Sempre HO5-FA-7000 Bedienungsanleitung
Sempre
Armbanduhren
HO5-FA-7000
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Sempre HO5-FA-7000 (2 Seiten) in der Kategorie Armbanduhren. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 26 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Bedienungsanleitung
Mode dâemploi
Istruzioni per lâuso
FUNKARMBANDUHR
MONTRE RADIO-PILOTĂE | OROLOGIO
DA POLSO RADIOCONTROLLATO
m
y
h
a
n
s
e
c
o
n
t
r
o
l
.
c
o
m
ID: #05006
m
y
h
a
n
s
e
c
o
n
t
r
o
l
.
c
o
m
E
R
S
T
E
L
L
T
I
N
D
E
U
T
S
C
H
L
A
N
D
Anwenderfreundliche
Anleitung
Vertrieben durch: | Commercia-
lisĂŠ par: | Commercializzato da:
Krippl-Watches Warenhandels GmbH
Maria-Theresia-StraĂe 41
4600 Wels
AUSTRIA
www.krippl-watches.com/
www.produktservice.info
JAHRE GARANTIE
ANS DE GARANTIE
ANNI DI GARANZIA
KUNDENDIENST ⢠SERVICE APRĂS-VENTE
⢠ASSISTENZA POST VENDITA
service@produktservice.info
00800-52323000
Typ/Type/Modello:
HO5-FA-6000, HO5-FA-7000,
HO5-FA-7008
Art.-Nr./N° dâart./Cod. art.: 92438
08/2015
CH
C
A
12
11
10
8
9 3
7 5
4
2
1
6
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
1
31
10
05
15
20
25
30
35
40
45
50
55
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
1
31
DAY
SUN
WEEK
MON
TUE
WED
THU
FRI
SAT
6
2
1
3
5
3
2
B78
9
DE
4
10
4
1
Mit Ausnahme von Aldi SĂźd
verwenden alle anderen Länder das
Sempre Logo mit âRâ.
Reinigung und Pflege
HINWEIS!
Beschädigungs gefahr!
Wenn Sie die Armbanduhr unsachgemäà rei-
nigen, kÜnnen Sie diese beschädigen.
â Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel und keine scharfen
oder metallischen Reinigungsgegen-
stände wie Messer, harte Spachtel und
dergleichen.
â Reinigen Sie die Armbanduhr mit einem
weichen und feuchten Tuch oder einer
weichen BĂźrste.
Technische Daten
Stromversorgung: 1 Knopfbatterie,
Typ CR2016, 3 V DC
Material Gehäuse: Edelstahl
Material Armband: Modell
HO5-FA-6000,
HO5-FA-7000:
Edelstahl
Modell
HO5-FA-7008:
Leder
Wasserdichtheit
In der unten angefĂźhrten Tabelle finden
Sie die Stufe der Wasserdichtheit Ihrer
Armbanduhr und den richtigen Gebrauch.
Die ba r-Angabe bezieht sich auf den
LuftĂźberdruck, welcher im Rahmen der
WasserdichtheitsprĂźfung angewandt wur-
de (DIN 8310).
Angaben zur
Wasserdichtheit:
3 bar
Spritzwasser,
Regen:
ja
Händewaschen: Ja
Duschen nein
Baden,
Schwimmen:
nein
Wassersport: nein
â Es wird empfohlen, mit
der Uhr nicht in die
Sauna zu gehen, da sich
aufgrund der Temperatu-
runterschiede Kondens-
wasser bilden kĂśnnte und
dadurch das Uhrwerk
beschädigt wird.
â Bei Schwimmbewegungen oder
unter einem Wasserstrahl (z. B. beim
Duschen oder Händewaschen) kÜnnen
Druckspitzen entstehen. Die Uhr wird an
den betroffenen Stellen hierbei deutlich
stärker belastet, als es die Eintauchtiefe
vermuten lässt. Erst ab der KlassiďŹzie-
rung 5 bar kann von einer wasserdich-
ten Uhr gesprochen werden (Duschen
mĂśglich). Ab der KlassiďŹzierung 10 bar
kann die Uhr auch beim Schwimmen
verwendet werden.
â Wasserdichtigkeit ist keine bleiben-
de Eigenschaft, da die eingebauten
Dichtelemente in ihrer Funktion und im
täglichen Gebrauch nachlassen oder
auch durch Stoà und Fall beschädigt
werden kĂśnnen.
â Wenn eine Uhr groĂen Temperaturun-
terschieden ausgesetzt wird, etwa bei
einem Sonnenbad mit anschlieĂendem
Sprung in kĂźhlere Wasser, kann sich
im Gehäuse KondensďŹĂźssigkeit bilden.
Dies muss keine Wasserundichtigkeit
bedeuten, die Feuchtigkeit muss aber
unbedingt sofort entfernt werden
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die
Verpackung sorten-
rein. Geben Sie Pappe
und Karton zum Alt-
papier, Folien in die
Wertstoff-Sammlung.
Altgerät entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union
und anderen europäischen Staaten mit
Systemen zur getrennten Sammlung von
Wertstoffen)
Sicherheit
BestimmungsgemäĂer Gebrauch
Die Armbanduhr ist ausschlieĂlich zum An-
zeigen der Zeit konzipiert. Bei einigen Mo-
dellen kÜnnen zusätzlich der Wochentag
und das Tagesdatum angezeigt werden.
Verwenden Sie die Armbanduhr nur, wie in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht be-
stimmungsgemäà und kann zu Sachschä-
den oder Verletzungen fĂźhren.
Der Hersteller oder Händler ßbernimmt
keine Haftung fßr Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäĂen oder falschen Ge-
brauch entstanden sind.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Die Armbanduhr enthält eine Batterie sowie
Kleinteile und wird mit Schutzfolien geliefert.
Kinder kĂśnnen beim Spielen Batterien, Klein-
teile oder Schutzfolien verschlucken und da-
ran ersticken.
â Halten Sie Batterien, Kleinteile und die
Schutzfolien von Kindern fern.
â Wenn eine Batterie oder Kleinteile
verschluckt wurden, nehmen Sie sofort
medizinische Hilfe in Anspruch.
WARNUNG!
Gefahren fĂźr Kinder und hilfsbe-
dĂźrftige Personen!
Gefahren fĂźr Kinder und Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teil-
weise Behinderte, ältere Personen mit Ein-
schränkung ihrer physischen und mentalen
Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und
Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
â Diese Armbanduhr kann von Kindern
ab acht Jahren sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezĂźglich des sicheren Gebrauchs
der Armbanduhr unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen.
â Lassen Sie Kinder nicht mit der Arm-
banduhr spielen.
â Lassen Sie Kinder die Armbanduhr nicht
ohne Beaufsichtigung reinigen.
â Nähere Informationen finden Sie unter
www.produktservice.info.
WARNUNG!
Explosions- und Verätzungsgefahr!
Wenn Sie Batterien unsachgemäà verwen-
den, besteht die Gefahr von Explosionen
oder von Verätzungen durch auslaufende
Batteriesäure.
â Lassen Sie die Batterie nur durch den-
selben Batterietyp ersetzen.
â Laden oder reaktivieren Sie Batterien
nicht, nehmen Sie sie nicht auseinan-
der, werfen Sie sie nicht ins Feuer und
schlieĂen Sie sie nicht kurz.
â Beachten Sie beim Einlegen der Batterie
die richtige Polarität.
â Lassen Sie erschĂśpfte Batterien umge-
hend aus der Armbanduhr entnehmen.
â Vermeiden Sie den Kontakt von
Batteriesäure mit Haut, Augen und
Schleimhäuten.
â Bei Kontakt mit Batteriesäure spĂźlen Sie
die betroffene Stelle sofort mit reichlich
klarem Wasser und suchen Sie bei uner-
warteter Reaktion der
Batteriesäure mit
der Haut
umgehend einen Arzt auf.
â Vermeiden Sie, dass sich die Armband-
uhr und somit die eingelegte
Batterie zu
stark erhitzen.
â Wenn die Batterie in der Armbanduhr
ausläuft, lassen Sie die Armbanduhr und
ggf. auch Batteriekontakte und die Ge-
genkontakte in der Armbanduhr reinigen.
â Lassen Sie die Batterie der Armbanduhr
entsorgen, bevor Sie die Armbanduhr
entsorgen.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Armbanduhr unsachgemäĂ
verwenden, kÜnnen Sie diese beschädigen.
â SchĂźtzen Sie die Armbanduhr vor extre-
men Temperaturen und Staub.
â Lassen Sie die Armbanduhr nicht fallen,
setzen Sie sie keinen StĂśĂen und Schlä-
gen aus und Ăźben Sie keinen Druck auf
die Armbanduhr aus.
â Setzen Sie die Armbanduhr mĂśglichst
keinen starken Temperaturwechseln
aus, da sich Kondenswasser bilden
und eine Beschädigung des Uhrwerks
bewirken kĂśnnte.
Position manuell einstellen, siehe
Schritt 3 bis 5. Wenn die Zeiger in
12-Uhr-Position stehen, fahren Sie mit
Schritt 6 fort.
3. Bringen Sie alle 3 Zeiger in die
â12-Uhr-Positionâ.
DrĂźcken Sie dazu den Einstellknopf:
Kurz drĂźcken = einzelner Schritt;
gedrĂźckt halten = schneller Vorlauf;
nochmaliges DrĂźcken = schnellen Vor-
lauf stoppen.
4. Stoppen Sie den schnellen Vorlauf des
Sekundenzeigers am besten ca. 30 Se-
kunden, bevor er die â12-Uhr-Positionâ
erreicht.
5. Bringen Sie den Sekundenzeiger nun
mit einzelnen Schritten durch kurzes
DrĂźcken des Einstellknopfs 3 in die
â12-Uhr-Positionâ.
Wenn Sie diese Position Ăźberschreiten:
Wiederholen Sie die gesamte Einstel-
lung, da die Einstellung ansonsten
nicht funktioniert.
6. Sobald alle Zeiger in der â12-Uhr-Po-
sitionâ stehen, platzieren Sie die
Armbanduhr an einem Ort, an dem sie
einen guten Funkempfang hat, z. B. auf
einem Fensterbrett.
Die Armbanduhr versucht nun, das
Funksignal zu empfangen und die
Uhrzeit korrekt einzustellen.
Wenn die Armbanduhr das Funksignal
korrekt empfängt, stellen sich alle Zei-
ger auf die korrekte Uhrzeit ein.
7. PrĂźfen Sie nach ca. 15 Minuten, wie im
Kapitel âFunksignalempfang kontrollie-
renâ beschrieben, ob die Armbanduhr
ein Funksignal empfangen hat und der
Datumszeiger in der â3-Uhr-Positionâ
stoppt.
8. Falls der Datumszeiger, in der
â9-Uhr-Positionâ stoppt: PrĂźfen Sie nach
weiteren 10 Minuten erneut, wie im
Kapitel âFunksignalempfang kontrollie-
renâ beschrieben, ob die Armbanduhr
das Funksignal korrekt empfängt.
Zeitzonen
Die Armbanduhr zeigt werksseitig die
Uhrzeit in der Zeitzone â1â (Deutschland) an,
wenn sie sich im Funksignal-Sendebereich
befindet, wie im Kapitel âFunksignal und
Uhrzeitâ beschrieben.
Die Erde ist in 24 Zeitzonen eingeteilt. Je
nachdem, an welchem Ort auf der Welt
Sie sich befinden, halten Sie sich in einer
anderen Zeitzone auf. Wenn Sie sich von
Ihrer aktuellen Zeitzone aus in die nächste
Zeitzone Richtung Osten bewegen, ist es
in dieser Zeitzone eine Stunde später als in
der ursprĂźnglichen Zeitzone.
Wenn Sie sich von Ihrer aktuellen Zeitzone
aus eine Zeitzone nach Westen bewegen,
ist es eine Stunde frĂźher als in der ur-
sprĂźnglichen Zeitzone.
Zeitzone manuell einstellen
Sie kĂśnnen die Zeitzone manuell umstel-
len, wenn Sie sich mit Ihrer Armbanduhr in
eine andere Zeitzone begeben.
Wenn Sie z.îB. die Uhrzeit eines Landes
einstellen mĂśchten, dass sich 6 Zeitzonen
westlich von Ihrer aktuellen Zeitzone
befindet, mĂźssen Sie die Uhrzeit der Arm-
banduhr um 6 Stunden zurĂźckstellen.
1. DrĂźcken und halten Sie den Ein-
stellknopf 3 gedrĂźckt
(siehe Abb.îA)
.
Der Datumszeiger beginnt, sich im
schnellen Vorlauf zu bewegen und
bleibt kurz in der â3-Uhr-Positionâ bzw.
â9-Uhr-Positionâ stehen.
Der Datumszeiger stoppt dann bei
dem Tag, welcher der aktuellen Stun-
de entspricht (z.B.: wenn es 17 Uhr ist,
stellt sich der Datumszeiger auf die
â17â, wenn es 8 Uhr ist stellt sich der Da-
tumszeiger auf die â8â).
2. Lassen Sie jetzt den Einstellknopf los.
Nun haben Sie etwa 15 Sekunden Zeit,
die Uhrzeit entsprechend der Zeitzone
korrekt einzustellen.
3. DrĂźcken Sie den Einstellknopf wieder-
holt so lange, bis der Datumszeiger die
gewĂźnschte Uhrzeit erreicht hat.
4. Lassen Sie den Einstellknopf los und
warten Sie etwa 15 Sekunden.
Stunden- und Minutenzeiger stellen
sich im schnellen Vorlauf automatisch
auf die korrekte Uhrzeit ein.
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, wenn
Sie die Uhrzeit Ihrer ursprĂźnglichen oder
einer anderen Zeitzone anpassen mĂśchten.
Wochentagsanzeige
Gilt nur fĂźr die Modelle HO5-FA-6000
und HO5-FA-7008:
Im Wochentag-Anzeigefenster 5 wird
der jeweilige Wochentag analog angezeigt,
z.îB. âFRâ fĂźr Freitag
(siehe Abb.îA)
. Da die
Armbanduhr bereits werksseitig den rich-
tigen Wochentag anzeigt, mĂźssen Sie keine
weiteren Einstellungen vornehmen.
Geräteteile
1Armband
2Datum-Anzeigefenster
3Einstellknopf
4Bandwechselwerkzeug
5Wochentag-Anzeigefenster
(nur bei Modell HO5-FA-6000
und HO5-FA-7008)
6LĂźnette
(nur bei Modell HO5-FA-6000)
7Verschluss
(nur bei Modell HO5-FA-6000
und HO5-FA-7000)
8Verschlusssicherung
(nur bei Modell HO5-FA-6000
und HO5-FA-7000)
9Federsteg
(nur bei Modell HO5-FA-6000
und HO5-FA-7000)
10 Verbundstift
(nur bei Modell HO5-FA-6000
und HO5-FA-7000)
Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen
und aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung
gehĂśrt zu dieser Funkarm-
banduhr. Sie enthält wichtige
Informationen zur
Handhabung.
Um die Verständlichkeit zu erhÜhen, wird
die Funkarmbanduhr im Folgenden nur
âArmbanduhrâ genannt.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung,
insbesondere die Sicherheitshinweise,
sorgfältig durch, bevor Sie die Armband-
uhr benutzen. Die Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung kann zu schweren
Verletzungen oder zu Schäden an der Arm-
banduhr fĂźhren.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in
der Europäischen Union gßltigen Normen
und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch
landesspezifische Richtlinien und Gesetze.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung fĂźr
die weitere Nutzung auf. Wenn Sie die Arm-
banduhr an Dritte weitergeben, geben Sie
unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte
werden in dieser Bedienungsanleitung,
auf der Armbanduhr oder auf der Verpa-
ckung verwendet.
WARNUNG!
Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem mittleren Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, den Tod
oder eine schwere Verletzung zur Folge
haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor mĂśglichen
Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen
nĂźtzliche Zusatzinformati-
onen zur Verwendung.
Konformitätserklärung
(siehe Kapitel âKonformi-
tätserklärungâ): Mit diesem
Symbol markierte Produkte
erfĂźllen die Anforderungen
der EG-Richtlinien.
Der GrĂźne Punkt â
Duales System Deutschland
GmbH. Er dient dem Endver-
braucher als Hinweis darauf,
dass der Hersteller fĂźr diese
Verpackung die Pflichten der
Verpackungsverordnung
erfĂźllt hat.
Armbanduhr und
Lieferumfang prĂźfen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit ei-
nem scharfen Messer oder anderen spitzen
Gegenständen Üffnen, kÜnnen Sie die Arm-
banduhr oder deren ZubehÜr beschädigen.
â Gehen Sie beim Ăffnen vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie die Armbanduhr und
das Bandwechselwerkzeug aus der
Verpackung.
2. Entfernen Sie die Verpackung und alle
Schutzfolien.
3. Kontrollieren Sie, ob der Lieferumfang
vollständig ist und ob die Armbanduhr
und/oder das Bandwechselwerkzeug
Schäden aufweisen.
4. Sollte die Lieferung unvollständig und
oder Teile beschädigt sein, benutzen
Sie die Armbanduhr nicht. Wenden
Sie sich an den Hersteller Ăźber die
auf der Garantiekarte angegebene
Serviceadresse.
Bedienung
Funksignal und Uhrzeit
Die Armbanduhr empfängt ein Funksignal
von einer Sendestation bei Frankfurt/Main
in einem Sendebereich von etwa 1500îkm.
Werksseitig zeigt die Armbanduhr bereits
die richtige Uhrzeit an. Daher mĂźssen Sie
keine weiteren Einstellungen vornehmen.
AuĂerdem stellt sich die Armbanduhr
automatisch zwischen Sommerzeit und
Winterzeit um.
Dies gilt allerdings nur, wenn eine Batterie
eingelegt ist und sich Ihre Armbanduhr im
Umkreis von 1500îkm des Funksignal-Sen-
debereichs befindet.
Die Uhrzeit wird analog angezeigt.
Funksignalempfang kontrollieren
Sie kĂśnnen kontrollieren, ob die Armband-
uhr ein Funksignal empfängt.
â DrĂźcken Sie kurz den Einstellknopf 3
(siehe Abb.îA)
.
: Wenn sich der Datumszeiger auf die
â3-Uhr-Positionâ stellt und kurz dort stehen
bleibt, bedeutet dies, dass die Armbanduhr
Funkempfang hat.
: Wenn sich der Datumszeiger auf die
â9-Uhr-Positionâ stellt und kurz dort stehen
bleibt, bedeutet dies, dass die Armbanduhr
keinen Funkempfang hat. Die Armband-
uhr wird weiterhin nachts nach Empfang
suchen.
Manuelle Funksignalsuche
Nach einem Batteriewechsel oder wenn
die Armbanduhr keinen Funkempfang
hat, stehen die Zeiger der Armbanduhr
still oder die Armbanduhr zeigt nicht die
richtige Uhrzeit an. In diesem Fall mĂźssen
Sie die Armbanduhr manuell so einstellen,
dass sie das Funksignal empfangen kann.
Hinweise zur Verbesserung des
Funksignalempfangs
Beachten Sie bei der manuellen
Funksignalsuche folgendes:
â Achten Sie darauf, dass die Entfernung
zu StĂśrquellen, z.îB. Fernsehgeräten,
mindestens 1,5 bis 2 Meter beträgt.
â Vermeiden Sie, die Armbanduhr an oder
in der Nähe von metallischen Fenster-
rahmen oder in Stahlbetonräumen zu
platzieren. Diese kĂśnnen das Funksignal
abschwächen.
â Falls Ihre Armbanduhr kein Funksignal
empfängt, wiederholen Sie die manu-
elle Empfangssuche bei Nacht. In der
Nacht treten weniger atmosphärische
StĂśrungen auf, sodass zu dieser Zeit in
den meisten Fällen ein Funkempfang
mĂśglich ist.
Funksignal manuell suchen und
manuelle Zeigereinstellung
1. DrĂźcken und halten Sie den Ein-
stellknopf 3 gedrĂźckt
(siehe Abb.îA)
.
â Der Datumszeiger stellt sich auf die
3 bzw. 9-Uhr-Position. Danach stellt
sich der Datumszeiger (bei Modell
HO5-FA-6000 und 7008 auch der
Wochentagszeiger) nach einem kurzen
Stopp auf der Stundenanzeige auf die
12-Uhr-Position. AnschlieĂend beginnen
sich der Sekundenî Minuten- und Stun-
dezeiger gleichzeitig zu bewegen.
2. Lassen Sie jetzt den Einstellknopf los.
Alle 3 Zeiger bleiben auf 12.00 Uhr ste-
hen. Nun stellt sich der Datumszeiger
(bzw. auch der Wochentagszeiger bei
den Modellen 6000 und 7008) auf die
6-Uhr-Position. Nach Empfang des
Funksignals stellen sich die Zeiger auf
die korrekte Uhrzeit, den aktuellen Wo-
chentag (bei den Modellen 6000 und
7008) bzw. das aktuelle Datum ein.
Sind die Zeiger jetzt nicht genau in
12-Uhr-Position, mĂźssen Sie deren
Datumsanzeige
Im Datum-Anzeigefenster 2 wird das je-
weilige Tagesdatum analog angezeigt, z.îB.
â3â als dritter Tag des Monats
(siehe Abb.îA)
.
Da die Armbanduhr bereits werksseitig das
richtige Tagesdatum anzeigt, mĂźssen Sie
keine weiteren Einstellungen vornehmen.
LĂźnette
Gilt nur fĂźr Modell HO5-FA-6000:
Auf der Vorderseite der Armbanduhr ist um
das Ziffernblatt herum ein Ring mit Minu-
tenmarkierung (LĂźnette) angebracht. Diese
Lßnette ist fest mit dem Uhrengehäuse
verbunden und nicht drehbar.
Metallarmband anpassen
Gilt nur fĂźr die Modelle HO5-FA-6000
und HO5-FA-7000:
Sollten Sie beim Anpassen
des Metallarmbands Schwie-
rigkeiten haben, wenden
Sie sich an einen Uhrenfach-
mann oder an die auf der
Garantiekarte angegebene
Serviceadresse.
Armband am Verschluss kĂźrzen
1. Ăffnen Sie die Verschlusssicherung
8
(siehe Abb.îB).
2. Ăffnen Sie den Verschluss 7.
3. DrĂźcken Sie vorsichtig eine Seite des
Federstegs 9 mit einem spitzen
Werkzeug leicht ein.
Der Federsteg kann herausspringen.
4. RĂźcken Sie das Armband auf die ge-
wßnschte Länge ein.
5. Setzen Sie den Federsteg wieder in die
seitlich gegenĂźberliegenden LĂścher
des Verschlusses ein.
6. Lassen Sie den Federsteg einrasten.
Armband mit
Bandwechselwerkzeug kĂźrzen
Sollte die KĂźrzung des Armbands, wie im
Kapitel âArmband am Verschluss kĂźrzenâ
beschrieben, nicht ausreichen, um die
passende Länge einzustellen, kÜnnen
Sie einzelne Glieder aus dem Armband
herausnehmen.
Dazu kĂśnnen Sie das im Lieferumfang ent-
haltene Bandwechselwerkzeug verwen-
den oder ein anderes spitzes Werkzeug,
z.îB. einen Dorn oder das Ende einer aufge-
bogenen BĂźroklammer.
Beachten Sie: Auf jeder Seite sind nur
einige Glieder herausnehmbar. Diese
sind mit aufgedruckten Pfeilen markiert
(siehe Abb. C bis E).
1. Legen Sie das Armband 1 in das
Bandwechselwerkzeug 4 ein
(siehe Abb. C).
2. Achten Sie darauf, dass die Schrauben-
spitze des Bandwechselwerkzeugs
exakt auf den Verbundstift 10 zeigt,
den Sie entnehmen mĂśchten.
3. Drehen Sie die Schraube langsam im
Uhrzeigersinn in das Bandwechsel-
werkzeug hinein, um den Verbundstift
aus dem Armband herauszudrĂźcken.
Der Verbundstift kann dabei
herausspringen.
4. Ziehen Sie den Verbundstift vollständig
heraus. Benutzen Sie ggf. eine Zange.
5. Drehen Sie die Schraube entgegen
dem Uhrzeigersinn wieder aus dem
Bandwechselwerkzeug heraus.
6. Wiederholen Sie Schritt 1 bis 5, um
weitere Verbundstifte zu entnehmen
(siehe Abb. D).
7. Entnehmen Sie die ßberzähligen
Glieder aus dem Armband, bis Sie das
Armband auf die gewßnschte Länge
gekĂźrzt haben.
8. Setzen Sie die Ăźbrigen Glieder des Arm-
bands wieder zusammen
(siehe Abb. E).
9. DrĂźcken Sie einen Verbundstift wieder
gerade in das Armband hinein, um
die Glieder miteinander zu verbinden
(siehe Abb. E).
Batteriewechsel
HINWEIS!
Beschädigungs gefahr!
Wenn Sie die Batterie selbst wechseln, kĂśn-
nen Sie die Dichtung des Batteriefachs oder
das Gehäuse beschädigen. Dann ist die Arm-
banduhr nicht mehr wasserdicht.
â Lassen Sie die Batterie nur von einem
Uhrenfachmann oder vom Hersteller
wechseln.
Wenn die Batterie leer oder beinahe leer
ist, zeigt die Armbanduhr dies an, indem
sich alle 3 Zeiger auf die â12-Uhr-Positionâ
stellen.
â Lassen Sie die Batterie in diesem Fall
wechseln.
Altgeräte dßrfen
nicht in den Haus-
mĂźll!
Sollte die Armbanduhr
einmal nicht mehr be-
nutzt werden kĂśnnen,
so ist jeder Verbrau-
cher gesetzlich ver-
pflichtet, Altgeräte
getrennt vom Haus-
mĂźll, z. B. bei einer
Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines
Stadtteils, abzugeben.
Damit wird gewähr-
leistet, dass Altgeräte
fachgerecht ver-
wertet und negative
Auswirkungen auf die
Umwelt vermieden
werden. Deswegen
sind Elektrogeräte mit
obenstehendem Sym-
bol gekennzeichnet.
Konformitäts erklärung
R&TTE Directive 1999/5/EG,
RoHS Directive 2011/65/EU:
Kurztext der Konformitäts-
erklärung: Hiermit erklärt
Krippl-Watches, dass sich die
Armbanduhr in Ăbereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
ßbrigen einschlägigen Bestimmungen der
R&TTE Directive 1999/5/EG und RoHS Direc-
tive 2011/65/EU befindet.
Den kompletten Text der Konformitäts-
erklärung kÜnnen Sie bei unserer Ser-
vicestelle anfordern. Kontaktdaten siehe
Garantiekarte. Sie kĂśnnen diesen auch
Ăźber unsere Homepage abrufen: www.
produktservice.info: EAN-Code 20024123
Pièces de lâappareil
1Bracelet
2FenĂŞtre d'affichage de la date
3Bouton de rĂŠglage
4Outil d'adaptation de bracelet
5FenĂŞtre d'affichage du jour de la
semaine
(uniquement pour modèle
HO5-FA-6000
et HO5-FA-7008)
6Lunette
(uniquement pour modèle
HO5-FA-6000)
7Fermeture
(uniquement pour modèle HO5-
FA-6000 et HO5-FA-7000)
8ArrĂŞt fermeture
(uniquement pour modèle HO5-
FA-6000 et HO5-FA-7000)
9Barrette simple
(uniquement pour modèle HO5-
FA-6000 et HO5-FA-7000)
10 Goupille de raccord
(uniquement pour modèle HO5-
FA-6000 et HO5-FA-7000)
GĂŠnĂŠralitĂŠs
Lire le mode dâemploi et le
conserver
Ce mode dâemploi fait partie
de cette montre radio-pilotĂŠe.
Il contient des informations
importantes pour lâutilisation.
Dans un souci de com-
prĂŠhension, la montre radio-pilotĂŠe
sera dĂŠsignĂŠ par la suite seulement par
ÂŤmontre-braceletÂť.
Lisez le mode dâemploi attentivement, en
particulier les consignes de sĂŠcuritĂŠ, avant
dâutiliser cette montre-bracelet. Le non-re-
spect de ce mode dâemploi peut provoquer
de graves blessures ou endommager la
montre-bracelet.
Le mode dâemploi est basĂŠ sur les normes
et règlementations en vigueur dans lâUnion
EuropĂŠenne. Ă lâĂŠtranger, veuillez respecter
les directives et lois spĂŠcifiques au pays.
CH
Conservez le mode dâemploi pour des
utilisations futures. Si vous transmettez la
montre-bracelet Ă des tiers, joignez obliga-
toirement ce mode dâemploi.
LĂŠgende des symboles
Les symboles et mots signalĂŠtiques sui-
vants sont utilisĂŠs dans ce mode dâemploi,
sur la montre-bracelet ou sur lâemballage.
AVERTISSEMENT!
Ce terme signalĂŠtique dĂŠsigne un risque
Ă un degrĂŠ moyen qui, si on ne lâĂŠvite pas,
peut avoir comme consĂŠquence la mort ou
une grave blessure.
AVIS!
Ce terme signalĂŠtique avertit contre les
possibles dommages matĂŠriels.
Ce symbole vous offre des in-
formations complĂŠmentaires
sur l'utilisation.
DĂŠclaration de conformitĂŠ
(voir chapitre ÂŤDĂŠclaration
de conformitĂŠÂť): Les produits
marquĂŠs par ce symbole
remplissent les exigences
des directives CE.
Le point vert â
Duales System Deutschland
GmbH. C'est une indication
pour le consommateur final
que le fabricant satisfait pour
cet emballage les obliga-
tions de la rĂŠglementation
d'emballage.
SĂŠcuritĂŠ
Utilisation conforme Ă lâusage
prĂŠvu
La montre-bracelet a ĂŠtĂŠ exclusivement
conçue pour afficher le temps. Pour certa-
ins modèles, on peut afficher en plus le jour
de la semaine et la date.
Nâutilisez la montre-bracelet que comme
dĂŠcrit dans ce mode dâemploi. Toute autre
utilisation est considĂŠrĂŠe comme non con-
forme Ă lâusage prĂŠvu et peut provoquer
des dommages matĂŠriels ou blessures.
Le fabricant ou commerçant dÊcline toute
responsabilitĂŠ pour des dommages sur-
venus par une utilisation non conforme ou
contraire Ă lâusage prĂŠvu.
Consignes de sĂŠcuritĂŠ
AVERTISSEMENT!
Risque dâĂŠtouffement!
La montre-bracelet contient une pile ainsi
que des petites pièces, et est livrÊe avec des
films de protection. Les enfants peuvent ava-
ler en jouant les piles, petites pièces ou films
de protection et sâĂŠtouffer avec.
â Tenez ĂŠloignĂŠs les piles, petites pièces et
films de protection des enfants.
â Faites appel sans tarder Ă une assistan-
ce mĂŠdicale en cas dâingestion de pile
ou de petites pièces.
AVERTISSEMENT!
Dangers pour enfants et personnes
vulnĂŠrables!
Dangers pour les enfants et les personnes
prĂŠsentant des capacitĂŠs physiques, senso-
rielles ou mentales rĂŠduites (par exemple
des personnes partiellement handicapĂŠes,
des personnes âgÊes avec rÊduction de
leurs capacitĂŠs physiques et mentales), ou
manquant dâexpĂŠrience et de connaissance
(par exemple des enfants plus âgÊs).
â Cette montre-bracelet peut ĂŞtre utilisĂŠe
par des enfants Ă partir de huit ans ainsi
que par des personnes dont les capacitĂŠs
physiques, sensorielles ou mentales sont
rĂŠduites, ou ayant un manque dâexpĂŠ-
rience et de connaissances sâils sont sous
surveillance ou instruits au sujet de lâutili-
sation sĂťre de la montre-bracelet, et sâils
comprennent les risques en rĂŠsultant.
â Ne laissez pas les enfants jouer avec la
montre-bracelet.
â Ne laissez pas les enfants nettoyer la
montre-bracelet sans surveillance.
â Vous pouvez trouver des informations plus
dĂŠtaillĂŠes sous www.produktservice.info.
AVERTISSEMENT!
Risque dâexplosion ou de brĂťlures
chimiques!
En cas de manipulation non conforme des
piles, il y a un risque dâexplosion ou de brĂť-
lures par la fuite dâacide de pile.
â Ne remplacez la pile que par une pile du
mĂŞme type.
â Ne chargez/rĂŠactivez pas des piles, ne
les dĂŠmontez pas, ne les jetez pas dans
le feu et ne les court-circuitez pas.
â Lors de lâinsertion des piles, veillez Ă la
polaritĂŠ correcte.
â Retirez immĂŠdiatement les piles usĂŠes
de la montre-bracelet.
â Ăvitez le contact dâacide de pile avec la
peau, les yeux et les muqueuses.
â En cas de contact avec de lâacide de
pile, rincez immĂŠdiatement les endroits
concernĂŠs avec beaucoup dâeau claire
,
et consultez
immĂŠdiatement un mĂŠde-
cin
en cas de rĂŠaction inattendue.
â Ăvitez que la montre-bracelet et ainsi la
pile insĂŠrĂŠe
chauffent trop fortement.
â Lorsque la pile dans la montre-bracelet
fuit, faites nettoyer la montre-bracelet et
ĂŠventuellement aussi les contacts des piles
et les contacts dans la montre-bracelet.
â Ăliminez dâabord la pile de la
montre-bracelet, avant dâĂŠliminer la
montre-bracelet.
AVIS!
Risque dâendommagement!
En cas de manipulation non conforme de la
montre-bracelet, vous risquer de lâendom-
mager.
â ProtĂŠgez la montre-bracelet de tempĂŠ-
ratures extrêmes et de poussières.
â Ne laissez pas tomber la montre-bra-
celet, ne lâexposez pas Ă des chocs et
coups, et nâexercez pas de pression sur
la montre-bracelet.
â Si possible, nâexposez pas la
montre-bracelet Ă des changements
de tempĂŠratures importantes puisque
de lâeau de condensation pourrait se
former et provoquer des dommages sur
le mĂŠcanisme de la montre-bracelet.
VĂŠrifier la montre-
bracelet et le contenu de
la livraison
AVIS!
Risque dâendommagement!
Si vous ouvrez lâemballage nĂŠgligemment
avec un couteau bien aiguisĂŠ ou Ă lâaide
dâautres objets pointus, la montre-bracelet
ou ses accessoires risquent dâĂŞtre endom-
magĂŠs.
â Ouvrez lâemballage avec prĂŠcaution.
1. Retirez la montre-bracelet et lâou-
til dâadaptation de bracelet de
lâemballage.
2. Enlevez le matĂŠriel dâemballage et tous
les films de protection.
3. VĂŠrifiez que le contenu de la livraison
est complet et si la montre-bracelet et/
ou lâoutil dâadaptation de bracelet prĂŠ-
sentent des dommages.
4. Si la livraison est incomplète et/ou des
pièces sont endommagĂŠes, nâutilisez
pas la montre-bracelet. Veuillez-vous
adresser au fabricant Ă lâadresse
de service indiquĂŠe sur la carte de
garantie.
Utilisation
Signal radio et heure
La montre-bracelet reçoit un signal radio
dâune station ĂŠmettrice Ă Francfort/Main
(Allemagne) dans un rayon dâĂŠmission
dâenviron 1500 km. La montre-bracelet
affiche dĂŠjĂ lâheure exacte en partant de
lâusine. Vous ne devez donc pas effectuer
dâautres rĂŠglages.
La montre-bracelet effectue en outre auto-
matiquement le changement dâheure dâĂŠtĂŠ
et dâhiver.
Mais ceci nâest valable que lorsque la pile
est insĂŠrĂŠe et que votre montre-bracelet se
trouve dans un rayon de 1500 km dâĂŠmissi-
on du signal radio.
Lâheure est affichĂŠe en analogique.
ContrĂ´ler la rĂŠception du signal
radio
Vous pouvez contrĂ´ler si la montre-brace-
let reçoit un signal radio.
â Appuyez brièvement sur le bouton de
rĂŠglage 3
(voir figureîA)
.
: Si lâaiguille de la date se met en positi-
on ÂŤ3 heuresÂť et sây arrĂŞte brièvement, cela
signifie que la montre-bracelet reçoit des
signaux radio.
: Si lâaiguille de la date se met en positi-
on ÂŤ9 heuresÂť et sây arrĂŞte brièvement, cela
signifie que la montre-bracelet ne reçoit
pas des signaux radio. La montre-bracelet
continuera Ă chercher pendant la nuit la
rĂŠception de signaux.
Recherche manuelle de signal
radio
Après un remplacement des piles ou lors-
que la montre-bracelet ne reçoit pas de
signal radio, les aiguilles de la montre-bra-
celet ne bougent pas ou la montre-bracelet
nâaffiche pas lâheure correcte. Dans ce cas,
vous devez rĂŠgler la montre-bracelet ma-
nuellement pour quâelle puisse recevoir le
signal radio.
Indications pour lâamĂŠlioration de
la rĂŠception du signal radio
Pour la recherche manuelle de signaux
radio, veillez aux points suivants:
â Veillez Ă ce que la distance Ă des sources
de perturbation comme par ex. des tĂŠlĂŠ-
viseurs, est dâau moins 1,5 Ă 2 mètres.
â Ăvitez de placer la montre-bracelet sur
ou Ă proximitĂŠ de cadres de fenĂŞtre mĂŠ-
talliques ou dans des espaces de bĂŠton
acier. Ils peuvent affaiblir le signal radio.
â Si votre montre-bracelet ne reçoit pas
de signal radio, rĂŠpĂŠtez la recherche
manuelle de rĂŠception pendant la
nuit. Pendant la nuit, il y a moins de
perturbations atmosphĂŠriques, rendant
ainsi possible dans la plupart des cas
une rĂŠception de signal radio Ă ce
moment-lĂ .
Rechercher manuellement le
signal radio et rĂŠglage manuel de
lâindicateur
1. Appuyez et retenez le bouton de rĂŠgla-
ge 3
(voir figureîA)
.
â Lâaiguille de la date se place sur la posi-
tion de 3 Ă 9 heures. Ensuite, lâaiguille de
la date (sur les modèles HO5-FA-6000
et 7008, lâaiguille des semaines ĂŠgale-
ment) après un arrĂŞt court de lâaiguille
des heures sur 12 heures. Ensuite, lâai-
guilles des heures, des minutes et des
secondes commencent Ă se dĂŠplacer en
mĂŞme temps.
2. Relâchez maintenant le bouton de
rĂŠglage.
Les 3 aiguilles restent sur 12 heures.
Ensuite, lâaiguille de la date se place
sur la position 6 heures (ainsi que
lâaiguille de la semaine sur les modèles
6000 et 7008). Après la rÊception du
signal radio, lâindicateur se place sur
lâheure correcte, le jour exact de la se-
maine (sur les modèles 6000 et 7008),
ou la date exacte.
Si les aiguilles ne se trouvent pas
exactement sur la position 12 heures,
vous devez rĂŠgler leur position manu-
ellement (voir ĂŠtape 3 Ă 5). Quand les
aiguilles sont en position 12 heures,
poursuivez avec lâĂŠtape 6.
3. Mettez toutes les 3 aiguilles en position
ÂŤ12 heuresÂť.
Appuyez pour ceci sur le bouton de
rĂŠglage:
Appui court = avance lente;
rester appuyĂŠ = avance rapide;
appui rĂŠpĂŠtĂŠ = arrĂŞter lâavance rapide.
4. Le mieux câest dâarrĂŞter lâavance rapide
Ă env. 30 secondes avant que lâaiguille
atteint la position ÂŤ12 heuresÂť.
5. Mettez maintenant lâaiguille des se-
condes par petits pas en position ÂŤ12
heures en appuyant brièvement sur le
bouton de rĂŠglage 3.
Si vous dĂŠpassez cette position:
RĂŠpĂŠtez tout le rĂŠglage puisque sinon
le rĂŠglage ne fonctionne pas.
6. Dès que toutes les aiguilles sont en
position ÂŤ12 heuresÂť, placez la mon-
tre-bracelet Ă un endroit oĂš il y a une
bonne rĂŠception du signal radio, par ex.
sur un appui de fenĂŞtre.
La montre-bracelet essaie maintenant
de recevoir le signal radio et de rĂŠgler
correctement lâheure.
Lorsque la montre-bracelet reçoit
correctement le signal radio, toutes
les aiguilles se mettent Ă la position
correcte de lâheure.
7. VÊrifiez après env. 15 minutes, comme
dĂŠcrit au chapitre ÂŤContrĂ´ler la rĂŠcepti-
on du signal radioÂť, que l montre-bra-
celet a reçu un signal radio et que
lâaiguille de la date sâarrĂŞte en position
ÂŤ3 heuresÂť.
8. Si lâaiguille de la date sâarrĂŞte en po-
sition ÂŤ9 heuresÂť: VĂŠrifiez Ă nouveau
après 10 minutes, comme dÊcrit au cha-
pitre ÂŤContrĂ´ler la rĂŠception du signal
radio, que la montre-bracelet reçoit
correctement le signal radio.
Zones horaires
En partant de lâusine, la montre-bracelet
affiche lâheure en zone horaire ÂŤ1Âť (Allema-
gne) si vous vous trouvez dans la zone de
rĂŠception du signal radio, comme dĂŠcrit au
chapitre ÂŤSignal radio et heureÂť.
La terre est rĂŠpartie en 24 zones horaires.
Selon lâendroit de la planète oĂš vous vous
trouvez, vous ĂŞtes dans une autre zone
horaire. Si vous bougez de votre zone
horaire actuelle vers la prochaine zone
horaire en direction est, cette zone horaire
est Ă une heure plus tard que la zone
horaire dâorigine.
Si vous bougez de votre zone horaire
actuelle vers la prochaine zone horaire
en direction ouest, cette zone horaire est
Ă une heure plus tĂ´t que la zone horaire
dâorigine.
Modellbeispiel
Exemple de modèle
Modello di esempio
RĂŠgler la zone horaire
manuellement
Vous pouvez changer manuellement la
zone horaire en vous dÊplaçant avec votre
montre-bracelet dans une autre zone
horaire.
Si vous voulez par ex. lâheure dâun pays se
trouvant Ă 6 zones horaires Ă lâouest de
votre zone horaire actuelle, vous devez
retarder lâheure de la montre-bracelet de
6 heures.
1. Appuyez et retenez le bouton de rĂŠgla-
ge 3
(voir figureîA)
.
Lâaiguille de la date commencer Ă se
dĂŠplacer rapidement et reste bloquĂŠe
brièvement en position 3 heures ou
ÂŤ9 heuresÂť.
Lâaiguille de la date sâarrĂŞte au jour qui
correspond Ă lâheure actuelle (par ex.:
sâil est 17 heures, lâaiguille de la date
sâarrĂŞte sur 17, sâil est 8 heures, lâaiguil-
le de la date sâarrĂŞte sur 8).
2. Relâchez maintenant le bouton de
rĂŠglage.
Vous avez maintenant 15 secondes
pour rĂŠgler correctement lâheure par
rapport Ă la zone horaire.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
rĂŠglage jusquâĂ ce que lâaiguille de la
date ait atteint lâheure souhaitĂŠe.
4. Relâchez le bouton de rÊglage et atten-
dez environ 15 secondes.
Les aiguilles des heures et minutes se
règlement automatiquement en avan-
ce rapide Ă lâheure correcte.
RĂŠpĂŠtez les ĂŠtapes 1 Ă 4 si vous voulez ad-
apter lâheure Ă la zone horaire dâorigine ou
Ă une autre zone horaire.
Affichage du jour de la semaine
Nâest valable que pour les modèles HO5-
FA-6000 et HO5-FA-7008:
Dans la fenĂŞtre dâaffichage du jour de
la semaine 5, on affiche le jour de la
semaine correspondant en analogique,
par ex. ÂŤFRIÂť pour vendredi
(voir figureîA)
.
Puisque la montre-bracelet affiche dĂŠjĂ
le jour de semaine correct en partant de
lâusine, vous nâĂŞtes pas obligĂŠ dâeffectuer
dâautres rĂŠglages.
Affichage de la date
Dans la fenĂŞtre dâaffichage de la date 2,
on affiche la date du jour correspondant en
analogique, par ex 3 comme troisième
jour du mois
(voir figureîA)
. Puisque la
montre-bracelet affiche dĂŠjĂ la date du
jour correcte en partant de lâusine, vous
nâĂŞtes pas obligĂŠ dâeffectuer dâautres
rĂŠglages.
Lunette
Valable uniquement pour modèle
HO5-FA-6000:
Sur le devant de la montre-bracelet est
montĂŠ tout autour du cadran un anneau
avec le marquage des minutes (lunette).
Cette lunette est reliĂŠe fermement au
boĂŽtier de la montre et ne peut pas ĂŞtre
tournĂŠe.
Adapter le bracelet
mĂŠtallique
Nâest valable que pour les modèles HO5-
FA-6000 et HO5-FA-7000:
Si vous avez des difficultĂŠs
pour adapter le bracelet
mĂŠtallique, adressez-vous Ă
un professionnel horloger ou
Ă l'adresse de service indi-
quĂŠ sur la carte de garantie.
Raccourcir le bracelet Ă la
fermeture
1. Ouvrez lâarrĂŞt de fermeture
8
(voir figureîB).
2. Ouvrez la fermeture 7.
3. Enfoncez lÊgèrement un côtÊ de la bar-
rette simple 9 avec un outil pointu.
La barrette simple risque de ressortir.
4. RĂŠglez le bracelet Ă la longueur
souhaitĂŠe.
5. RĂŠinsĂŠrez la barrette simple dans les
trous latĂŠraux opposĂŠs de la fermeture.
6. Enclenchez correctement la barrette
simple.
Raccourcir le bracelet avec lâoutil
dâadaptation de bracelet
Si le raccourcissement du bracelet, comme
dĂŠcrit au chapitre ÂŤRaccourcir le bracelet
Ă la fermetureÂť, ne suffit pas, vous pouvez
enlever individuellement des ĂŠlĂŠments du
bracelet.
Vous pouvez utiliser pour ceci lâoutil dâad-
aptation de bracelet inclus dans le contenu
de livraison ou un autre outil pointu, par
ex. un mandrin, ou le bout dâun trombone
dĂŠpliĂŠ.
Nâoubliez pas: Sur chaque cĂ´tĂŠ, il nây a
que quelque maillons Ă enlever. Ceux-ci
sont marquÊs par des flèches imprimÊes
(voir figure C Ă E).
1. InsĂŠrez le bracelet 1 dans lâou-
til dâadaptation de bracelet 4
(voir figure C).
2. Veillez Ă ce que la pointe de vis de lâoutil
dâadaptation de bracelet soit orientĂŠe
exactement vers la goupille de raccord
10 que vous voulez enlever.
3. InsĂŠrez lentement la vis dans le sens
des aiguilles dâune montre dans lâoutil
dâadaptation de bracelet pour repous-
ser la goupille de raccord du bracelet.
La goupille de raccord risque de
ressortir.
4. Retirez la goupille de raccord complète-
ment. Utilisez pour ceci ĂŠventuellement
une pince.
5. Desserrez la vis de lâoutil dâadaptation
de bracelet dans le sens contraire de
lâaiguille dâune montre.
6. RĂŠpĂŠtez les ĂŠtapes 1 Ă 5 pour enlever
dâautres goupilles de raccord
(voir figure D).
7. Enlevez les maillons superflus du bra-
celet jusquâĂ ce que vous avez raccourci
le bracelet Ă la longueur souhaitĂŠe.
8. Remontez les autres maillons du brace-
let (voir figure E).
9. RĂŠinsĂŠrez une goupille de raccord dans
le bracelet pour relier les maillons
(voir figure E).
Remplacement des piles
AVIS!
Risque dâendommagement!
Si vous remplacez la pile vous-mĂŞme, vous
risquez dâendommager le joint du comparti-
ment Ă piles ou le boĂŽtier. La montre-bracelet
nâest ensuite plus ĂŠtanche Ă lâeau.
â Faites remplacer la pile par un horloger
professionnel ou par le fabricant.
La montre-bracelet affiche lorsque la pile
est vide ou presque vide en mettant toutes
les 3 aiguilles en position ÂŤ12 heuresÂť.
â Dans ce cas, faites remplacer la pile.
Nettoyage et entretien
AVIS!
Risque dâendommagement!
Si vous nettoyez la montre-bracelet de ma-
nière non conforme, vous risquer de lâen-
dommager.
â Nâutilisez aucun produit de nettoyage
agressif, des ustensiles de nettoyage
tranchants ou mĂŠtalliques tel quâun
couteau, une spatule dure ou similaire.
â Nettoyez la montre-bracelet avec un
chiffon doux et sec ou une brosse douce.
DonnĂŠes techniques
Alimentation
ĂŠlectrique:
1 pile bouton
Type CR2016,
3 V DC
Matière boÎtier: acier inox
Matière bracelet: Modèle
HO5-FA-6000,
HO5-FA-7000:
acier inox
Modèle
HO5-FA-7008:
cuir
ĂtanchĂŠitĂŠ Ă lâeau
Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez
le degrĂŠ dâĂŠtanchĂŠitĂŠ de votre mon-
tre-bracelet et son bon usage. Lâindication
sur les bars est basĂŠe sur la surpression
dâair appliquĂŠe dans le cadre de lâexamen
dâĂŠtanchĂŠitĂŠ (DIN 8310).
Indica-
tions pour
l'ĂŠtanchĂŠitĂŠ Ă
l'eau:
3 bars
Ăclaboussures
d'eau, pluie:
oui
Lavage de mains: oui
Douche: non
Baignade,
natation:
non
Sports nautiques: non
â Il est recommandĂŠ de ne
pas aller au sauna ĂŠtant
donnĂŠ quâen raison des
diffĂŠrences de tempĂŠ-
rature, de lâeau de conden-
sation pourrait se former
et ainsi, endommager
lâhorloge.
â En cas de mouvement de natation ou
sous un jet dâeau (par ex. sous la douche
ou lors du lavage des mains), des pointes
de pression peuvent survenir. La montre
est sollicitĂŠe encore davantage aux
endroits concernĂŠs que la profondeur de
plongĂŠe ne laisse supposer. Ce nâest quâĂ
partir dâune classiďŹcation de 5 bar quâon
parle dâune montre ĂŠtanche (possibilitĂŠ
de prendre une douche). Ă partir dâune
classiďŹcation de 10 bar, la montre peut
ĂŠgalement ĂŞtre utilisĂŠe pour nager.
â LâĂŠtanchĂŠitĂŠ nâest pas une propriĂŠtĂŠ
constante, car les ĂŠlĂŠments ĂŠtanches
inclus perdent de leur fonctionnalitĂŠ
suite Ă leur utilisation et au passage du
temps, et ils peuvent ĂŞtre endommagĂŠs
par les chutes ou les coups.
â Si la montre est exposĂŠe Ă de grandes
diffĂŠrences de tempĂŠrature comme lors
dâun bain de soleil avec un saut ultĂŠrieur
dans de lâeau plus fraĂŽche, du liquide
de condensation peut se former dans
le boĂŽtier. Cela ne doit pas signiďŹer une
inďŹltration dâeau, mais lâhumiditĂŠ doit
ĂŞtre immĂŠdiatement ĂŠliminĂŠe.
Ălimination
Ălimination de lâemballage
Ăliminez l'emballage
selon les sortes. Mettez
le carton dans la col-
lecte de vieux papier,
les films dans la collecte
de recyclage.
Ălimination de lâappareil usagĂŠ
(Applicable dans lâUnion EuropĂŠenne et
autres Êtats avec des systèmes de collecte
sÊparÊe selon les matières à recycler)
Les vieux appareils
ne vont pas dans les
dĂŠchets mĂŠnagers!
Si un jour la mon-
tre-bracelet ne peut
plus ĂŞtre utilisĂŠe,
chaque consomma-
teur est lĂŠgalement
tenu de remettre les
appareils, sĂŠparĂŠs
des dĂŠchets mĂŠna-
gers Ă par ex. un cen-
tre de collecte de sa
commune/son quar-
tier. Ceci garantit un
recyclage appropriĂŠ
des appareils usagĂŠs
dans un circuit dâĂŠli-
mination respectueux
de lâenvironnement.
Pour cette raison, les
appareils ĂŠlectriques
sont identifiĂŠs avec le
symbole reprĂŠsentĂŠ
en haut.
Les piles et accus ne
vont pas dans les
dĂŠchets mĂŠnagers!
En tant que consom-
mateur, vous ĂŞtes tenu
lĂŠgalement Ă dĂŠposer
toutes les piles et accus,
qu'ils contiennent des
polluants* ou non, Ă
un lieu de collecte de
votre commune/votre
quartier ou dans le
commerce, de sorte
qu'ils puissent
ĂŞtre ĂŠli-
minĂŠs dans le respect
de l'environnement.
Veuillez dĂŠposer la pile
uniquement dans un
ĂŠtat de dĂŠchargement
complet, Ă votre point
de collecte!
* marquĂŠ par: Cd =
cadmium, Hg = mer-
cure, Pb = plomb
DĂŠclaration de conformitĂŠ
Directive R&TTE 1999/5/CE,
Directive RoHS 2011/65/UE:
Texte court de la dĂŠclara-
tion de conformitĂŠ: Krip-
pl-Watches dĂŠclare par la
prĂŠsente que la montre-bracelet est
conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions applicables de la
directive R&TTE 1999/5/CE et la directive
RoHS 2011/65/UE.
Vous pouvez trouver le texte complet de la
dĂŠclaration de conformitĂŠ chez notre point
service. Pour nos coordonnĂŠes, voir carte
de garantie. Vous pouvez ĂŠgalement les
consulter sur notre page dâaccueil: www.
produktservice.info: EAN-Code 20024123
CH
Parti dellâapparecchio
1Cinturino
2Finestra di visualizzazione data
3Manopola di regolazione
4Strumento di sostituzione cinturino
5Finestra di visualizzazione giorno
della settimana
(solo per i modelli HO5-FA-6000
e HO5-FA-7008)
6Ghiera
(solo per il modello HO5-FA-6000)
7Chiusura
(solo per i modelli HO5-FA-6000 e
HO5-FA-7000)
8Fissaggio della chiusura
(solo per i modelli HO5-FA-6000 e
HO5-FA-7000)
9Ansa a molla
(solo per i modelli HO5-FA-6000 e
HO5-FA-7000)
10 Perno
(solo per i modelli HO5-FA-6000 e
HO5-FA-7000)
In generale
Leggere e conservare le
istruzioni per lâuso
Le presenti istruzioni per lâuso
si riferiscono al presente oro-
logio da polso radiocontrolla-
to. Contengono informazioni
importanti relative allâutilizzo.
Per aumentare la comprensione, dâora
innanzi lâorologio da polso radiocontrollato,
nelle presenti istruzioni per lâuso, verrĂ ab-
breviato con âorologio da polsoâ.
Prima di utilizzare lâorologio da polso leg-
gere attentamente le istruzioni per lâuso,
in particolar modo le note relative alla
sicurezza. Il mancato rispetto delle presenti
istruzioni per lâuso può provocare ferimenti
gravi o danni allâorologio da polso.
Le istruzioni per lâuso si basano sulle norma-
tive e regole vigenti nellâUnione Europea.
Allâestero rispettare anche linee guida e
normative nazionali.
Conservare le istruzioni per lâuso per usi
futuri. In caso di cessione dellâorologio da
polso, consegnare anche le istruzioni per
lâuso.
Descrizione pittogrammi
Nelle istruzioni per lâuso, sullâorologio da
polso o sullâimballaggio sono riportati i
seguenti pittogrammi e le seguenti parole
dâavvertimento.
AVVERTENZA!
Questa parola dâavvertimento indica un
pericolo a rischio medio che, se non evitato,
può avere come conseguenza la morte o un
ferimento grave.
AVVISO!
Questa parola dâavvertimento indica possi-
bili danni a cose.
Questo simbolo fornisce in-
formazioni utili sull'utilizzo.
Dichiarazione di conformitĂ
(vedi capitolo âDichiarazione
di conformitĂ â): I prodotti
marchiati con questo sim-
bolo sono conformi alla
direttiva CE.
Il punto verde (GrĂźne Punkt)
â Duales System Deutschland
GmbH. Serve come indicazi-
one per l'utente finale che il
produttore ha rispettato tutti
gli obblighi dell'ordinanza
sugli imballaggi per il pre-
sente imballaggio.
Sicurezza
Utilizzo conforme alla
destinazione dâuso
Lâorologio da polso è stato progettato esclu-
sivamente per la visualizzazione dellâora. In
alcuni modelli è anche possibile visualizza-
re il giorno della settimana e la data.
Utilizzare lâorologio da polso esclusi-
vamente come descritto nelle presenti
istruzioni per lâuso. Ogni altro utilizzo è
da intendersi come non conforme alla
destinazione dâuso è può provocare danni
o lesioni.
Il produttore o rivenditore non si assume
alcuna responsabilitĂ per i danni dovuti
allâuso non conforme alla destinazione o
allâuso scorretto.
Note relative alla
sicurezza
AVVERTENZA!
Pericolo di soffocamento!
Lâorologio da polso è dotato di una batteria
oltre che di piccoli componenti e viene forni-
to con pellicole protettive. I bambini che gio-
cano con le batterie, le piccole parti o con le
pellicole protettive possono soffocare.
â Tenere le batterie, le piccole parti e le
pellicole protettive lontano dai bambini.
â Se una batteria o piccole parti vengono
ingerite, rivolgersi immediatamente a
un medico.
AVVERTENZA!
Pericoli per bambini e persone
bisognose!
Pericoli per bambini e persone con ridotte
capacitĂ psichiche, sensoriali o mentali (per
esempio persone parzialmente disabili, per-
sone anziane con ridotte capacitĂ psichiche
e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza
(per esempio bambini piĂš grandi).
â Il presente orologio da polso può essere
utilizzato da bambini di etĂ superiore a
otto anni e da persone con ridotte capa-
citĂ psichiche, sensoriali o mentali, come
anche da persone senza esperienza/
conoscenza, a condizione che durante
lâutilizzo vengano supervisionati o se
loro è stato spiegato lâutilizzo sicuro
dellâorologio da polso e i rischi connessi
al suo utilizzo.
â Evitare che i bambini giochino con
lâorologio da polso.
â Non far pulire lâorologio da polso da
bambini senza supervisione.
â Per ulteriori informazioni, consultare il
sito www.produktservice.info.
AVVERTENZA!
Pericolo di esplosione e di ustione
con acido!
Lâuso improprio delle batterie comporta il
pericolo di esplosioni o corrosione causate
da perdite dellâacido della batteria.
â Lasciar sostituire la batteria esclusiva-
mente con il medesimo tipo di batteria.
â Non ricaricare o riattivare le batterie,
non smontarle, non gettarle nel fuoco e
non cortocircuitarle.
â Assicurarsi di inserire la batteria con la
polaritĂ corretta.
â Lasciar rimuovere immediatamente le
batterie scariche dallâorologio da polso.
â Evitare il contatto dellâacido della batte-
ria con pelle, occhi e mucose.
â In caso di contatto con lâacido della
batteria, pulire lâarea interessata imme-
diatamente con abbondante acqua e
consultare immediatamente un medico
in caso di reazioni inaspettate
dellâacido
della batteria con la pelle
.
â Evitare surriscaldare lâorologio da polso e
quindi
la batteria inserita.
â Se la batteria perde acido dallâorologio
da polso, lasciar pulire lâorologio da polso
e se necessario anche i contatti della
batteria e i contatti di accoppiamento
dellâorologio da polso.
â Lasciar smaltire la batteria dallâorologio
da polso prima di smaltire lâorologio da
polso.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si utilizza lâorologio da polso in modo non
conforme, lo si può danneggiare.
â Proteggere lâorologio da polso da tem-
perature estreme e polvere.
â Non lasciar cadere lâorologio da polso,
non esporlo a urti e colpi e non esercita-
re una pressione sullâorologio da polso.
â Posizionare lâorologio da polso il piĂš
possibile al riparo da forti sbalzi di tem-
peratura, in quanto si potrebbe formare
condensa e potrebbe danneggiare
lâorologio.
Controllare lâorologio da
polso e la dotazione
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si apre incautamente la confezione con
un coltello affilato o altri oggetti appuntiti,
lâorologio da polso o gli accessori potrebbero
danneggiarsi.
â Nellâaprire la confezione fare molta
attenzione.
1. Tirare fuori dalla confezione lâorologio
da polso e lo strumento di sostituzione
cinturino.
2. Rimuovere lâimballo e tutte le pellicole
protettive.
3. Controllare se la fornitura è completa e
se lâorologio da polso e/o lo strumento di
sostituzione cinturino presentano danni.
4. Se la fornitura è incompleta e/o le sue
parti sono danneggiate, non utilizzare
lâorologio da polso. Rivolgersi al produt-
tore tramite il centro dâassistenza indica-
to sul tagliando di garanzia.
Utilizzo
Segnale radio e orario
Lâorologio da polso riceve un segnale radio
da una stazione trasmittente a Francoforte/
Main (Germania) con un raggio di tras-
missione di circa 1500 km. Lo stabilimento
mostra allâorologio da polso giĂ lâorario gi-
usto. Pertanto non è necessario effettuare
altre impostazioni.
Inoltre, lâorologio da polso regola automati-
camente lâorario dâestate e in inverno.
Questo vale solo quando la batteria è inseri-
ta e lâorologio da polso si trova a 1500îkm di
raggio dalla trasmissione del segnale radio.
Lâorario viene mostrato analogamente.
Controllare la ricezione del segnale
radio
Ă possibile controllare se lâorologio da polso
riceve un segnale radio.
â Premere per breve tempo la manopola
di regolazione 3
(vedi figuraîA)
.
: Se lâindicatore della data si sposta in
âposizione ore 3â e si ferma, significa che
lâorologio da polso ha la ricezione radio.
: Se lâindicatore della data si sposta in
âposizione ore 9â e si ferma, significa che
lâorologio da polso non ha ricezione radio.
Lâorologio da polso continua a cercare la
ricezione anche di notte.
Ricerca del segnale manuale
Dopo la sostituzione della batteria o se
lâorologio da polso non dispone di ricezione
radio, le lancette dellâorologio restano fer-
me o lâorologio da polso non indica lâorario
esatto. In questo caso, è necessario im-
postare manualmente lâorologio da polso in
modo da poter ricevere il segnale radio.
Indicazioni per migliorare la
ricezione del segnale radio
Rispettare quanto segue per la ricerca del
segnale radio manuale:
â Assicurarsi che la distanza dalle fonti di
interferenza, come per es. televisori, sia
di almeno 1,5 â 2 metri.
â Evitare di posizionare lâorologio da polso
sopra o vicino al telaio metallico delle
ďŹnestre o in spazi in cemento armato.
Questo può indebolire il segnale radio.
â Se lâorologio da polso non riceve un se-
gnale radio, ripetere la ricerca manuale
di notte. Di notte sono presenti meno
perturbazioni atmosferiche, quindi in
questo momento, nella maggior parte
dei casi, è possibile una ricezione radio.
Ricerca manuale del segnale
radio e messa a punto manuale
dellâimpostazione
1. Tenere premuta la manopola di regola-
zione 3
(vedi figuraîA)
.
â Lâindicatore della data si sposta in posi-
zione ore 3 o 9. DopodichĂŠ lâindicatore
della data (per i modelli HO5-FA-6000 e
7008 anche lâindicatore del giorno della
settimana) dopo una breve pausa si
sposta sullâindicatore dellâora in posizio-
ne ore 12. InďŹne cominciano a muoversi
contemporaneamente gli indicatori dei
secondi, dei minuti e delle ore.
2. Rilasciare la manopola di regolazione.
Tutte e 3 le lancette si fermano sulle
12.00. Adesso lâindicatore della data (e
anche lâindicatre del giorno della set-
timana per i modelli 6000 und 7008)
di sposta in posizione ore 6. Dopo la
ricezione del segnale radio regolare le
lancette sullâorario corretto, sul giorno
della settimana attuale (nei modelli
6000 und 7008) e sulla data attuale.
Se le lancette adesso non sono
esattamente nella posizione ore 12,
dovete regolare la loro posizione ma-
nualmente, vedi passi da 3 a 5. Se le
lancette sono nella posizione ore 12,
procedere con il passo 6.
3. Portare tutte e 3 le lancette in âposizi-
one ore 12â.
Premere la manopola di regolazione:
Pressione breve = singolo passaggio;
tenere premuto = avanzamento rapido;
seconda pressione = interruzione
dellâavanzamento rapido.
4. Arrestare lâavanzamento rapido della
lancetta dei secondi al meglio circa 30
secondi prima di raggiungere la âposi-
zione ore 12â.
5. Posizionare la seconda lancetta dei
secondi con ogni passaggio premendo
brevemente la manopola di regolazi-
one 3 in âposizione ore 12â.
Se si supera questa posizione: Ripetere
lâintera impostazione, dal momento che
lâimpostazione non funzionerĂ .
6. Una volta che tutte le lancette si tro-
vano in âposizione ore 12â, posizionare
lâorologio da polso in un luogo in cui
si ha una buona ricezione radio, per
esempio sul davanzale della finestra.
Lâorologio da polso ora sta cercando di
ricevere il segnale radio e impostare
correttamente lâorario.
Se lâorologio da polso riceve corretta-
mente il segnale radio, tutte le lancet-
te si posizionano sullâora corretta.
7. Controllare dopo 15 minuti, come
descritto nel capitolo âControllare la
ricezione del segnale radioâ, se lâoro-
logio da polso riceve un segnale radio
e lâindicatore della data si ferma nella
âposizione ore 3â.
8. Se lâindicatore della data si ferma nella
âposizione ore 9â: Controllare dopo altri
10 minuti, come descritto nel capitolo
âControllare la ricezione del segnale
radioâ, se lâorologio da polso riceve cor-
rettamente il segnale radio.
Fuso orario
Lâorologio da polso visualizza lâorario della
fabbrica nel fuso orario â1â (Germania), se
si trova nellâintervallo di trasmissione del
segnale radio, come descritto nel capitolo
âSegnale radio e orarioâ.
La Terra è divisa in 24 fusi orari. A seconda
della posizione del mondo in cui ci si tro-
va, è possibile impostare un fuso orario
diverso. Se ci si sposta verso est dal fuso
orario attuale nel fuso orario successivo,
in questo fuso orario ci sarĂ unâora in piĂš
rispetto al fuso orario originale.
Se ci si sposta verso ovest dal fuso orario
attuale nel fuso orario precedente, ci sarĂ
unâora in meno rispetto al fuso orario
originale.
Impostare manualmente il fuso
orario
Ă possibile cambiare il fuso orario manual-
mente se si va con lâorologio da polso in un
fuso orario diverso.
Se si desidera impostare per esempio
lâorario di un paese che si trova 6 fusi orari
a ovest rispetto al fuso orario attuale,
è necessario portare indietro lâorario
dellâorologio da polso di 6 ore.
1. Tenere premuta la manopola di regola-
zione 3
(vedi figuraîA)
.
Lâindicatore della data inizia a muover-
si con avanzamento veloce e rimane
per poco tempo in âposizione ore 3â o
âposizione ore 9â.
Lâindicatore della data si ferma poi sul
giorno che indica lâora attuale (ad es.
se sono le 17 lâindicatore della data si
sposta sul â17â, se sono le 8 si sposta
sullââ8â).
2. Rilasciare la manopola di regolazione.
Ora sono disponibili circa 15 secondi
per impostare correttamente lâorario
del fuso orario.
3. Premere la manopola di regolazione
ripetutamente finchĂŠ lâindicatore della
data ha raggiunto lâorario desiderato.
4. Rilasciare la manopola di regolazione e
attendere circa 15 secondi.
Le lancette dellâora e dei minuti si
muovono automaticamente con
un avanzamento rapido fino allâora
esatta.
Ripetere i passaggi da 1 a 4 se si desidera
regolare lâorario del fuso orario originale o
di un fuso orario diverso.
Visualizzazione del giorno della
settimana
Vale solo per i modelli HO5-FA-6000 e
HO5-FA-7008:
Nella finestra di visualizzazione giorno
della settimana 5, viene visualizzato il
giorno della settimana in modo analogico,
per esempio âFRIâ per venerdĂŹ
(vedi figuraîA)
. PoichĂŠ lâorologio da polso
in fabbrica mostra la corretta giorno del-
la settimana, non occorre modificare le
impostazioni.
Visualizzazione della data
Nella finestra di visualizzazione data 2,
viene visualizzata la data odierna in modo
analogico, per esempio â3â come terzo gior-
no del mese
(vedi figuraîA)
. PoichĂŠ lâorolo-
gio da polso in fabbrica mostra la corretta
data odierna, non occorre modificare le
impostazioni.
Ghiera
Vale solo per il modello HO5-FA-6000:
Sul lato frontale lâorologio da polso è fissato
intorno al quadrante a un anello con il
segno dei minuti (ghiera). Questa ghiera è
saldamente fissata alla cassa dellâorologio
e non ruota.
Regolare il cinturino in
metallo
Vale solo per i modelli HO5-FA-6000 e
HO5-FA-7000:
Se la regolazione del cintu-
rino in metallo risulta diffi-
coltosa, contattare il proprio
orologiaio o l'assistenza
all'indirizzo indicato nel tag-
liando di garanzia.
Accorciare il cinturino sulla
chiusura
1. Aprire il fissaggio della chiusura
8
(vedi figuraîB).
2. Aprire la chiusura 7.
3. Premere delicatamente un lato
dellâansa a molla 9 con un utensile
appuntito.
Lâansa a molla può saltar fuori.
4. Tirare il cinturino alla lunghezza
desiderata.
5. Riposizionare lâansa a molla nel foro
laterale opposto della chiusura.
6. Reinserire correttamente lâansa a molla.
Accorciare il cinturino con uno
strumento di sostituzione del
cinturino
Se accorciare il cinturino come descritto nel
capitolo âAccorciare il cinturino sulla chiu-
suraâ non è sufficiente per raggiungere la
lunghezza appropriata, è possibile rimuo-
vere le singole maglie del cinturino.
Ă possibile utilizzare lo strumento di sosti-
tuzione cinturino in dotazione, o un altro
strumento affilato, come ad esempio una
spina o lâestremitĂ di una graffetta.
Fare attenzione: Su ogni lato sono rimo-
vibili solo alcune maglie. Queste sono
contrassegnati con frecce stampate
(vedi figura C â E).
1. Posizionare il cinturino 1 nello stru-
mento di sostituzione cinturino 4
(vedi figura C).
2. Assicurarsi che la punta della vite dello
strumento di sostituzione del cinturino
indichi esattamente il perno 10 che si
desidera rimuovere.
3. Girare la vite lentamente in senso orario
nello strumento di sostituzione cinturi-
no per spingere il perno del cinturino.
Il perno può saltar fuori.
4. Estrarre il perno completamente. Se
necessario, usare un paio di pinze.
5. Estrarre la vite in senso antiorario dallo
strumento di sostituzione del cinturino.
6. Ripetere i passaggi da 1 a 5 per rimuo-
vere ulteriori perni (vedi figura D).
7. Rimuovere le maglie supplementari del
cinturino prima di accorciare il cinturino
alla lunghezza desiderata.
8. Ricollegare le maglie restanti del cintu-
rino (vedi figura E).
9. Premere un perno nel cinturino per
riunire le maglie (vedi figura E).
Sostituzione delle batterie
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si sostituisce la batteria da soli, si rischia
di danneggiare la tenuta del vano batterie
o dellâalloggiamento. Poi, lâorologio da polso
non è impermeabile.
â Lasciare sostituire la batteria solo da un
esperto orologiaio o dal produttore.
Se la batteria è scarica o quasi scarica, lâoro-
logio da polso mostra questa condizione
portando tutte e 3 le lancette in
âposizione ore 12â.
â Lasciar sostituire la batteria in questo
caso.
Pulizia e cura
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si conserva lâorologio da polso in modo
non conforme, lo si può danneggiare.
â Non utilizzare detergenti aggressivi o
utensili per pulizia taglienti o metallici
quali coltelli, raschietti rigidi e simili.
â Pulire lâorologio da polso con un panno
morbido asciutto o con una spazzola
morbida.
Dati tecnici
Alimentazione: 1 batteria a
bottone
Tipo CR2016,
3 V DC
Materiale
dell'involucro:
acciaio Inox
Materiale del
cinturino:
Modello
HO5-FA-6000,
HO5-FA-7000:
acciaio Inox
Modello
HO5-FA-7008:
pelle
ImpermeabilitĂ
Nella tabella seguente è possibile trovare i
livelli di impermeabilitĂ del vostro orologio
da polso e il corretto utilizzo. Lâindicazione
bar si riferisce alla sovrapressione dellâaria
applicata allâatto del test dellâimpermeabi-
litĂ (DIN 8310).
Informazioni
sull'impermea-
bilitĂ :
3 bar
Schizzi, pioggia: sĂŹ
Lavaggio delle
mani:
sĂŹ
Doccia: no
Bagno, nuoto: no
Sport acquatici: no
â Si raccomanda di non
andare in sauna con
lâorologio in quanto le
differenze di tempera-
tura possono formare
condensa e quindi danni
ai componenti interni.
â Nel nuoto o sotto un getto dâacqua (per
es. durante la doccia o quando si lavano
le mani) possono veriďŹcarsi picchi di
pressione. Lâorologio viene quindi
caricato in modo signiďŹcativamente
maggiore nei punti interessati, come
suggerisce la profonditĂ di immersione.
Solo dalla classiďŹcazione 5 bar lâorologio
può essere considerato impermeabile
(possibilmente doccia). Dalla classi-
ďŹcazione 10 bar, è possibile utilizzare
lâorologio durante il nuoto.
â LâimpermeabilitĂ non è una proprietĂ
costante, poichĂŠ gli elementi di tenuta
montati si allentano nel loro funziona-
mento e nellâuso quotidiano e possono
anche essere danneggiati a causa di
colpi e cadute.
â Quando lâorologio è esposto a grandi
variazioni di temperatura, come quando
si prende il sole e subito dopo ci si tuffa
in acqua piÚ fredda, si può formare con-
densa nella cassa. Questo non comporta
perdita dâacqua, ma lâumiditĂ deve sem-
pre essere rimossa immediatamente.
Smaltimento
Smaltimento dellâimballaggio
Smaltire l'imballaggio
differenziandolo.
Conferire il cartone e la
scatola alla raccolta di
carta straccia, avviare la
pellicola al recupero dei
materiali riciclabili.
Smaltire apparecchio esausto
(Applicabile nellâUnione Europea e altri
stati con sistemi di raccolta differenziata)
Non smaltire gli ap-
parecchi dismessi nei
rifiuti domestici!
Se un giorno l'orologio
da polso non dovesse
essere piĂš utilizzabile,
ogni consumatore è
obbligato per legge,
di smaltire gli appa-
recchi non piĂš utiliz-
zati separatamente
dai rifiuti domestici
per esempio presso
un centro di raccolta
comunale/di quar-
tiere. CosÏ è sicuro che
gli apparecchi dismes-
si vengono corretta-
mente smaltiti e per
evitare ripercussioni
negative sull'ambien-
te. Per questo motivo
gli apparecchi elettrici
sono contrassegnati
con il simbolo cui
sopra.
Batterie ed batterie
ricaricabili non van-
no smaltiti nei rifiuti
domestici!
In qualitĂ di consu-
matore è obbligato per
legge di smaltire tutte
le batterie o batterie ri-
caricabili, indipenden-
temente se contengono
sostanze dannose*
presso un centro di
raccolta del proprio
comune/quartiere in
modo che possano
essere
smaltite in tem-
po reale.
Consegnare la batteria
scarica al centro di
raccolta!
* contrassegnate da:
Cd = cadmio, Hg =
mercurio, Pb = piombo
Dichiarazione di
conformitĂ
Direttiva R&TTE 1999/5/CE,
Direttiva RoHS 2011/65/UE:
Testo breve della dichiara-
zione di conformitĂ : Con la
presente Krippl-Watches
dichiara che lâorologio da polso rispetta i
requisiti minimi e le altre indicazioni della
Direttiva R&TTE 1999/5/CE e della Direttiva
RoHS 2011/65/UE.
Lâintero testo della dichiarazione di confor-
mità può essere ordinato presso il nostro
centro di assistenza. Dati di contatto vedi
tagliando di garanzia. Ă possibile anche ac-
cedervi tramite la nostra Homepage: www.
produktservice.info: EAN-Code 20024123
Produktspezifikationen
Marke: | Sempre |
Kategorie: | Armbanduhren |
Modell: | HO5-FA-7000 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sempre HO5-FA-7000 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Armbanduhren Sempre
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Armbanduhren
- Armbanduhren Auriol
- Armbanduhren Prologue
- Armbanduhren Braun
- Armbanduhren Calypso
- Armbanduhren Jaguar
- Armbanduhren Lotus
- Armbanduhren Casio
- Armbanduhren Dugena
- Armbanduhren Krontaler
- Armbanduhren Swatch
- Armbanduhren Adidas
- Armbanduhren TCM
- Armbanduhren Lorus
- Armbanduhren Armani
- Armbanduhren Ben Sherman
- Armbanduhren Breitling
- Armbanduhren Breo
- Armbanduhren Bulova
- Armbanduhren Candino
- Armbanduhren Christiaan Van Der Klaauw
- Armbanduhren Cover
- Armbanduhren Davis
- Armbanduhren Detomaso
- Armbanduhren Festina
- Armbanduhren Fila
- Armbanduhren Gc
- Armbanduhren Georg Jensen
- Armbanduhren Girard-Perregaux
- Armbanduhren Holzkern
- Armbanduhren Ice Watch
- Armbanduhren Jacques Lemans
- Armbanduhren Luminox
- Armbanduhren Nixon
- Armbanduhren Olivia Burton
- Armbanduhren Orient
- Armbanduhren Perrelet
- Armbanduhren Puma
- Armbanduhren Swiza
- Armbanduhren Timex
- Armbanduhren TMI
- Armbanduhren TW Steel
- Armbanduhren Zenith
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022