Auriol IAN 93845 Bedienungsanleitung

Auriol Armbanduhren IAN 93845

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Auriol IAN 93845 (4 Seiten) in der Kategorie Armbanduhren. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
5
WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
RELOJ DE PULSERA
Instrucciones de utilización
y de seguridad
RELÓGIO DE PULSO
Instruções de utilização e de segurança
A
B
4
1
2
5
6
3
ES ES ES ES ES
Las pilas defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en
la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello
devuelva las pilas y / o el aparato en
los puntos de recogida indicados.
Pb
¡Daño medioambien-
tal debido a un reci-
claje incorrecto de
las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a
los residuos domésticos. Las pilas
pueden contener metales pesados
tóxicos que debe tratarse conforme
a la normativa aplicable a los resi�
duos especiales. Los símbolo quími�
cos de los metales pesados son:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb =
Plomo. Las pilas deben reciclarse en
el punto de recolección específico
para ello.
GARANTÍA
El aparato p1-ha sido fabricado cuida�
dosamente siguiendo exigentes nor
mas de calidad y p1-ha sido probado
antes de su entrega. En caso de de�
fecto del producto, usted tiene dere�
chos legales frente al vendedor del
mismo. Nuestra garantía (abajo indi�
Q
Limpieza y
mantenimiento
j Limpie el producto sólo por fuera
con un paño suave y seco.
Q
Eliminación
El embalaje está com�
puesto por materiales no
contaminantes que pue
den ser eliminados en el
centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades
de eliminación del producto estro�
peado en la administración de su
comunidad o ciudad.
No elimine el producto
estropeado con los dese�
chos domésticos, sino há�
galo de manera correcta.
Proteja así el medio am�
biente. Se puede informar
en la oficina competente
de su administración so�
bre los puestos de recogi�
da y sus horarios de aten�
ción al público.
Q
Resistencia al agua
J Este reloj es resistente al agua
hasta cinco bar (en inglés: 5 bar
water resistant) según DIN 8310.
En la figura B se muestran los
ámbitos de aplicación permitidos.
Tenga en cuenta que la resistencia
al agua no es una propiedad
permanente; por tanto, es preciso
comprobar que se conserva
anualmente y especialmente
cuando el reloj está sometido a
un gran esfuerzo, puesto que los
elementos de estanquidad se van
aflojando debido a su función y
al uso diario.
Q
Marcar tiempo
La luneta 6 está diseñada para
marcar un espacio temporal (ej.:
tiempo de hacer footing). Mediante
la luneta puede leer fácilmente el
tiempo transcurrido.
j Gire la luneta 6 en el sentido
contrario al de las agujas del
reloj, para marcar el inicio de
una medición de tiempo.
Reloj de pulsera
Q
Preparaciones para
su uso
Q
Cambio de la batería
Nota: Lleve las baterías a una tien�
da especializada cuando necesite
que se las cambien.
Q
Indicador
1 Minutero
2 Corona
3 Segundero
4 Manecilla para la hora
5 Posición 1
6 Luneta (aro exterior giratorio)
Q
Ajustar la hora
1. Para ajustar la hora, saque la
corona 2 a la pos. 1 5.
2. Ajuste las horas y los minutos 4,
1 girando la corona 2.
3. En cuanto haya colocado la co�
rona 2 en la posición normal,
se iniciará el segundero 3.
2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie
e / o lapparecchio presso i punti di
raccolta indicati.
Pb
Vi possono essere
conseguenze negati-
ve per l’ambiente a
seguito di uno smalti-
mento non corretto
delle batterie!
Le batterie non devono essere smalti�
te nella spazzatura domestica. Esse
possono contenere metalli pesanti
velenosi e devono essere trattate
quali rifiuti speciali. I simboli chimici
dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = pi�
ombo. Consegnare quindi le batterie
usate ad un punto di raccolta comu�
nale.
GARANZIA
L‘apparecchio è stato prodotto se�
condo severe direttive di qualità e
controllato con premura prima della
consegna. In caso di difetti del pro�
dotto, l‘acquirente può far valere i
propri diritti legali nei confronti del
venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla
Q
Pulizia e cura
j Pulire l’apparecchio solamente
all’esterno con un panno soffice
e asciutto.
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in
materiale riciclabile e bio
degradabile, smaltibile nei
luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di
smaltimento del prodotto consumato
dall‘amministrazione comunale e
cittadina.
Per la salvaguardia della
tutela ambientale, quan�
do il vostro prodotto non
funziona p, non getta
telo nei rifiuti domestici
bensì nei luoghi adatti di
raccolta. Potete informar�
vi sui luoghi di raccolta e i
loro orari di apertura
dall‘amministrazione
competente.
Batterie difettose o usate devono es�
sere riciclate ai sensi della Direttiva
Q
Impermeabilità
all’acqua
J Questo orologio è impermeabile
all’acqua fino a 5 bar ai sensi
delle disposizioni della norma
DIN 8310. La figura B mostra
gli ambiti di utilizzo ammessi.
Si prega di tenere presente che
l’impermeabilità all’acqua non
rappresenta una caratteristica
durevole. Essa deve essere cont
rollata annualmente e in modo
particolare prima di sottoporre
l’orologio a particolari sollecita�
zioni, giacché la funzionalità
dei componenti di impermeabili
incorporati si riduce con l’utilizzo
quotidiano.
Q
Funzione di
segnatempo
La lunetta 6 p1-ha lo scopo di contras
segnare un intervallo di tempo (z.
Ad es. Tempo di jogging). Grazie
alla lunetta è semplice leggere il
tempo trascorso.
j Giri la lunetta 6 in senso anti�
orario per marcare l’inizio di
una misurazione del tempo.
Orologio da polso
Q
Preparazione per
l‘uso
Q
Sostituire la batteria
Nota: Far sostituire le batterie in un
negozio specializzato.
Q
Visualizzazione
1 Indicatore minuti
2 Corona
3 Indicatore secondi
4 Indicatore ore
5 Posizione 1
6 Lunetta (anello esterno girevole)
Q
Impostare l‘orario
1. Per impostare l‘orario estragga la
corona 2 fino alla posizione 1
5.
2. Ruotando la corona 2, impostare
le ore e i minuti 4, 1.
3. Non appena p1-ha rimesso la corona
2 nella sua posizione normale, si
avvia l’indicatore dei secondi 3.
IT/MT IT/MT IT/MT IT/MTIT/MTIT/MT PTPT
Relógio de pulso
Q
Preparações para a
utilização
Q
Substituir a bateria
Nota: Mande substituir as baterias
numa loja especializada.
Q
Mostrador
1 Ponteiro dos minutos
2 Coroa
3 Ponteiro dos segundos
4 Ponteiro das horas
5 Posição 1
6 Anel exterior (giratório)
Q
Ajustar a hora
1. Para ajustar a hora, puxe a
coroa 2 até à pos. 1 5.
2. Ajustar as horas e os minutos 4,
1, rodando a coroa 2.
3. Assim que a coroa 2 tiver sido
pressionada novamente para a
sua posição normal, o ponteiro
dos segundos 3 arranca.
cada) no supone una restricción de
dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de
3 años a partir de la fecha de com�
pra. El plazo de garantía comienza
a partir de la fecha de compra. Por
favor, conserve adecuadamente el
justificante de compra original. Este
documento se requerirá como prue
ba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de tres años a partir
de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación en
este producto, repararemos el pro�
ducto o lo sustituiremos gratuitamen�
te por un producto nuevo (según
nuestra elección). La garantía que
dará anulada si el producto resulta
dañado o es utilizado o mantenido
de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de mate
riales o de fabricación. Esta garantía
no cubre aquellos componentes del
producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan con�
siderarse piezas de desgaste (por ej.
las pilas). Tampoco cubre daños de
componentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías y
piezas de cristal.
Además, la garantía tampoco cubre
la pérdida de impermeabilidad. La
resistencia al agua no es una propie
dad duradera, por lo que debe revi�
sarse regularmente. Tenga en cuenta
que si permite la apertura y repara�
ción del reloj por personas no autori�
zadas, perderá los derechos de ga�
rantía.
garanzia di seguito riportata.
Se entro tre anni dalla data di ac�
quisto di questo prodotto si rileva un
difetto di materiale o di fabbricazio�
ne, il prodotto verrà riparato o sosti
tuito gratuitamente, a nostra discrezi
one. Il termine di garanzia p1-ha inizio
a partire dalla data di acquisto.
Conservare lo scontrino di acquisto
originale in buone condizioni. Ques
to documento servirà a documentare
l‘avvenuto acquisto.
l‘apparecchio da Lei acquistato dà
diritto ad una garanzia di 3 anni a
partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso
di danneggiamento del prodotto, di
utilizzo o di manutenzione inadegu�
ati.
La prestazione di garanzia vale sia
per difetti di materiale che per difetti
di fabbricazione. La presente garan�
zia non si estende a parti del prodot�
to soggette a normale usura e che
possono essere identificate, pertan
to, come parti soggette a usura (p.
es., le batterie), né a danni su parti
staccabili, come interruttore, batterie
o simili, realizzate in vetro.
Si esclude dalla garanzia l‘eventuale
riduzione dell‘impermeabilità.
L‘impermeabilità, infatti, non è una
una proprietà permanente e deve es
sere regolarmente sottoposta a ma�
nutenzione. Prestare attenzione per
evitare che l‘apertura e la riparazio�
ne del vostro orologio, eseguita da
personale non autorizzato, possa far
decadere la garanzia.
PT PT PT
Q
Limpeza e conservação
j Limpe o produto somente na
parte exterior com um pano
seco e macio.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de
materiais não poluentes
que podem ser elimina�
dos nos contentores de
reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos
artigos utilizados poderão ser averi
guadas no seu Município ou Câmara
Municipal.
No interesse da protec� No interesse da protec�
ção do ambiente, não
deite fora este produto jun�
tamente com o lixo do
méstico; entregue�o num
ponto de recolha adequa�
do. Pode informar�se no
seu município sobre os lo
cais de recolha adequa�
dos e o seu período de
funcionamento.
Q
Resistência à água
J Este relógio é resistente à água
até cinco bar (Inglês: 5 bar wa
ter resistant) conforme a norma
DIN 8310. A figura B indica as
áreas de utilização permitidas.
Tenha em atenção que a resis�
tência à água não é uma carac�
terística permanente. Anualmente
e, sobretudo antes de exposição
a esforços especiais, esta deve
ser verificada, uma vez que os
elementos de vedação integrados
perdem qualidade como resulta�
do do seu funcionamento e uso
diário.
Q
Marcar o tempo
O anel exterior 6 foi concebido
para a marcação de um período
de tempo (p. ex. para a prática de
jogging). Através do anel exterior, é
possível verificar facilmente o tempo
decorrido.
j Rode o anel exterior 6 no
sentido dos ponteiros do relógio
para indicar o começo de uma
cronometragem.
PT PT
As pilhas avariadas ou gastas têm de
ser recicladas de acordo com a direc
tiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pi�
lhas e / ou o aparelho nos locais
específicos destinados à sua recolha.
Pb
Danos ambientais
devido à eliminação
incorrecta das pilhas!
As pilhas o podem ser eliminadas
no lixo dostico. Podem conter me
tais pesados tóxicos e são conside�
radas resíduos perigosos. Os símbo�
los químicos dos metais pesados são
os seguintes: Cd = cádmio, Hg =
merrio, Pb = chumbo. Como tal,
deposite as pilhas utilizadas num
ponto de recolha adequado do seu
município.
GARANTIA
O aparelho foi cuidadosamente fa�
bricado segundo rigorosas directivas
de qualidade e meticulosamente tes�
tado antes da sua distribuição. Em
caso de falhas deste aparelho, pos�
sui direitos legais relativamente ao
vendedor do aparelho. Os seus di�
reitos legais não estão limitados
pela garantia representada de se
GB/MT GB/MT GB/MT
GB/MT GB/MT GB/MT
Wristwatch
Q
Preparations for use
Q
Changing the battery
Note: Have batteries changed in a
specialist shop.
Q
Display
1 Minute hand
2 Crown
3 Second hand
4 Hour hand
5 1st position
6 Bezel (rotating outer ring)
Q
Setting the time
1. To set the time, pull the crown 2
out to the 1st position 5.
2. Turn the crown 2 to set the hour
and minute hands 4, 1.
3. When the crown 2 is pushed
back to the normal position the
second hand 3 begins to run.
Q
Watertightness
J This watch is watertight to five bar
in accordance with DIN 8310.
Figure B shows the permissible
areas of use. Please note that the
watertightness is not a permanent
feature. It should be checked
annually and particularly before
subjecting it to special conditions,
as the function of the inbuilt
sealing elements diminishes with
daily use.
Q
Timing
The bezel 6 is used to indicate a
period of time (e.g. jogging time).
The amount of time elapsed can be
read easily from the bezel.
j Turn the bezel 6 in anti�
clockwise direction to mark the
start of timing.
Q
Cleaning and
maintenance
j Clean the product on the outside
only with a soft, dry cloth.
Q
Disposal
The packaging is made
entirely of recyclable ma�
terials, which you may
dispose of at local recy�
cling facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn�out product.
To help protect the envi�
ronment, please dispose
of the product properly
when it has reached the
end of its useful life and
not in the household wa�
ste. Information on collec�
tion points and their ope�
ning hours can be
obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be re
cycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Please return the
batteries and / or the device to the
available collection points.
Pb
Environmental
damage through
incorrect disposal of
the batteries!
Batteries must not be disposed off
with domestic waste. They may con�
tain toxic heavy metals and are sub�
ject to hazardous waste treatment
rules and regulations. The chemical
symbols of the heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercu
ry, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local
collection point.
WARRANTY
The device has been manufactured
to strict quality guidelines and meti�
culously examined before delivery.
In the event of product defects you
have legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our war�
ranty detailed below.
The warranty for this device is 3 ye�
ars from the date of purchase.
IAN 93845
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D�74167 Neckarsulm
Model No.: Z31813A/Z31813B/
Z31813C/Z31813D/Z31813E/
Z31813F/Z31813G/Z31813H/
Z31813I/Z31813J
Version: 09/2013
guida.
Tem sobre este aparelho 3 anos de
garantia a partir da data de com�
pra. A validade da garantia inicia�se
com a data de compra. Guarde o
talão da caixa como comprovativo
da compra. Esse documento é ne�
cessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3
anos a partir da data da compra
deste aparelho surja um erro de ma�
terial ou de fabrico, o aparelho será
reparado ou substituído por nós –
segundo a nossa escolha – e sem
qualquer custo. Esta garantia expira
se o aparelho estiver danificado, se
não for devidamente utilizado ou se
não for efectuada a devida manu�
tenção.
A garantia é válida em caso de de
feitos de material ou de fabrico. Esta
garantia não é extensível a compo
nentes do produto que se desgastam
com o uso e que, por isso, podem
ser consideradas peças de desgaste
(por ex.º pilhas) ou a danos em pe
ças frágeis, por ex.º interruptores,
baterias ou peças de vidro.
Na garantia não está também incluí�
da a diminuição da estanqueidade
contra água. O estado da estan�
queidade contra água não constitui
uma característica permanente e
deve, por isso, fazer�se a manuten�
ção da mesma com regularidade.
Por favor atente que se o seu relógio
for aberto e reparado por pessoas
que não estão habilitadas para esse
efeito, perderá os seus direitos de
garantia.
Should this device show any fault in
materials or manufacture within three
years from the date of purchase, we
will repair or replace it � at our choi�
ce � free of charge to you.
The warranty period begins on the
date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe loca�
tion. This document is required as
your proof of purchase. This warran�
ty becomes void if the device has
been damaged or improperly used
or maintained.
The warranty applies to faults in ma�
terial or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly consi�
dered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or
glass parts.
The warranty further excludes a re�
duction in water tightness. The state
of water tightness is not a permanent
property and should therefore be re
gularly maintained. Please note,
opening and repairs performed by
unauthorized individuals will void
any warranty.


Produktspezifikationen

Marke: Auriol
Kategorie: Armbanduhren
Modell: IAN 93845

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Auriol IAN 93845 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Armbanduhren Auriol

Bedienungsanleitung Armbanduhren

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-