR Certication
[ 所在 ] 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
France.
[ 認証機関番号 ] 0333
EN12276:本製品 EN12276:2013 - 登山用品 - フリンカー -
安全要求と試験方法 - に適合していることを表しす。
MM-YYYY製造月 / 製造
XXXX:製造日たとえ 8184 の場合、2018 年の 184 日めに製造されたこ
とを表します
9kN( 例 ):度を kN で表します。
9kN( ):パッシブプロテクション として使用した場合の最小破断強度を
kN で表します
:ユーザーに取扱説明書と警告むことを推奨するアイコン
本製品の適合宣言書は下記 URL てご覧いただけます
www.blackdiamondequipment.com/DOC
定付き製
法令による指定が特にない限り、製品に材質、製造上の不具合が発生した場合、
第一購入者に対して、ご購入日から 1 年間、製品保証をいたします。購入され
製品に不具合が見つかった場合、ご購入店もしくは輸入代理店にお持ち込み下
い。以下の場合を償修理もしくは新品交換いたし通常の劣化や損耗
不適切な使用や保管によるもの、製品の改造や変更によるもの。その他いかなる
原因によるダメージも製品保証外となります
ブラックダイヤモンド日本総代
式会社ロアロ
〒 350-2213
埼玉県鶴ヶ島市脚折 1386-6
Tel:049-271-7113( ユート )
e_mail:ec@lostarrow.co.jp
www.lostarrow.co.jp
bergsklättring — friktionsankare — säkerhet- och provningsmetoder
MM-ÅÅÅÅ: Tillverkningsmånad och -år.
XXXX: Datakoden, till exempel siffran 8184 visas och visar då att den här Camalot-
produkten tillverkades den 184:e dagen 2018.
t.ex. 9 kN: Lägsta hållfasthetsstyrka i kN.
t.ex.
9 kN: Passiv styrka i kN.
: Illustration som uppmanar användare att läsa instruktioner och varningar.
Försäkran om överensstämmelse (DoC) för den här produkten finns på www.
blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRÄNSAD GARANTI
Under ett år efter inköp garanterar vi, såvida inget annat stipuleras enligt rådande
lag, endast den ursprunglige paren att våra produkter är fria fn skador i
material och tillverkning i sålt ursprungsskick. Om du erhåller en defekt produkt
returnerar du den till oss kommer vi att ersätta den enligt följande villkor: Vi
lämnar inga garantier gällande produkter som utsatts för normalt bruk och slitage
eller som har använts eller hanterats ett felaktigt sätt, modifierats, ändrats eller
skadats på något sätt.
VAROITUS [FI]
Tuote on tarkoitettu ainoastaan kallio-, jää- ja vuorikiipeilyyn. Nämä lajit
ovat vaarallisia. Niihin liittyvät riskit on tiedostettava ja hyväksyttävä
etukäteen. Alaikäisten ja muiden, jotka eivät pysty omaksumaan
tätä vastuuta, täytyy olla kokeneen ja vastuullisen henkilön suorassa
valvonnassa. Jokainen on vastuussa omista teoistaan ja toimistaan.
Ennen tuotteen käyttöönottoa tulee kaikki mukana olevat käyttöohjeet
ja varoitukset lukea ja ymmärtää, sekä perehtyä tuotteen oikeanlaiseen
käyttöön, ominaisuuksiin ja rajoituksiin. Päteviä käyttöohjeita on
pyydettävä. Black Diamondiin tulee olla yhteydessä, mikäli on
epävarma tuotteen käytöstä. Tuotetta ei saa muunnella millään tavalla.
Näiden varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa
vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan!
MERKKIEN SELITE:
: Vakavan vamman ja hengenvaara
: Tapaturman- ja loukkaantumis-
vaara
: Hyväksyttyyt
: Vaatii tarkastusta
KÄYTOHJEET
ѥSäilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Ohjeessa selvitetään tuotteen oikeanlainen käyt tö sekä joitakin yleisiä tapoja
käyttää tuotetta väärin. On myös muita mahdollisia tapoja käyttää tuotetta ärin.
Varusteiden oikeanlainen käytja varajärjestelmien käythentävät joitakin kii-
peilyyn liittyviä riskejä. Jos sinulta puuttuu kokemusta, käytä tätä varustetta asian-
mukaisen ohjauksen alaisena. Camalot Z4 ja Camalot Z4 Offset ovat kitka-ankku-
reita, jotka muodostavat osan kiipeilijää putoamiselta suojaavaa turvallisuusjärjes-
telmää. Käyttöalue: Leveysalue, jolla valmistaja takaa merkityn pitovoiman.
(Katso oheiset kuviot)
HOITO JA YLLÄPITO
Kiipeilyvarusteet eivät saa olla kosketuksissa syövyttävien aineiden, kuten akku-
hapon, akkunesteiden, liuottimien, valkaisuaineiden, jäänestoaineiden, isopropyy-
lialkoholin tai polttoaineen kanssa. Mikäli tuote on ollut kosketuksissa suolaisen
veden tai ilman kanssa, huuhtele ja kuivaa tekstiiliosat, ja huuhtele, kuivaa ja voitele
metalliosat.
(Katso oheiset kuviot)
KÄYTTÖIKÄ; KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN JA TARKASTUS
Kiipeilyvarusteet eivät kestä ikuisesti. Tarkista varusteesi aina ennen käyttöä ja
käytön lkeen, ja poista se käytöstä, mili se ei läpäise tarkistusta, tai kun se
saavuttaa maksimi-eliniän, myös käytttömillä tuotteilla ja oikein varastoituna.
Katso oheiset tarkistusohjeet. Poista käytöstä heti, mikäli havaitset jonkin
esitetyistä tilanteista.
• Vauriot ja äärimiset olosuhteet voivat lyhentää varusteiden käyttöiä, ja
voivat mahdollisesti johtaa tuotteen käytöstä poistamiseen jo ensimisellä
käyttökerralla.
• Tarkista varusteesi aina, jos epäilet vauriota käytön aikana.
• Muita tekijöitä, jotka voivat lyhentää kiipeilyvarusteiden ikää: Kiipeilijän putoami-
set, varusteen putoaminen korkealta, hiertymä, kuluminen, ruoste, syöpyminen
sekä pidentynyt altistuminen auringonvalolle, suolaiselle vedelle/ilmalle, rajut
olosuhteet tai äärimmäiset lämpötilat.
• Mili sinulla on mitään syytä epäillä varusteidesi luotettavuutta, ja vakavan
putoamisen jälkeen, poista se käytöstä.
• Tuhoa käytöstä poistetut varusteet uudelleen käytön ehkäisemiseksi.
• Varusteen elinikä määritetään valmistuspäivän mukaan, ei ostopäivän mukaan.
Tän varusteen valmistuspäivän määrittämiseksi tutustu tämän ohjeen
Merkinnät/Markings osioon.
• Nauhalenkki voidaan uusia lähettämällä Camalot Black Diamond Warranty
Centeriin. Tarkista Black Diamond web-sivulta ohjeet (www.blackdiamondequip-
ment.com).
(Katso oheiset kuviot)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuviot)
KÄYTETTYJEN CAMALOTIEN HANKKIMINEN
Olemme voimakkaasti ytettyjen varusteiden “secondhanduudelleenkäyttämistä
vastaan. Voidaksesi luottaa varusteisiin, sinun on tunnettava niiden historia.
MUIDEN VARUSTEIDEN VALINTA
ytä EN 892 mukaisia ysiä ja EN 12275 mukaisia sulkurenkaita, sekä muita CE
sertifioituja vuorikiipeilyvälineitä, jotka ovat yhteensopivia tämän tuotteen kanssa.
MERKINNÄT (Mahdolliset)
Black Diamond: Valmistajan nimi
e.g. 2: Yksikön koko
: Black Diamond logo
CE 0333: Osoittaa, että tuote täyttää henkilösuojainasetuksen 2016/425 asetta-
mat vaatimukset. Henkilösuojaimen valmistusta valvova ilmoitettu laitos: AFNOR
Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
Ranska. NB-nro 0333. Ilmoitettu laitos, joka suorittaa EU-tyyppitestauksen: Apave
Sudeurope SAS, CS 60193 - 13322 Marseille CEDEX 16, France, NB-nro 0082.
EN 12276: tuote täyttää EN 12276:2013 -standardin vuorikiipeilyvälineille kit-
ka-ankkureille – asettamat turvallisuusvaatimukset ja testausmenetelmät.
KK-VVVV: valmistuskuukausi ja -vuosi.
XXXX: päiväyskoodi, esimerkiksi numero 8184 tarkoittaa, että tuote on valmistettu
184:ntenä päivänä vuonna 2018.
e.g. 9 kN: Vähimmäislujuus kN.
e.g.
9 kN: Passiivinen vahvuus kN.
: Ohjekuvio kehottaa käyttäjiä lukemaan ohjeet ja varoitukset.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä osoitteessa: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme alkuperäiselle vähittäisasiakkaalle yhden vuoden ajan ostopäivästä, ellei
laissa ole toisin osoitettu, että tuotteemme on alkuperäisellä ostohetkellä virheetön
materiaalin ja tn osalta. Jos tuote on viallinen, se tulee palauttaa meille ja kor-
vaamme sen seuraavin ehdoin: Emme takaa tuotteita joissa näkyy normaali käyttö ja
kuluminen tai joita on käytetty tai säilytetty sopimattomasti, muutettu tai muunneltu,
tai vahingoitettu millään tavalla.
OSTRZEŻENIE [PL]
Produkt przeznaczony wyłącznie do wspinaczki. Wspinaczka
sportowa i górska jest niebezpieczna. Należy zrozumieć i
zaakceptow zachodzące ryzyko zanim użytkownik podejmie się
tych czynności. Osoby niepełnoletnie oraz nie będące w stanie
ponosić odpowiedzialności muszą być pod bezpośrednią kontrolą
osoby doświadczonej i odpowiedzialnej. Użytkownik przyjmuje
odpowiedzialność za wykonywane przez siebie czynności oraz
akceptuje ryzyko związane ze swoimi decyzjami. Przed użyciem tego
produktu należy przeczytać i zrozumieć wszystkie załączone instrukcje
i ostrzeżenia, oswosię z możliwościami i ograniczeniami produktu.
Wszystkim wspinaczom zalecamy odpowiednie przeszkolenie w
użytkowaniu tego produktu.
LEGENDA:
: Ryzyko odniesienia poważnych
obrażeń lub śmierci
: Ryzyko wypadku lub odniesienia
obrażeń
: Zatwierdzone stosowanie
: Wymagane badanie
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ѥZachować instrukcje do późniejszego użycia.
Na zączonych ilustracjach niniejsza instrukcja opisuje niektóre spośród
poprawnych oraz niepoprawnych zastosowań tego przyrządu wspinaczkowego.
Istnieją wni inne niepoprawne sposoby użycia. Poprawne zastosowanie tego
produktu, oraz stosowanie dodatkowych systew asekuracyjnych, zmniejsza
ryzyko zachodzące podczas wspinaczki. Jeśli ytkownikowi brakuje stosownego
doświadczenia, powinien stosować ten produkt pod odpowiednim nadzorem.
Camalot Z4s i Camalot Z4 Offset to kostki cierne stanowiące jedną część systemu
bezpieczeństwa chroniącego wspinaczy przed upadkiem z wysokości.
Zakres roboczy: Zakres szerokości, w których producent zapewnia oznaczo siłę
trzymania.
(Patrz: załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Sprzęt wspinaczkowy nie może wchodzić w kontakt z substancjami żrącymi,
takimi jak kwasy z baterii, opary z baterii, rozpuszczalniki, wybielacze chlorowe,
odmrażacze, alkohol izopropylowy oraz benzyna. Po wejściu w kontakt ze sło
wodą lub powietrzem należy zawsze przepłuk, a następnie wysusz produkty
tekstylne oraz przepłukać, wysuszyć i nasmarować produkty metalowe.
(Patrz: załączone ilustracje)
KONTROLA, WYCOFANIE Z UŻYCIA ORAZ ŻYWOTNOŚĆ
Sprzętu wspinaczkowego nie można używać w nieskończoność. Sprawdzaj
swój sprzęt przed i po każdym użyciu, a jeśli nie przejdzie inspekcji, wycofaj go
z użycia. Sprzęt należy również wycofz ycia, kiedy przekroczy maksymalny
dopuszczalny okres ytkowania, nawet jeśli nie był on używany i przechowywano
go w stosowny spob.
Patrz: załączone ilustracje. Sprzęt należy natychmiast wycof z użycia,
jli spełnia którykolwiek z warunków zademonstrowanych na ilustracjach.
• Uszkodzenia oraz ekstremalne warunki ytkowania mogą skcić żywotnć
sprzętu oraz mo spowodować konieczność wycofania sprtu nawet po
jednorazowym użyciu.
• Naly natychmiast dokonać inspekcji sprzętu, jeśli zachodzi podejrzenie
uszkodzeń powstałych podczasytkowania.
• Inne czynniki, które skracają żywotność sprzętu wspinaczkowego to:
odpadnięcia, upuszczenie sprzętu z wysokości, tarcie, zużycie mechaniczne,
rdza, korozja, długotrwałe wystawienie na działanie promieni słonecznych, słonej
wody, zasolonego powietrza, nieprzyjaznych warunków lub bardzo wysokich
temperatur.
• Jeśli zachodzą jakiekolwiek wątpliwości co do niezawodnci sprzętu lub jeśli
sprzęt został obciążony w wyniku poważnego lotu, należy wycof go z użycia.
• Wycofany z użycia sprzęt powinien b zniszczony w celu zapobieżenia
wykorzystaniu go w przyszłci.
• Dopuszczalny okres żywotności jest mierzony od daty produkcji, a nie od
daty sprzedaży. Prosimy o przeczytanie sekcji dotyczącej Oznakow w celu
określenia daty produkcji sprzętu.
• Taśmy można wymieniać poprzez wysłanie przyrządu Camalot do Centrum
Gwarancyjnego Black Diamond. Szczegółowe informacje znajdują się na stronie
firmy Black Diamond (www.blackdiamondequipment.com).
(Patrz: załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz: załączone ilustracje)
UŻYWANY PRZYRZĄD CAMALOT
Zdecydowanie odradzamy kupowanie sprzętu z drugiej ręki. W celu pełnego
zaufania swojemu sprzętowiytkownik musi znać jego historię użytkowania.
DOBÓR INNYCH KOMPONENTÓW
Należy wybierać liny, które spniają normę EN 892, oraz karabinki, kre spełniają
normę EN 12275. Pozostałe elementy sprzętu alpinistycznego powinny b
kompatybilne z tym produktem oraz posiadać certyfikaty CE.
OZNACZENIA (jeśli wyspują)
Black Diamond: Nazwa producenta.
np. 2: Rozmiar przyrządu.
: Logo firmy Black Diamond.
CE 0333: Wskazuje na spełnienie wymagań Rozporządzenia 2016/425 w sprawie
środków ochrony indywidualnej. Jednostka notyfikowana nadzorująca proces
produkcji środków ochrony indywidualnej: AFNOR Certification, 11 rue Francis de
Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Francja. Jednostka notyfikowana
numer 0333. Jednostka notyfikowana przeprowadzająca badania typu UE Apave
Sudeurope SAS CAS 60193 13322 Marseille CEDEX 16, Francja, jednostka
notyfikowana nr 0082.
EN 12276: Ten produkt spełnia normę EN 12276:2013 Sprzęt alpinistyczny – Kostki
cierne – Wymagania bezpieczeństwa i metody badań
MM-RRRR: Miesiąc i rok produkcji.
XXXX: data zakodowana przykładowo, numer 8184 oznacza, że przyrząd
Camalot został wyprodukowany w 184. dniu 2018 r.
np. 9 kN: Minimalna siła obciążenia w kN.
np.
9 kN: Pasywna siła obciążenia w kN.
: Symbol zalecający użytkownikowi przeczytanie instrukcji i ostrzeżeń.
Deklar acj a Zgodności tego produkt u znajduje się p od adresem: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
OGRANICZONA GWARANCJA
Gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku od daty nabycia, z wyjątkiem
obowiązywania innych przepisów prawa, i przysługuje oryginalnemu nabywcy
detalicznemu. Gwarancja na nasze produkt y obejmuje wady w materiale
i wykonaniu w chwili sprzedy. Jeśli nabywca nabył wadliwy produkt,
powinien zwrócić go do producenta. Wadliwy produkt zostanie wymieniony
pod następującymi warunkami: gwarancja nie obejmuje zycia i uszkodzenia
produkw w warunkach normalnego użytkowania, uszkodzeń powstych w
wyniku niewłaściwego użytkowania i konserwacji produktów, modyfikacji lub zmian
lub uszkodzeń spowodowanych przez użytkownika.
VAROVÁNÍ [CZ]
Určeno výhradně pro lezení na skalách, na ledu a pro jištění v
horách. Všechny tyto aktivity jsou nebezpečné. Dříve než je začnete
praktikovat, seznamte se s riziky, jež jsou s nimi spojena. Nezletilí
a ostatní bez schopnosti nést odpovědnost musí být pod přímým
dohledem zkušené a odpovědné osoby. Jste zodpovědní za své vlastní
činy a za s rozhodnutí. Před itím tohoto produktu si pozorně
přečtěte návod a ujistěte se, že rozumíte veškerým instrukcím a
varováním, které se pojí s užíváním produktu. Dobře se seznamte
s produktem, jeho omezeními a vlastnostmi. roveň si zajistěte
patřičné zaškolenív užívání tohoto produktu. Pokud opomenete toto
varování a nebudete postupovat v souladu s návodem, hrozí riziko
vážného zranění nebo smrti!
DŮLEŽITÉ:
: riziko vážného zranění nebo úmrtí
: riziko nehody nebo zranění
: schválené použití
: nutné přezkoušení
NÁVOD K UŽITÍ
ѥPokyny si uschovejte pro budoucí použití.
Tento leták vystluje, jak správně užívat lezecké pomůcky vyobraze na
ilustracích. Zároveň se věnuje některým běžným chybám i užívání. Samozřejmě
existují i jiné případy špatné manipulace s pomůckami. Správné užívání pomůcek
pomáhá omezit riziko spojené s horolezectm. Pokud nemáte dostatek zkušeností,
využívejte pomůcky pouze pod odborným dozorem.
Camalot Z4 a C amalot Z4 Of fset jsou třecí kotvy, které jsou součástí
bezpečnostního systému, který chrání lezce před pádem z výšky.
Funní rozsah: Rozsah šířky, ve které výrobce zajišťuje přídržnou sílu.
(Viz doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
Lezec výstroj a pocky nes přijít do kontaktu s korozmi činidly, jako
je naíklad kyselina z baterií, výpary z baterií, chlórová bělidla, rozpouštědla,
nemrznoucí směs, isopropyl alkohol nebo benzín. i kontaktu se slanou vodou
nebo slaným vzduchem textilní produkty vždy opláchněte a osušte a kovové
produkty, nebo části opchněte, osušte a nalubrikujte.
(Viz doprovodné ilustrace)
PROŘENÍ, UKONČENÍ UŽÍVÁNÍ A ŽIVOTNOST
Horolezecké vybavení nevydrží navěky. Kontrolujte své vybavení před každýmu
použitím i po něm a vyřaďte je, když neprojde kontrolou nebo kd dosáhne
maximální životnosti, a to i když není používané a je správně uskladněné.
Podívejte se na doprovodné obrázky kontroly. Vybaveokaitě vyřte,
pokud zjistíte, že obsahuje kteroukoli ze zobrazených vad.
• Poškoze a extmní podnky mohou zkrátit životnost vašeho vybave a
případně si vyžádat vyřazení vybavení během jeho prvního použití.
• Zkontrolujte ihned vybavení, kdykoli máte podezření, že se během používání
poškodilo.
• Životnost horolezeckého vybavení mohou zkrátit i další faktory: Pády, upuštění
vybavení z výšky, odřeniny, opotřebování, rez, koroze a dlou vystavová
slunečnímu světlu, slané vodě/vzduchu, drsnému prostře nebo extrémm
teplotám.
• Pokud mate jakékoli pochyby o spolehlivosti svého vybavení nebo došlo-li k
vážnému pádu, vyřte je.
• Vyřazené vybavení zničte, abyste zabránili jeho dalšímu použití.
• Životnost vybavení se počítá od data roby, ne od data prodeje. Datum výroby
tohoto vybavení zjistíte nahlédnutím do odlu Označení v tomto návodu.
• Popruhy je možno vyměnit zasním vašeho Camalotu do zárního centra
Black Diamond. Podrobnosti najdete na webové stránce Black Diamond (www.
blackdiamondequipment.com).
(Viz doprovodné ilustrace)
USKLADNĚ
(Viz doprovodné ilustrace)
POITÉ CAMALOTY
Zásadnedoporučujeme poití Camalotů z druhé ruky. Pokud chcete důvěřovat
svému vybavení, tak musíte bezpodmínečně znát jeho původ a historii užití.
VYUŽITÍ DALŠÍCH KOMPONENT
Vybírejte lana, která normu EN 892 a karabiny splňující normu EN 12275, vybírejte
lezecké vybavení splňující normy CE a jsou kompatibilní s tímto výrobkem.
OZNAČENÍ (Pokud je uvedeno)
Black Diamond: Jméno výrobce.
např. 2: Velikost jednotky.
: Logo Black Diamond.
CE 0333: Znamená spl padav nařízení o výbavě pro pasiv ochranu
2016/425. Oznáme subjekt, který prová kontrolu výroby této výbavy pro
pasiv ochranu: AFNOR Certification, 11 rue Francis de Pssensé, 93571 La
Plaine Saint Denis Cedex, Francie. Oznámený subjekt č. 0333. Oznámený subjekt,
který realizuje EU přezkoušení typu: Apave Sudeurope SAS CAS 60193 13322
Marseille Cedex 16, Francie, zaznamenané pod číslem 0082.
EN 12276: Tento robek odpovínormě EN 12276:2013: Horolezecká výzbroj
Mechanické vklíněnce – Bezpečnostní požadavky a zkušební metody
MM-RRRR: Měsíc a rok výroby.
XXXX: Datový d, například se může objevit číslo 8184, to označuje, že Camalot
byl vyroben 184. den roku 2018.
např. 9 kN: Minimální pevnost v kN.
např.
9 kN: Pasivní nosnost v kN, v zaklínění.
: Piktogram navádějící uživatele, aby si přečetl návod a varování.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
OMEZENÍ ZÁRUKY
Na jeden rok po zakoupení, pokud tuto normu neupravuje zákon jiným způsobem.
Zaručujeme prodejci, že ne produkty jsou dodány bez defektů, co se týče
materiálů a řemeslného zpracování. Pokud zakoupíte defekt produkt, zašlete
nám jej a my jej vyměníme dle následujících podmínek: Neposkytujeme záruku na
běžné užívání a opotřebevýrobku, dále se záruka nevztahuje na neautorizované
zásahy a úpravy výrobku, nevhodné užívání, nesprávnou údržbu, nehodu, zneužití,
opomenutí, poškození nebo používání výrobku k účelu, k němuž není určen.
UPOZORNENIE [SK]
Určené výhradne na použitie pri skalnom lezení a horolezectve. Tieto
činnosti nebezpečné. Pred ich vykonávaním musíte spoznať a
akceptovať riziká, kto s nimi spoje. Maloletí a ostatní, kto
nie schopní vzi na seba to zodpovednosť, musia byť pod
dozorom ssenej a zodpovednej osoby. Za svoje konanie a rozhodnutia
zodpovedáte vy sami. Pred používaním tohoto výrobku si prečítajte a
pochopte etky prilože inštrukcie a strahy, naučte sa, ako ho máte
správne používať, a zoznámte sa s jeho možnoami a obmedzeniami.
Vyhľadajte odbornú inštruktáž. Odporúčame, aby každý lezec absolvoval
odborné školenie, ako používať lezecký výstroj.
ÚČOVÉ ÚDAJE:
: Riziko vážneho zranenia alebo
smrti
: Riziko nehody alebo poranenia
: Schválené použitie
: Vyžaduje sa skúška
NÁVOD NA POUŽITIE
ѥUschovajte si pokyny pre budúce použitie.
Tento leták prostredníctvom ilustrácií vysvetľuje správne používanie a najčastejšie
chyby pri používaní lezeckého vybavenia. ak aj iné spôsoby nesprávneho
používania. Správne používanie vybavenia a používanie viacerých istiacich prvkov
obmedzí niektoré riziká spojené s lezením. Ak nete dostatok skúseností,
používajte toto vybavenie pod dozorom skúseného. Camalot Z4 a Camalot Z4
Offsets trecie skoby (friendy), ktoré sú súčasťou bezpečnostho systému
chrániaceho horolezca pred pádom z výšky. Prevádzkový rozsah: Šírkový rozsah, v
ktorom výrobca zaisťuje označenú silu uchytenia.
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Lezecký materiál nesmie prí do styku so žieravinami, ako napríklad kyselinou v
batériách, výparmi z batérií, rozpúšťadlami, bielidlami na báze chlóru, nemrznúcimi
zmesami, izopropyl alkoholom či benzínom. Po vystave slanej vode alebo
slanému vzduchu výrobky z textílií vždy opláchnite a nechajte vyschnúť, a výrobky
z kovu opláchnite, osušte a namažte.
(Pozri priložené ilustrácie)
ŽIVOTNO, KONTROLA A VYRADENIE
Životno horolezeckého materiálu nie je neobmedzená. Materiál musíte
skontrolovať pred každým použitím aj po ňom. Vyraďte ho ak kontrola odhalí
poškodenie, alebo keď dosiahne svoju maximálnu životnosť, a to aj v prípade, že
nebol používaný a bol riadne skladovaný.
Pozri prilené ilustrácie. Ak ziste ktorýkoľvek z vyobrazených stavov,
okamžite taký materiál vyrte.
• Poškodenie alebo používanie v extrémnych podmienkach môže skrátiť životnosť
vášho materiálu, a že dokonca vyžadovať jeho vyradenie počas prvého
použitia.
• Ak máte pri používaní materiálu podozrenie, že mohlo dôjk jeho poškodeniu,
okamžite ho skontrolujte.
• Užitočnú životnosť horolezeckého materiálu môžu skrátiť aj iné faktory: zachytené
pády, pád materiálu z veľkej výšky, odreniny, opotrebovanie a dlhodobé
vystavenie slnečnému žiareniu, slanej vode/vzduchu, náročným poveternostným
podmienkam, či extrémnym teplotám.
• Ak máte akékoľvek pochybnosti o spahlivosti vášho materiálu, vyraďte ho. Tiež
ho vyraďte po vážnom páde.
• Vyradený materiál by ste mali zničiť, aby sa predlo jeho ďalšiemu používaniu.
• Životnosť materlu sa počíta od dátumu výroby, nie od dátumu kúpy. Ssob ako
zistíte dátum výroby nájdete v časti „Označenia“ tohto návodu na poitie.
• Výmenu nylonových sliek na Camalot zabezpujeme v Black Diamond
Warranty Center. Podrobnosti nájdete na (www.blackdiamondequipment.com).
(Pozri priložené ilustrácie)
SKLADOVANIE A DOPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
POUŽÍVANIE CUDZÍCH CAMALOTOV
Jednoznačne neodporúčame poívanie materiálu z druhej ruky. Aby ste sa mohli
spoľahnúť na svoj materl, mute vedieť, ako bol používaný.
AKO SI VYBR ĎALŠÍ MATERIÁL
Vyberajte si laná, ktovyhovujú norme EN 892, karabíny, kto vyhovujú norme
EN 12275 a horolezecké vybavenie s označením CE, kto je kompatibilné s mto
výrobkom.
OZNAČENIA (Ak sú na výrobku)
Black Diamond: Meno výrobcu.
napr. 2: Veľkosť Camalotu.
: Logo spoločnosti Black Diamond.
CE 0333: Označuje splnenie požiadaviek nariadenia 2016/425 o osobných
ochranných prostriedkoch. Notifikovaný orgán monitorujúci robu osobných
ochranných prostriedkov: AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571
La Plaine Saint Denis Cedex, Francúzsko. Číslo NS 0333. Notifikovaný orn, ktorý
vykonáva typové skúšky EÚ: Apave Sudeurope SAS, CS 60193 13322 Marseille
CEDEX 16, France, NB No 0082.
EN 12276: Tento postroj spĺňa normu EN 12276:2013. Horolezecké vybavenie.
Trecie skoby. Bezpečnostné piadavky a skúšobné metódy
MM-RRRR: Mesiac a rok výroby.
XXXX: Kód dátumu, môže sa napríklad zobraziť číslo 8184, kto naznačuje, že
Camalot bol vyrobený v 184 dni roku 2018.
napr. 9 kN: Minimálna nosnosť v kN.
napr.
9 kN: Pasívna pevnosť v kN.
: Piktogram, ktorý používateľovi odporúča, aby si prečítal návod na použitie a
upozornenia.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na: www.blackdiamondequipment.
com/DOC
OBMEDZE ZÁRUKA
Poki zákon neukladá niečo iné, počas jedeného roku od py ručíme výlučne
vodmu maloobchodnému kupujúcemu, že naše robky nemajú pri prvom
predaji chyby materiálu ani výroby/prevedenia. Ak pite chybný robok vráťte
nám ho a my ho vymeme za nasledovných podmienok: Neríme za robky
vykazujúce b opotrebovanie a pkodenie, alebo ktoré boli nesprávane
používané alebo udržiavané, alebo ktoboli akokoľvek upravené, pozmene či
poškodené.
OPOZORILO [SI]
Samo za plezanje in gorništvo. Plezanje in gorništvo sta nevarni
aktivnosti. Preden se ju lotite, se seznanite s tveganjem ki ju spremlja.
Mladoletniki in osebe, ki ne morejo doumeti tega tveganja morajo biti
pod neposrednim nadzorom izkušene in odgovorne osebe. Za svoja
dejanja in odločitve ste odgovorni sami. Pred uporabo tega izdelka
najprej preberite vsa navodila z opozorili, tako da jih boste razumeli,
nato pa se seznanite z zmožnostmi in omejitvami opreme, priporočljivo
pa je tudi šolanje o njeni uporabi. Če niste prepričani o načinu uporabe
tega izdelka, vprašajte Black Diamond. Neupoštevanje in nepoznavanje
teh opozoril lahko privede do resnih poškodb ali smrti!
LEGENDA:
: nevarnost težke poškodbe ali
celo smrti
: nevarnost nezgode ali poškodbe
: odobrena uporaba
: potrebno je izvesti pregled
NAVODILA ZA UPORAB
ѥNavodila si shranite za poznejšo uporabo.
Brošura razlaga pravilno uporabo in nekatere najpogostejše primere nepravilne
uporabe plezalne opreme, ponazorjene z ilustracijami. Mni so seveda še
drugi nepravilni načini uporabe. Pravilna uporaba opreme in dodatnih varovalnih
sistemov zmanjša tveganje med plezanjem. Če vam primanjkuje izkušenj,
uporabljajte opremo pod nadzorom inštruktorja ali vodnika.
Camalot CS4 in Camalot Z4 Offset so torna sidra (metulji), ki so del varnostnega
sistema, ki varuje plezalca pred padcem z višine.
Obseg uporabe: Obseg širine, znotraj katerega proizvajalec zagotovi označeno
zadevalno silo.
(Glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDEVANJE
Plezalna oprema ne sme priti v stik s korozivnimi materiali, kot so kislina in plini
baterij, razredčila, belila, sredstva proti zmrzovanju, alkoholi ali bencin. Po stiku s
slano vodo ali slanim zrakom splaknite in posušite tekstilne izdelke ter splaknite,
posušite in namažite kovinske dele.
(Glej spremljajoče ilustracije)
ŽIVLJENSKA DOBA, PREGLED IN ODSTRANITEV
Plezalna oprema ne traja večno. Preglejte svojo opremo pred in po vsaki uporabi
in jo prenehajte uporabljati, če ne opravi pregleda ali pa je dosegla mejo svoje
življenske dobe, četudi neuporabljena in pravilno skladiščena.
Glej prilene ilustracije o izvedbi pregleda. Nemudoma prenehajte
uporabljati opremo, če najdete katero od ilustriranih napak.
• Poškodbe in ekstremni pogoji lahko skrajšajo uporabno dobo vaše opreme do te
mere, da jo je potrebno izločiti iz uporabe že po prvi rabi.
• Če sumite, da se je vaša oprema med uporabo pkodovala, jo takoj podrobno
preglejte.
• Dodatni dejavniki, ki lahko skrajšajo uporabno dobo plezalne opreme: padci,
z višine padla oprema, odrgnine, obraba, rja, razpadanje opreme in dala
izpostavljenost sončni svetlobi, slani vodi/zraku, surovemu okolju in ekstremnim
temperaturam.
• Če dvomite v zanesljivost vaše opreme, ali po resnem padcu, jo takoj prenehajte
uporabljati.
• Izločena oprema mora biti uničena, da preprečite njeno nadaljnjo uporabo.
• Življenska doba opreme se šteje od dneva izdelave, ne od datuma nakupa.
Poglejte poglavje >>Oznake<< teh navodil, da boste lahko določili datum izdelave
te opreme.
• Šivano zanko lahko zamenjate tako, da vaš Camalot pošljete v Black Diamondov
oddelek za reklamacije. Podrobnosti poiščite na Black Diamondovi internetni
strani (www.blackdiamondequipment.com).
(Glej spremljajoče ilustracije)
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(Glej spremljajoče ilustracije)
PREVZEMANJE CAMALOTOV
Močno odsvetujemo uporabo rabljene opreme. Da bi zaupali svoji opremi, morate
poznati njeno zgodovino uporabe.
IZBIRA DRUGIH KOMPONENT
Izberite vrv, ki ustreza standardu EN 892 in vponke, ki ustrezajo standardu EN
12275, ter gornko opremo s certifikatom CE, ki je združljiva s tem izdelkom.
OZNAKE (kjer so prisotne)
Black Diamond: Ime izdelovalca
Na primer 2: Velikost posameznega izdelka
: Black Diamondov logo
CE 0333: označuje izpolnjevanje zahtev Uredbe 2016/425 o osebni zčitni
opremi. Priglašeni organ, ki nadzira proizvodnjo osebne zčitne opreme: AFNOR
Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
Francija. NB No 0333. Priglašeni organ, ki izvaja EU-pregled tipa: Apave Sudeurope
SAS – CAS 60193 – 13322 Marseille CEDEX 16, Francija, NB No 0082.
EN 12276: ta izdelek ustreza standardu EN 12276:2013 Gorniška oprema Torna
sidra – Varnostne zahteve in preskusne metode
MM-LLLL: mesec in leto izdelave.
XXXX: Datumska koda, na primer številka 8184, ki prikaže, da je bil Camalot
proizveden 184. dan leta 2018.
Na primer 9 kN: Minimalna nosilna moč, izražena v kN.
Na primer
9 kN: Pasivna moč izražena v kN.
: Piktogram, ki priporoča uporabniku, da prebere navodila in opozorila.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
OMEJENA GARANCIJA
Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jamčimo, da je prodani izdelek
brezhiben, tj. da nima napak ne v materialu ne v izdelavi, eno (1) leto po nakupu. Če
prejmete pokvarjeni ali pkodovani izdelek, nam ga vrnite, da vam ga zamenjamo.
Garancija ne velja za izdelke, ki kejo znake normalne izrabe in obrabe, izdelke,
ki so bili nepravilno uporabljani ali vzdevani ter izdelke, ki so bili na kakršenkoli
način spremenjeni, predelani ali poškodovani.
FIGYELEM [HU]
A Black Diamond testhevederzetek (blők) csak szikla-, valamint
hegymászáshoz használhak. A szikla-, és hegymászás veszélyes
sportok. Mielőtt kipróbálja, legyen tisztában ezek kockázataival.
Kiskorúak és olyan személyek, akik nem tudják felmérni ennek
veszélyeit, csak egy tapasztalt, feles szelyzvetlen felügyelete
alatt használhatják ezeket a termékeket. Ön felel saját tetteiért és
ntéseiért. Mielőtt ezt a terméket használja, olvasson el alaposan minden
utasítást, figyelmeztetést, ismerje meg a termék helyes használatát,
lehetőségeit és korlátait. Az alábbi információk, figyelmeztetések
elolvasásának elmulasztása lyos sekhez, vagy akár halálhoz is
vezethet!
KULCSSZAVAK:
: Komoly sérülés vagy akár halál
kockázata
: Baleset vagy sérülés kockázata
: Jóváhagyott használati mód
: Vizsgálat szükséges
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ѥŐrizze meg az utasításokat, hogy később is használhassa referenciaként.
Ez brosúra képekkel illusztrálva mutatja be a képeken látható szilamászó eszköz
helyes használatát, valamint szemléltet néhányat a leggyakrabban elkövetett
hibákból is. Természetesen még ezeken l is létezik más helytelen használat.
A felszerelés helyes használata és a felesleges, bonyolult rendszerek elhagyása
csökkenti a mászással kapcsolatos koczatokat. Amennyiben Ön tapasztalat
hiányában szenved, az eszközt csak hozzáértő személy felügyelete mellett
használja! A Camalot Z4s és a Camalot Z4 Offset aktívékek (friendek) a védelmi
rendszer részét képezik, amelyek mevják a szót a magasból történő
lezuhanástól. Működési tartomány: Szélességi tartomány amelyen belül a gyártó
garantálja a jelölt tartóerőt.
(lásd a melklet ábrát)
ÁPOLÁS, KARBANTARTÁS
A mászófelszerelés nem érintkezhet olyan maró anyagokkal, mint akkumulátor sav,
akkumulátor sav gőze, oldószerek, klóros fehérítő, fagyálló folyadék, alkohol (tiszta
szesz) vagy benzin. Sós vízzel vagy gőzzel való érintkezés után mindig öblítse le, és
szárítsa meg a textil termékeket, és szintén öblítse le, szárítsa meg, majd kenje a
fémből készült termékeket.
(lásd a melklet ábrát)
ÉLETTARTAM, FELÜLVIZSLAT ÉS HASZNÁLATON KÍL
HELYEZÉS
A mászófelszerelés nem tart örökké. Ellenőrizze a felszerelését minden használat
előtt és un. Helyezze haszlaton kívül a felszerelést, p2-ha hibát tal rajta, vagy
ha elérte a maximális élettartat, még akkor is, ha nem használk, és helyesen
tárolták.
Nézze meg a mellékelt ábrákat az felülvizslattal kapcsolatban. Ha az
ábrákon látható állapotot, sérülést talál a felszerelésén, akkor azonnal
helyezze használaton kívül azt.
• Bizonyos sérülések és szélsőséges körülnyek annyira megvidíthetik a
felszerelés élettartamát, hogy akár az első használat után használaton kívül kell
helyezni azt.
• Azonnal ellenőrizze a felszerelését, ha használat közben rülést észlel, vagy
gyanít.
• A s felszerelés hasznos élettartat csökkentő egyéb tényezők: es,
magasból történő leejtés, rlódás, használatból eredő kopás, rozsdásodás,
korrózió, hosszú, napnynek va kitettg, s z/gőz, durva, éles felületek
vagy szélsőséges hőmérsékleti viszonyok.
• Ha rmilyen tely merül fel a felszerelés megbízhatóságával kapcsolatban,
vagy egy nagy esést követően, helyezze használaton kívül azt!
• A rült eszzt használaton kíl kell helyezni és megsemmiteni, hogy
megelőzzünk minden esetleges későbbi felhasználást.
• A termék élettartama a gyártás idejétől számítan, nem pedig az értékesítés
dátutól. A felszerelés gyártási idejének meghatározásához olvassa el a
használati utasítás Jelölések című fejezetét.
• A varrott hevedert ki lehet cseltetni, de ehhez vissza kell küldeni a javítandó
Camalotot a Black Diamond Garancia Központba. A részletekért keresse a Black
Diamond honlapját (www.blackdiamondequipment.com).
(lásd a melkelt ábrát)
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a melkelt ábrát)
HASZNÁLT CAMALOTOK
Nem javasolt, sőt kockázatos a mások által r használt Camalotok átvétele.
Ahhoz, hogyzni lehessen az adott eszközben, ismerni kell annak az előéletét.
EGYÉB FELSZERELÉSEK KIVÁLASZSA
Válasszon olyan kötelet, mely megfelel az EN 892 szabványnak, karabinert,
mely megfelel az EN 12275 szabványnak, valamint olyan egb CE miségi
bizonyítvánnyal rendelkező hegymászó felszerelést, ami kompatibilis ezzel a
termékkel.
JELÖLÉSEK (amennyiben látható)
Black Diamond: a gyártó neve
Pl. 2: a termék mérete
: Black Diamond logó
CE 0333: Az Eupai Parlament és Tanács (EU) 2016/425. számú, az egni
védőeszközökl (PPE personal protective equipment) szóló rendeletében
előírtaknak való megfelelést jelenti. Az egyéni védőeszköz grtását felügyelő
bejelentett szervezet: AFNOR Certification – 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La
Plaine Saint Denis Cedex, Franciaország. Bejelentett szervezeti szám: 0333. Az EU
típusbevizsgást végző bejelentett szervezet: Apave Sudeurope SAS, CAS 60193 –
13322 Marseille Cedex 16, Franciaország, NB No 0082.
EN 12276: A termék megfelel az EN 12276:2013 számú szabványnak: Hegymászó
felszerelések. Állítható ékek. Biztonságivetelmények és vizsgálati módszerek
HH-ÉÉÉÉ: A gyártás hónapját és évét jelöli.
XXXX: Dátum kód, pélul a 8184 szám azt jelenti, hogy a Camalot 2018-ban a
184. napon készült.
Pl. 9 kN: minimum teherrás, kN-ban megadva
Pl.
9 kN: passzív teherbírás kN-ban megadva.
: felvás az utasítások és figyelmeztetések elolvasására
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
GARANCIA
Termékeinkre a vásár lás dátumától számított 1 éves garanciátllalunk
a végfelhaszló felé, - kive, p2-ha a helyi törvények mást írnak elő, - hogy a
terkeink anyag és gyártási hibamentesek. Amennyiben Ön hibás terméket
sárolt, kérem, juttassa vissza hozzánk, és ki fogjuk cserélni a következő feltételek
szerint: nem nyújtunk garanciát normális elhasználódás, nem rendeltetésszerű
használatból és karbantartásból eredő károk ellen, valamint módosított,
megváltoztatott, illetve bármilyen módon sérült termékekre.
AVERTISMENT [RO]
A se utiliza doar pentru escalada, catarare pe gheata si alpinism.
Aceste activitati sunt periculoase. Inainte de a practica aceste
activitati fiti siguri ca ati inteles si acceptat riscurile la care va
expuneti. Minorii trebuie sa foloseasca aceste echipamente sub
stricta supraveghere a unei persoane avizate. Prin practicarea
acestor activitati, dumneavoastra, in calitate de utilizator, va asumati
riscurile la care va expuneti, precum si toate deciziile cu privire
la modul de folosire al acestor echipamente. Inainte de a folosi
aceste produse fiti sigur ca ati citit si inteles toate instructiunile
care le insotesc, ca sunteti familiarizat cu toate caracteristicile dar
si limitarile lor si ca aveti instruirea necesara pentru a utiliza astfel
de echipamente. Contactati Black Diamond daca sunteti nesigur cu
privire la modul de folosire al produsului. Nu modificati produsul in
nici un fel.
LEGENDĂ:
: Risc de rănire gravă sau moarte
: Risc de accidentare sau rănire
: Utilizare aprobată
: Examinare necesară
INSTRUIUNI DE FOLOSIRE
ѥPăstrați instrucțiunile pentru o consultare ulterioară.
Aceasta brosura explica, prin intermediul ilustratiilor, modul de folosire corecta dar si o
parte din modurile de folosire gresita a acestui echipament. Riscurile asociate catararii
pot fi diminuate prin folosirea corecta a echipamentului. Daca nu aveti experienta in
catarare folositi acest echipament doar sub supravegherea unei persoane competente
in acest domeniu. Dispozitivele de blocare Camalot Z4 și Camalot Z4 Offset sunt
ancore de fricțiune care reprezintă o parte a sistemului de siguranță care protejează
alpinistul împotriva căderii de la înălțime. Domeniu operațional: Domeniul de țimi în
care producătorul asigură capacitatea de ținere marcată.
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
Echipamentul de catarare nu trebuie sa intre in contact cu materiale corozive: acid
de baterie, solvent, clor, antigel sau benzina. Dupa contactul dispozitivului cu apa
sarata sau mediu salin clatiti si uscati partile textile, curatati, uscati si lubrifiati
partile metalice.
(Vezi ilustratiile atasate)
DURATA DE VIATA, VERIFICARE SI RETRAGERE DIN UZ
Echipamentul de catarat nu are durata de viata nelimitata. Inspectati echipamentul
inainte si dupa fiecare utilizare si retrageti-l din uz daca nu trece inspectia sau daca a
atins durata maxima de viata, chiar daca nu a fost folosit si a fost depozitat corect.
Vezi ilustratiile atasate pentru modul de inspectare. Retrageti din uz,
imediat, daca una din conditiile descrise in ilustratii este indeplinita:
• Conditiile extreme de folosire sau deteriorarea pot scurta durata de viata a
echipamentului si pot necesita retragerea din uz chiar si dupa prima utilizare.
• Inspectati imediat echipamentul de fiecare data cand suspectati ca acesta a fost
deteriorat ca urmare a folosirii.
• Factori aditionali care pot reduce durata de viata a echipametului de catarat:
caderi in coarda, caderea echipamentului de la inaltime, bavuri, rugina, corodare
si expunere prelungita la razele soarelui, apa sau aer salin, medii dificile sau
temperaturi extreme.
• Daca aveti incertitudini cu privire la starea de siguranta a echipamentului, sau
dupa o cadere cu factor mare, retrageti echipamentul din uz.
• Distrugeti echipamentul scos din uz pentru a preveni folosirea accidentala
ulterioara.
• Durata de viata este masurata de la data fabricatiei nu de la data achizitionarii.
Vedeti sectiunea referioarea la Marcaje ale produsului pentru a determina data de
fabricatie a acestui echipament.
• Chingile de la Camalot pot fi inlocuite prin trimiterea lor la Centrul de Garantii
Black Diamond. Consulta site-ul Black Diamond pentru detalii: (www.
blackdiamondequipment.com).
(Vezi ilustratiile atasate)
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
FOLOSIREA DE CAMALOTS SECOND-HAND
Nu recomandam achizitionarea si folosirea de echipament de catarat second-hand.
Trebuie sa cunosti istoria de folosire a echipamentului de catarat ca sa poti avea
incredere ca e in conditii bune.
ALEGEREA ALTOR ECHIPAMENTE
Folositi corzi dinamice care indeplinesc normele EN 892 si carabiniere care
indeplinesc normele EN12275 dar si alte echipamente de siguranta in alpinism,
compatibile cu acest dispozitiv, si care sunt certificate CE.
MARCAJE ALE PRODUSULUI (acolo unde exista)
Black Diamond: Numele producatorului.
e.g. 2: Marimea.
: logo Black Diamond.
CE 0333: Indică îndeplinirea cerielor Regulamentului privind echipamentele
individuale de proteie 2016/425. Organism notificat care monitorizează
fabricarea acestor echipamente individuale de proteie: AFNOR Certification, 11
rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Franța. Organism
notificat Nr 0333. Organismul notificat pentru examinarea tipului UE: Apave
Sudeurope SAS CAS 60193 13322 Marseille Cedex 16, Franța, organism
notificat nr. 0082.
Standardul EN 12276: Acest produs respectă standardul EN 12276:2013
Echipamente de alpinism Ancore de fricțiuneCerințe de siguranță și metode
de testare
LL-AAAA: Luna și anul producției.
XXXX: Codul de date, de exemplu numărul 8184, poate apărea, indicând faptul că
Camalot a fost fabricat în a 184-a zi din anul 2018.
e.g. 9 kN: Rezistenta minima in kN.
e.g.
9 kN: Forta la care rezista dispozitivul la o incarcare statica.
: Pictograma care avertizeaza utilizatorii sa citeasca instructiunile si avertizarile.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la : www.
blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIE
Termenul de garantie este de 1 an de la data cumpararii, daca legea nu specifica
altfel, si se acorda distribuitorului autorizat pentru toate defectele de materiale si
de fabricatie ale produsului. Daca receptionati un produs defect, returnati-l catre
noi si noi il vom inlocui in functie de urmatoarele conditii: nu garantam produse
care prezinta urme de uzura normala, sau care au fost folosite si intretinute in mod
necorespunzator sau modificate in vreun fel.
RU
   .  
    ,  , 
     .  
,       
/,    
    .   
    .  
     
.  ,    
 ,  . 
  .  
     !
:
: риск серьезной травмы или
гибели
: риск несчастного случая или
травмы
: надлежащее использование
: требуется осмотр

ѥСохраните инструкцию для дальнейшего использования.
Эта брошюра объясняет правильное использование и некоторые рас-
пространенные ошибки при использовании альпинистского снаряжения с помощью
иллюстраций. Имеют место и другие возможные ошибки не отображенные
в инструкции. Правильное использование оборудования и использование
резервирования позволит снизить некоторые риски, связанные с восхождением.
Если вам не хватает опыта настоятельно рекомендуем использовать это
оборудование при надлежащем наблю-дении. Якорные крюки Camalot Z4 и Camalot
Z4 Oset являются частью страховочной системы, которая защищает альпиниста
от падения с высоты. Эксплуатационный диапазон: диапазон прочности, в рамках
которого производитель гарантирует действие удерживающей силы.
(См. сопроводительные иллюстрации)
  
Альпинистское снаряжение не должено соприкасаться с коррозирующи-ми
веществами, такими как аккумуляторная кислота, её парами, раство-рителями,
хлором, хлорамином, антифризом, спиртом или бензином. После контакта с
морской водой или солью воздух, всегда ополосните и высушите текстильную
продукцию, и промойте, просушите и смажьте металлические изделия.
(См. сопроводительные иллюстрации)

Максимальный срок использования Ультралайт Камалот до 10 лет с даты
изготовления аже если они не используются и хранятся надлежащим образом).
При нормальном использовании и правильном уходе, типичный срок службы
изделия от трех до пяти лет. Фактический срок службы вашего мнаряжения может
быть длиннее или короче в зависимости от того, как часто вы его используете и
условий его эксплуатации.
• Поврежденные изделия должны выбраковываться и уничтожаться для
предотвращения использования в будущем.
• Факторы снижающие продолжительность жизни альпинистского снаря-жения:
падения, срывы, истирание и иной износ, длительное воздей-ствию солнечного
света, соленой воды/воздуха или иных
• агрессивных сред.
• Если у вас возникли сомнения в надежности вашего снаряжения, замените его.
• Для Ультралайт Камалотов имеются запасные части; для замены необходимо
отправить изделие в гарантийный центр компании Блэк Даймонд.
(См. сопроводительные иллюстрации)

(См. сопроводительные иллюстрации)

Мы настоятельно рекомендуем не использовать чужое снаряжение. Для того что бы
на снаряжение можно было полностью положится необхо-димо знать историю его
использования.
Используйте веревки отвечающие стандарту EN 892 и карабины отве-чающие
стандарту EN12275, и выбирайте для использования другое ат-тестованное для EC
альпинистское снаряжение совместимое с этим продуктом.
 ()
Black Diamond: Наименование производителя.
 2: Размер изделия.
: Black Diamond логотип.
CE 0333: указывает на соответствие требованиям регламента 2016/425, «О
безопасности средств индивидуальной защиты». Уполномоченный орган,
контролирующий изготовление СИЗ: AFNOR Certication, 11 rue Francis de Préssensé,
93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France (Франция). NB No 0333. Уполномоченный
орган, осуществляющий проверки типа EC: Apave Sudeurope SAS, CS 60193 - 13322
Marseille CEDEX 16, France (Франция). NB No 0082.
EN 12276: данный продукт соответствует стандарту EN 12276:2013 льпинистское
оборудование. Фрикционные анкера. Требования безопасности и методы
испытания).
-: месяц и год изготовления.
XXXX: код даты, например может быть нанесено число 8184, которое указывает на
то, что продукт Camalot был произведен в 184-й день 2018 года.
 9 kN: Минимальное выдерживаемое усилие в кН.

9 kN: Выдерживаемое пассивное усилие в кН.
: Знак рекомендации пользователю ознакомится с инструкций и пре-
дупреждениями.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно ознакомить-ся на www.
blackdiamondequipment.com/DOC

Гарантия длится один год с момента покупки, если иное не закреплено
законодательством, мы гарантируем первоначальным розничным покупателям, что
наши изделия не имеют дефектов материалов или исполнения. Если вы приобрели
дефектный товар, верните его нам, и мы заменим его в соответствии со следующими
условиями: Мы не даем гарантию на товары, у которых присутствуют признаки
обычного износа или неправильного использования/ухода, модификации или
изменений или какого-либо ущерба.
BG
     .  
!      
.  ,       
,        
 .       
  .     ,
    , 
 .    
 .  Black Diamond,     
 .    
,        !
:
: Опасност от тежко нараняване
или смърт
: Опасност от злополука или
нараняване
: Одобрена употреба
: Необходимо изпитване
 
ѥЗапазете инструкциите за бъдеща справка.
Тази брошура обяснява правилната употреба и някои често срещани грешки за
оборудването, показано на илюстрациите. Съществуват и други възможни грешки
и неправилна употреба. Правилната употреба, както и използването на резервни
системи ще доведе до намаляване на някои от рисковете, свързани с алпинизма. Ако
ви липсва опит, използвайте това оборудване под подходящ надзор.
Camalot Z4s и Camalot Z4 Osets са фрикционни анкери (френдове), които са част от
системата за безопасност, която предпазва катерача от падане отвисоко.
Оперативен диапазон: Диапазонът от ширини, в който производителят гарантира
отбелязаната сила на задържане.
(Вижте придружаващите илюстрации)
 
Camalot не трябва да влиза в контакт с корозивни материали като акумулаторна
киселина, изпарения от акумулатор, разтворители, хлорни избелители, антифриз,
изопропилов алкохол или бензин. След контакт с морска вода или въздух,
изплакнете и подсушете добре текстилните продути, и подсушете и смажете
металните продукти.
(Вижте придружаващите илюстрации)
, ,  

Катерачната екипировка не е вечна. Проверявайте своята екипировка преди и след
всяка употреба, и прекратете употребата, когато не издържи проверката или достигне
максималната продължителност на живот, дори при неупотреба и правилно съхранение.
  .  ,  
  .
• Повреди и екстремни условия могат да намалят живота на вашата екипировка, и
вероятно да наложат прекратяването на употреба при първото използване.
• Незабавно проверете екипировката си, в случай че забележете повреди по време
на употребата й.
• Допълнителни фактори могат да съкратят живота на катерачната екипировка:
Падания, изпускане на екипировката от високо, абразивни процеси, износване,
ръжда, корозия и продължително излагане на слънчева светлина, солена вода /
въздух, тежки условия или екстремни температури.
• В случай, че имате съмнения относно надеждността на вашата екипировка, или след
сериозно падане, прекратете употребата й.
• Унищожете неизползваемата екипировка, за да предотвратите бъдещо използване.
• Продължителността на живота на екипировката се определя от датата на
производство, а не от датата на продажба. Обърнете се към Маркинг секцията в тези
Инструкции, за да определите датата на производство на тази екипировка.
• Ремъците могат да бъдат заменени като изпратите вашите Camalot до Гаранционния
център на Black Diamond. Проверете сайта на Black Diamond за подробности: (www.
blackdiamondequipment.com).
(Вижте придружаващите илюстрации)
 
(Вижте придружаващите илюстрации)

Не се препоръчва употреба втора ръка. За да може да се доверите на вашата
екипировка, трябва да познавата нейната история.

Изберете въжета, които отговарят на стандарта EN 892 и карабинери отговарящи
на EN 12275, и избирайте друга екипировка със СЕ сертификат, която е съвместима
с този продукт.

Black Diamond: Име на производителя
e.g. 2: Размер.
: Търговска марка Black Diamond’s
CE 0333: Посочва, че са изпълнени изискванията на Регламент (ЕС) 2016/425 относно
личните предпазни средства. Нотифициран орган за контрол на производството на
това лично предпазно средство: AFNOR Certication, 11 rue Francis de Préssensé, 93571
La Plaine Saint Denis Cedex, Франция. НО 0333. Нотифициран орган, извършващ
ЕC типово изпитване: Apave Sudeurope SAS CAS 60193 13322 Marseille CEDEX 16,
Франция, НО № 0082.
EN 12276: Този продукт съответства на EN 12276:2013 Екипировка за алпинизъм.
Фрикционни котви. Изисквания за безопасност и методи за изпитване
MM-: Месец и година на производство.
XXXX: Код за датата, например може да е показано числото 8184, което означава, че
Camalot е произведен през 184ия ден на 2018 г.
e.g. 9 kN: Минимална задържаща сила в kN
e.g. 9 kN: Пасивна сила в kN.
: Пиктограма(нагледна схема) съветваща клиента да прочете инструкциите и
предупрежденията.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види на : www.
blackdiamondequipment.com/DOC
 
Гаранцията е една година след покупката, освен ако нещо друго не е предвидено в
закона. Ние даваме гаранция на крайния копувач, че нашите продукти са без дефекти
в материалите и изработката при покупката. Ако вие получите дефектирал продукт,
изпратете ни го и ние ще ви го заменим по следните правила: Не не даваме гаранция
за продукт, който нормално вече е бил износен или изхабен или пък е бил използван
непревилно, или пък е бил преработван или променян, или е бил повреден по някакъв
начин.
UYARI [TR]
Sadece tırmanış ve dağcılık amaçlı kullanım içindir. Tırmanış ve
dağcılık tehlike içerir. Bu aktivitelerde bulunmadan önce, ilgili
riskler anlaşılma ve kabullenilmelidir. Çocuklar ve bu sorumluluğu
üstlenemeyecek olanlar, ilgili sorumluluğu üstlenen tecrübeli
kimselerin doğrudan kontro alnda söz konusu aktivitelerde
bulunmalıdır. Kullanıcılar, hareket ve kararlarından bizzat sorumludur.
Bu ürünü kullanmadan önce ilgili talimat ve uyarıları okuyun,
ürünün kabiliyet ve sınırlarını öğrenin. Malzemenin kullanımına ilişkin
doğru kullanım bilgisini edinin. Ürünün kullanımı hakkında emin
olmadığınız konularda Black Diamond’a başvurun. Ürün üzerinde
herhangi bir değişiklikte bulunman. Uyarıların okunmaması p2-ya
da dikkate alınmaması, ciddi yaralanmalar ve ölüme yol açabilir!
ÖNEM:
:ır yaralanma veya ölüm riski
: Kaza veya yaralanma riski
: Onaylı kullanım
: İnceleme gerekiyor
KULLANIM TALİMATLARI
ѥTalimatları gelecekte referans olması için saklayın.
Bu doküman, resimli açıklamalarda gösterilen tırmanış malzemesinin doğru
kullanımı ile sık rastlanan yanlış kullanım şekillerini açıklamakta olup başkaca yanlış
kullanım şekilleri de mevcuttur.Doğru ve yedekli malzeme kullamı, tırmanışın
doğasından kaynaklanan bazı riskleri azaltacaktır. Tecrübeniz yoksa bu ürünü
uygun gözetim altında kullanın.
Camalot Z4 ve Camalot Z4 Offset ünleri, rmanı düşmeye karşı koruyan
güvenlik sisteminin parçaları olan sürtünme ankrajlarıdır.
Çalışma Aralığı: Üreticinin işaretli tutma kuvvetini garanti ettiği genişlik aralığı.
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
rmanış malzemesi, akü asidi, akü sıvısı buharı, kimyasal çözücüler, klor esas
beyazlatıcılar, antifriz, izopropil alkol p2-ya da benzin gibi aşındırı kimyasallarla
temas ettirilmemelidir. Tuzlu su p2-ya da havayla teman söz konusu olması halinde,
tekstil malzemeyi tat suyla yıkayıp kurutun; metal aksa ise tatlı suyla kayıp
kuruttuktan sonra yağlayın.
(Resimli açıklamalara bakınız)
MALZEME ÖMRÜ, KONTROL VE KULLANIM DIŞI BIRAKMA
Tırmanış malzemesi sonsuz ömürlü değildir. Malzemenizi her kullanım öncesi ve
sonrasında kontrol edin ve kontrolden kullanılmamış ya da uygun muhafaza edilmiş
bile olsa kullanım dışı bırakın.
Kontrole ilişkin ilgili resimli açıklamalara banız. Resmedilen durumlardan
herhangi biri tespit edilirse derhal kullanım dışı bırakın.
• Hasar ve olağan üstü şartlar malzemenizin kullanım ömrünü kısaltabilir ve daha ilk
kullanımda bile kullanım dışı rakmak gerekebilir.
• Kullam esnasında bir hasardan şüphelendiğinizde derhal malzemeyi kontrol
edin.
• Tırmanış malzemesinin normal kullanım ömrünü kısaltabilecek diğer faktörler:
Malzemenin yüksekten şmesi, aşınma, pranma, pas, çüme ile güneş ışığı,
tuzlu su/hava sert çevre koşulları ve aşırı sıcağa uzun süre maruz kalma.
• Malzemenin güvenilirliği ile ilgili endişeniz varsa p2-ya da ciddi bir düşme
yaşadıysanız kullanım dışırakın.
• Kullanım dışı malzemeyi sonradan kullanı engellemek üzere imha edin.
• Malzemenin kullam ömrü, satış tarihi dil üretim tarihi itibariyle başlar.
Malzemenin üretim tarihini öğrenmek için kullanım talimatların İşaretlemeler
başlığına bakınız.
• Malzemenin ör dokuma tekstil aksamının değiştirilmesi için, Camalot’u Black
Diamond Garanti Merkezine gönderebilirsiniz. Detaylar için Black Diamond
internet sayfasına (www.blackdiamondequipment.com) bakız.
(Resimli açıklamalara bakınız)
MUHAFAZA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
CAMALOTARIN EDİLME
İkinci el malzeme kullanımından özellikle kaçınılmalıdır. Malzemenin güvenilirli için,
kullanım geçmişinin biliniyor olması gerekir.
DİĞER TIRMANIŞ ELEMANLARININ SEÇİMİ
Bu malzemeyi, EN 892 uyumlu tırmanış ipleri, EN 12275 uyumlu karabinler ve CE
sertifikalı diğer uyumlu dağcılık malzemeleri ile kullanın
İŞARETLEMELER (Varsa)
Black Diamond: Üretici ismi.
Örneğin 2: Malzeme ölçüsü.
: Black Diamond logosu.
CE 0333: PPE Yönetmeli 2016/425 şartlarının yerine getirildiğini gösterir. Bu
PPE’nin üretimini takip eden onaylı kuruluş: AFNOR Sertifikasyonu, 11 rue Francis
de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Fransa. NB No 0333. EU tip
onay testini geekleştiren onaylı kuruluş: Apave Sudeurope SAS CAS 60193 -
13322 Marseille Cedex 16, Fransa, NB No 0082.
EN12276: Bu ün, EN 12276:2013 Dağcılık Malzemeleri Sürtünme Ankrajla
Güvenlik Gereklilikleri ve Test Metotları ile uyumludur
AA-YYYY: Üretim ayı ve yılı.
XXXX: Üretim Tarihi Kodu, örneğin, Camalotun 2018 yılının 184. günde
üretildiğini gösteren 8184 rakamı görünebilir.
Örneğin 9 kN: kN cinsinden minimum tutma kuvveti.
Örneğin
9 kN: kN cinsinden pasif mukavemet.
: Kullanıcıyı talimat ve uyarıları okuması yönünde uyaran simge.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamondequipment.com/DOC
adresinde görülebilir.
SINIRLI GARANTİ
Aksine bir yasal hüküm z konusu olmadıa, satış tarihinden itibaren bir yıl
boyunca ve sadece doğrudan perakende satışın yapıldığı alıya karşı olmak
üzere, ünlerimizin, orijinal satış halleriyle, çilik ve malzeme olarak kusursuz
olduğu garantisi verilmektedir. Kusurlu bir ürünün satın alınmış olması durumunda,
firmaza iade edilen ürün, garanti kapsamı dışında kalan, normal aşınma ve
eskime, uygunsuz kullam ve bakım yada hasarın söz konusu olduğu haller har
olmak üzere, yenisiyle değiştirilecektir.
ΠΡΟΣΟΧΗ EL
Για αναρρίχηση και ορειβασία όνο. Η αναρρίχηση και οι ορειβασία είναι
επικίνδυνα σπορ. Κατανοήστε και αποδεχτήτε του κινδύνου πριν πάρετε
έρο. Ανήλικοι και άλλοι που δεν πορούν να αναλάβουν αυτή την ευθύνη
θα πρέπει να συνοδεύονται από ένα έπειρο και υπεύθυνο άτοο. Είστε
υπεύθυνοι για τι πράξει και αποφάσει σα. Πριν χρησιοποιήσετε αυτό
το προιόν διαβάστε και κατανοήστε όλε τι οδηγίε και προειδοποιήσει
που το συνοδεύουν και εξοικιωθήτε ε την σωστή χρήση του τι
δυνατότητε και τα όριά του. Αναζητείστε πιστοποιηένη καθοδήγηση.
Επικοινωνίστε ε την Black Diamond αν δεν είστε σίγουροι σχετικά ε το
πω χρησιοποιήται το προιόν. Μην τροποποιήτε το προιόν. Αν αγνοήσετε
αυτέ τι προειδοποιήσει πορεί το αποτέλεσα να είναι σοβαρό
τραυατισόή και θάνατο.
ΥΠΟΜΝΗΜΑ:
: Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού
ή θανάτου
: Κίνδυνος ατυχήματος ή
τραυματισμού
: Εγκεκριμένη χρήση
: Απαιτείται εξέταση
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ѥΦυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Αυτό το φυλλάδιο εξηγεί την σωστή χρήση και κάποια συνήθη σφάλματα κατά τη χρήση
του απεικονιζόμενου αναρριχητικού εξοπλισμού. Άλλα σφάλματα είναι επίσης δυνατόν
να συμβούν. Η σωστή χρήση του εξοπλισμού και των συστημάτων συμπληρωματικής
ασφάλισης (back-up) περιορίζουν τους κινδύνους κατά την αναρρίχηση. Εάν στερείστε
εμπειρίας χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν μόνο υπό την επίβλεψη ενός κατάλληλα
εκπαιδευμένου προσώπου.
Τα Camalot Z4 και Camalot Z4 Oset είναι άγκιστρα τριβής που αποτελούν ένα κομμάτι
του συστήματος ασφαλείας που προστατεύει τον ορειβάτη από πτώση από ύψος.
Εύρος λειτουργίας: Το εύρος τιμών πλάτους εντός του οποίου ο κατασκευαστής εγγυάται
την αναγραφόμενη δύναμη συγκράτησης.
(Δείτε συνοδευτικές εικόνες)
ΦΡΟΝΤΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν πρέπει να έρχεται ποτέ σε επαφή με διαβρωτικές
ουσίες, όπως οξέα μπαταριών, αναθυμιάσεις μπαταριών, διαλύτες, χλωρίνη, αντιψυκτικά
υγρά, ισοπροπική αλκοόλη ή βενζίνη. Ύστερα από επαφή με θαλασσινό νερό, ή έκθεση
στο θαλασσινό αέρα, ξεπλύνετε καλά και στεγνώστε τα υφασμάτινα μέρη (ιμάντες), και
ξεπλύνετε και λιπάνετε τα μεταλλικά μέρη.
(Δείτε συνοδευτικές εικόνες)
ΕΛΕΓΧΟΣ, ΑΠΟΣΥΡΣΗ Κ ΑΙΙΑΡΚΕΙΑ ΖΗΣ
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν διαρκεί απεριόριστα. Ελέγχετε τον εξοπλισμό σας
πριν και μετά από κάθε χρήση, και αποσύρετέ τον όταν βρεθεί ακατάλληλος ή όταν
συμπληρώσει την μέγιστη διάρκεια ζωής, ακόμα κι αν δεν έχει χρησιμοποιηθεί και έχει
αποθηκευθεί κατάλληλα.
είτε συνοδευτικέ εικόνε. Αποσύρετε αέσω τον εξοπλισό σα εάν πληρείται
οποιαδήποτε από τι αναφερόενε συνθήκε.
• Βλάβες και χρήση σε ακραίες συνθήκες μπορούν να μειώσουν την διάρκεια ζωής του
εξοπλισμού σας, και δυνητικά μπορούν να απαιτήσουν την απόσυρσή του κατά την
πρώτη χρήση.
• Ελέγξτε αμέσως τον εξοπλισμό σας εάν υποψιαστείτε κάποια βλάβη κατά τη χρήση.
• Συμπληρωματικοί παράγοντες που ενδέχεται να μειώσουν περαιτέρω την διάρκεια
ζωής του αναρριχητικού εξοπλισμού: Πτώσεις, πτώση του εξοπλισμού από ύψος, βλάβες
από τριβή, φθορές από τη χρήση, οξείδωση, διάβρωση και παρατεταμένη έκθεση στην
ηλιακή ακτινοβολία, στο θαλασσινό νερό/αέρα, σε αντίξοα περιβάλλοντα, ή σε ακραίες
θερμοκρασίες.
• Εάν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με την αξιοπιστία του εξοπλισμού σας, ή μετά
από μία σοβαρή πτώση, αποσύρετέ τον.
• Καταστρέψτε τον εξοπλισμό που αποσύρετε ώστε να αποφευχθεί μελλοντική χρήση του.
• Η διάρκεια ζωής του εξοπλισμού προσδιορίζεται με βάση την ημερομηνία παραγωγής και
όχι την ημερομηνία αγοράς. Δείτε την παράγραφο με τις Σημάνσεις για να προσδιορίσετε
την ημερομηνία παραγωγής του προϊόντος.
• Οι ιμάντες μπορούν να αντικατασταθούν αποστέλλοντας το Camalot στο Κέντρο
Εγγυήσεων της Black Diamond. Βρείτε σχετικές λεπτομέρειες στον ιστότοπο της
εταιρείας (www.blackdiamondequipment.com).
(Δείτε συνοδευτικές εικόνες)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Κ ΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
είτε συνοδευτικές εικόνες)
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΑ CAMALOTS
Συμβουλεύουμε σθεναρά ενάντια στην απόκτηση Camalots από δεύτερο χέρι. Για να
μπορεί κάποιος να εμπιστευτεί τον εξοπλισμό του πρέπει να γνωρίζει το ιστορικό της
χρήσης του.
ΕΠΙΛΕΓΟΝΤΑΣ ΑΛ ΛΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ
Επιλέγετε σχοινιά που πληρούν τις προδιαγραφές EN 892 και καραμπίνερ που πληρούν
τις προδιαγραφές EN 12275. Επίσης, επιλέγετε ορειβατικό εξοπλισμό που φέρει CE
πιστοποίηση και είναι συμβατός με αυτό το προϊόν.
ΣΗΜΑΝΣΗ ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ
Black Diamond: Επωνυμία κατασκευαστή.
Π.χ. 2: Μέγεθος.
: Λογότυπο της Black Diamond.
CE 0333: Υποδηλώνει την εκπλήρωση των απαιτήσεων του Κανονισμού PPE (Εξοπλισμός
Προσωπικής Προστασίας) 2016/425. Κοινοποιημένος οργανισμός που παρακολουθεί την
παραγωγή αυτού του εξοπλισμού προσωπικής προστασίας (PPE): AFNOR Certication,
11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France. NB No 0333.
Κοινοποιημένος οργανισμός που διεξάγει την εξέταση τύπου ΕΕ: Apave Sudeurope SAS
– CAS 60193 - 13322 Marseille Cedex 16, France, NB No 0082.
EN12276: Το συγκεκριμένο προϊόν συμμορφώνεται με το πρότυπο EN 12276:2013
Ορειβατικός εξοπλισμός – Άγκιστρα τριβής – Απαιτήσεις ασφαλείας και μέθοδοι δοκιμών
MM-YYYY: Μήνας και έτος κατασκευής.
XXXX: Κωδικός ημερομηνίας, για παράδειγμα, μπορεί να εμφανίζεται ο αριθμός 8184 που
δηλώνει ότι το Camalot κατασκευάστηκε την 184η ημέρα του 2018.
Π.χ. 9 kN: Ελάχιστη τάση συγκράτησης σε kN
Π.χ.
9 kN: Παθητική αντοχή σε kN (όταν σφηνώνεται σαν καρύδι).
: Εικονόγραμμα οδηγιών που προτρέπει να διαβαστούν οι οδηγίες και
προειδοποιήσεις.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος είναι διαθέσιμο στην παρακάτω
διεύθυνση: www.blackdiamondequipment.com/DOC
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Εγγυούμαστε για ένα χρόνο από την ημερομηνία αγοράς, εκτός και αν ορίζεται αλλιώς
από τον νόμο, και μόνο προς τον αρχικό αγοραστή ότι τα προϊόντα μας δεν φέρουν
ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή τους. Αν ανακαλύψετε ένα ελάττωμα θα
πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν σε εμάς και θα το αντικαταστήσουμε σύμφωνα με
τους ακόλουθους όρους: Η Εγγύηση δεν ισχύει για προϊόντα που έχουν υποστεί: φυσική
φθορά ,όπως κοψίματα και εκδορές, προσαρμογές ή μετατροπές ή έχουν καταστραφεί
με οποιονδήποτε τρόπο.
警告 [ZH]
仅供使
性。在您参与这些活动之请对其中蕴的风险充分的认知
做好接受心理未成人和对自身行为承担责
有经验、担责能力人员的直使用
自身的行为承担责任并为您自己的抉择所可能面临的风险负责
使用本产品之前仔细分理解所带的明书
的指导和警示,熟知其正确的使用方法功能和局限性。寻求合格
使果您品的使用方法有不的地
BLACK DIAMOND。请勿以任何方式对产品进行修改或变更。
遵从此警示,将有可能带来严重的伤害甚至死亡
关键信息
重伤或死亡风
事故
核准用途
产品使用指导
保留指导书以备将来参考.
此说书阐释正确使式,了部常见的器械使
误。意,其他显示的错使用方式。正确的操作和在
统中使用备和副保护降低登中临的如果缺乏
作经验当的监督指导下使用本产品。
机械塞 Z4s 属锚,它们构成该安全系统的一部分安全系统能够防止
者从高空落。
工作范制造商可确保所记保持力的宽度范围
(见附图所示)
产品保养和维
攀登装备不可接触腐蚀性物质,比如电池的酸液或碱液,溶解剂,漂白剂
防冻液,异丙基酒精或汽油。如果不慎接了盐水或盐分较大的空气对于纺
品,产品清洗晾干后润滑油
(见附图所示)
装备使用寿定期查及淘
攀登装备寿命不是的。请在每次使前和使用后的装备;
如果检测,或者其最寿(即使不使且以正确
储放时淘
请参所示如果请立即淘汰
• 损会缩使用寿这意在装的首次使
过程中就要求将其淘汰。
• 使如果怀装备坏,检视
• 其他有低攀使用寿因素坠受备从高处落地
损,耗,生锈,蚀,间暴露于阳光下或盐份较高的空气,
及严酷的环境或极端温度等。
• 如果对装备的可靠性有任何疑虑,或者经受了严重冲坠,请淘汰换。
• 淘汰的装必须彻底摧毁避免将来误用。
• 装备的寿命从产之日不是销售之日,计算。查阅本产品使
导的“产品上各的含义”部分以确认此装备产日期。
• 扁带以更换,CamalotBlack Diamond售后服务
扁带。查询网站www.blackdiamondequipment.com
(见附图所示)
产品存放运输
(见附图所示)
二手机械塞
我们强烈不建议使用二手装备。只有在知道装备使用历史的情况下才能相信
它。
其它配套装备的选择
请选合EN 892标准和符EN 12275标准以及其他
CE证的,适宜于本产品配套使用的攀登装备。
产品上各种记的含义
BLACK DIAMOND生产商名称
e.g. 2: 产品型号。
: Black Diamond的图标。
CE 0333防护装备 (PPE) 2 016/425 要求。 监督防护装
备 (PPE) 生产的认证机构:法国标准化协会 AFNOR 认证:11 rue Francis de
Préssensé, 93571 La Plaine Sai nt Denis Cedex, France。认证机构
号0333行欧型式检验的认证机构Apave Sudeurope SAS – CAS
60193 - 13322 Marseille Cedex 16, France,认证机构公告号 0082
EN12276本产品符EN 12276:2013 登山装备 - 摩擦- 安全要求和试
方法。
MM-YYYY: 生产年、月。
XXXX期代现数8184即表明械塞2 018年的第184
天制造的。
e.g. 9 kN: “千牛”为单位的最低抗拉持力。
e.g.
9 kN: “千牛单位表示的被动强度
: 建议使用者阅读产品使用指导和警告文字的图标。
本产品准声阅 www.blackdiamondequipment.com/
DOC
有限质保条
我们的质保期限为购买之日起一年法律条款另有规定者除外。在此期间,
们对销售时就存原料或生产工艺缺陷的产品,向在规零售商处购买产品
的顾客提供质保服务如果顾客购买了有缺陷的产品,请退还给我们,我们将
使用造的磨损或损使保养当;经授改或
变更;以及任何方式成的损坏不属质保服务畴。
[KO]
등산 사용하시오. 등산 활동은
. 따라 활동 참여 활동들
요소들을 . 성년
사용요소사용자들은
야에 숙하 임을 맡고 전문가의 접적
관리 받아야 . 사용자는 장비 사용 동과
임을 한다. 제품 전에
관련된 모든 용법과 의사항 읽고 이해해야
, 특성
한다. 제품 용에 분한
다면 사용을 . 드시
을 받는. 제품 사용법에 대모호부분이 있면 블랙
다이아몬 드시 . 품을
오. 항을 고,
각한 부상을 당할 수 있며 사지 초할 수 있.
요 기:
: 심각한 부상 또는 사의 위
: 사고 또는 부상의 위
: 승된 사
: 검사 필수
사용 설
향후 참를 위해 설를 보하십오.
설명서는 등반 장비 바른 사용 반적
용방 그림으로 . 에서 외에도 못된
사용 방법 있습. 확한 사용방법과중에
생되 요소 줄여 줍니. 부족 경우 적절
자의 지에 따라 사용오.
캐멀롯 Z4 찰성 앵커로서 라이머가 에서지는
주는 안전 시템의 부.
작동 범: 제가 유을 보장하는 표시 너비 범.
(림 참)
관리 및 유
반장 , 배터 , , 백제, 부동, 프로
, 가솔 질과 접촉하 않아야 . 물이
노출 된 경유 조직잘 건조하시고 금속 품은
윤활를 바오.
(림 참)
품 수명 검사 및
반 장비 수명은 영원지 않습. 장의 사용후 반드시
고 의 가는 장비는 최 사용 수명난 장비하십오,
는 사용지 않고히 보한 경우에도 해당됩.
삽입된 그을 참하여는 상 장비는 즉각 폐오.
부 충격 또 혹독한 기에 노출된비는 수이 단축될 수, 단
한 번의 사용으로도 폐야 할 수 있습니.
에 충격 가해진 경 즉각 장를 점하십오.
의 수 단축들은 다과 같습니다: 사용의 추락 및
반 중 장비의 추락, 마찰, 해짐, 녹, 부식, 자외의 장기간 노,
수 및 해, 극심 환경 및 기
약 장 조금도 의이 가 큰 추락을 한우에 장비
.
한 장비 재사용을기 위하여 반드시해 또는 절단 하십.
품의 수 구매 시 아닌 제 년도를 기준으로 합.
의 ‘호’ 섹션을 참여 제품의조 년도를확히
하십오.
트라 라트 캐롯 웨은 블아몬 고객 센 통하여 교
받을 수 있.
(림 참)
관 및 운반
(림 참)
고 장 구매
대로 사용사용시오. 자는 자신
사용하는 장비 아야 장비
야 합니다.
보조 장비 선
EN 892, EN 12275 인증
사용하십오. 그밖에 증을 받은 제품을 선택하여용하십오.CE
Black Diamond:조자명.
e.g. 2: 품 사이즈.
: 다이아몬드 로고.
CE 0333: PPE 규정 2016/425 타냅니. PPE 제조를
하는 기관: 인증 - AFNOR 11 rue Francis de Préssen, 93571 La
Plaine Saint Denis Cedex, France. 관번0333. EU Type 스트
기관: Apave Sudeurope SAS CAS 60193 - 13322 Marseille Cedex 16,
France, NB No 0082.
EN12276: 제품은 등산 장비 - - EN 12276:2013
항 및 테트 방법 준수합.


Produktspezifikationen

Marke: Black Diamond
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Camalot Z4

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Black Diamond Camalot Z4 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Black Diamond

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-