ARRI lite 750 Plus Bedienungsanleitung

ARRI Lampe lite 750 Plus

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für ARRI lite 750 Plus (6 Seiten) in der Kategorie Lampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 21 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/6
Kurzanleitung
Short Instructions
Stand: 10 / 2010
as of: 10 / 2010
ARRILITE 750 Plus
Arnold & Richter Cine Technik GmbH & Co. Betriebs KG
D-83071 Stephanskirchen
Germany
Kontaktinformationen auf Seite 6 oder unter WWW.ARRI.COM
For contact information see page 6 or visit WWW.ARRI.COM
Ident.No. L5.36781.0
Lichttechnik
L2033
Allgemeine Hinweise:
Der ARRILITE 750 Plus Scheinwerfer ist für den professio-
nellen Einsatz bestimmt und darf ausschließlich von
befähigten Personen betrieben werden.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sehr sorgfältig vor der
ersten Inbetriebnahme. Der folgende Text enthält wichtige
Hinweise für die Handhabung von ARRI Beleuchtungsgeräten.
Beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse die Sicherheits- und
Warnhinweise.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung der Lampen-
hersteller.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung auch für eventuelle
Nachbesitzer sorgfältig auf.
Entsorgen Sie unserer Umwelt zuliebe das Verpackungs-
material in einer entsprechenden Entsorgungsstelle.
Defekte Scheinwerfer, bzw. defektes Zubehör müssen
sachgerecht über entsprechende Entsorgungsstellen entsorgt
werden. Weitere Informationen zur Entsorgung von
Verpackungsmaterial, bzw. Elektrobauteilen erhalten Sie von
Ihrem Händler oder der Gemeinde, bzw. Stadtverwaltung.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Originalzubehör
(siehe ARRI Service-Werkstättennachweis, S. 6,
oder WWW.ARRI.COM).
Wichtige Sicherheitshinweise:
VORSICHT! Netzspannung! Lebensgefahr !
Vor dem Lampenwechsel allpolig vom Netz trennen!
VORSICHT! Heiße Lampe!
Lampe muss vor dem Wechseln ausreichend abgekühlt sein.
Scheinwerfer nicht ohne Lampe einschalten!
Scheinwerfer nicht ohne Schutzgitter (6) und Reektor (7)
betreiben!
VORSICHT! Das Lampengehäuse kann hohe Temperaturen
annehmen. Beachten Sie die Werte in der Tabelle auf Seite 4,
bzw. den Hinweis auf dem Typenschild Ihres Scheinwerfers.
Lüftungsschlitze dürfen nicht abgedeckt werden.
Halten Sie die Anschlusskabel vom Scheinwerfer fern.
Direkte Bestrahlung anderer Scheinwerfer vermeiden. Gefahr
der Überhitzung.
Entnehmen Sie die Lampe für den Transport aus dem
Scheinwerfer.
Kabel nicht zum Transport oder Aufhängen des Scheinwerfers
missbrauchen!
Der sichere Betrieb des Scheinwerfers ist nur bei vollständig
geschlossenem Leuchtengehäuse gewährleistet.
Scheinwerfer während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt
lassen.
Eventuelle Glasbruchstücke sind zuverlässig zu entfernen.
Bei jeglichen sichtbaren Schäden der Bauteile darf der
Scheinwerfer nicht mehr verwendet werden. Sind Schäden
feststellbar müssen die betreffenden Teile ausgewechselt
werden, bzw. muss eine ARRI Service-Werkstatt kontaktiert
werden (siehe ARRI Service-Werkstätten, S. 6).
Überprüfen Sie Ihr Gerät vor jedem Gebrauch auf folgende
mögliche Schäden:
General Notes:
Our ARRILITE 750 Plus lamphead is intended for professional
applications and may only be operated by qualied persons.
Please read the following operating instructions very carefully
before using this xture for the rst time. They contain
important information on the operation of ARRI lighting
equipment.
For your own safety, please follow all safety instructions and
warnings.
Please also follow the operating instructions of the lamp
manufacturers.
Please keep these operating instructions for you and
subsequent users to reference in the future.
Please dispose of the packing material at your local recycling
center.
Defective lampheads or equipment must be disposed of at an
appropriate waste disposal center. For further information,
please ask your retailer or enquire at your local authorities.
Only use ARRI spare parts and accessories
(see ARRI Service Locations, p. 6 or WWW.ARRI.COM).
Verwenden Sie ausschließlich ARRI Originalersatzteile und
ARRI Originalzubehör.
Sicherung des Scheinwerfers und des Zubehörs:
Bei hängendem Betrieb und bei Betrieb über Personen, muss
der Scheinwerfer, wie auch das verwendete Zubehör, mittels
eines Sicherungsseiles durch die Sicherungsöse (13) des
Schwenkarms gegen Herabfallen gesichert werden. Das
Sicherungsseil muss ausreichend dimensioniert sein und ist
kurz zu halten.
Only use ARRI spare parts and accessories.
Protection of Lamphead and Accessories:
When mounting the xture in a hanging position or overhead
of people, additionally secure the xture with a safety cable
from the mounting pipe or truss through the safety eye (13).
Accessories not secured with a safety top latch on the xture
must be secured with a safety cable as well. The safety cable
must be properly dimensioned for the xture and application.
Important Safety Instructions:
CAUTION! Mains voltage ! Danger of Life !
Before replacing the lamp, disconnect lamphead from
power supply or mains.
CAUTION! Lamp may be hot!
Allow the lamp to cool down sufciently before replacing it.
Do not switch on the lamphead without lamp!
Do not use the lamphead without safety mesh (6) and
reector (7)!
CAUTION! The housing of the lamphead can reach high
temperatures. The maximum values are listed in the table of
technical data on page 4, and on the identication plate on the
side of the lamphead.
Do not cover any ventilation slots.
Always keep the cables at appropriate distance from the
housing.
Do not directly illuminate other lampheads. Risk of overheating
or re!
Always remove the lamp from the lamphead for transport.
Do not missuse the lamphead cables for transport or
suspension of lamphead!
For safe operation the lamphead housing must be completely
closed during operation at all times.
Do not leave the lamphead unattended when it is in operation.
Carefully remove glass splinters of broken lamps from the
lamphead.
Do not operate the lamphead if it shows any visible damage. In
case of damage, replace the defective parts or contact an
ARRI service station (see page 6).
Check your xture before every use for any of the following
possible defects:
part possible damage
reector
lamp holder
connector
cable
lamp
broken, missing
dull, deformed, missing
burnt, pitted, cracked, broken
deformed, broken, burnt
deformed, cuts, burnt
dull, deformed, burnt out
safety mesh
2
Bauteil mögliche Schäden
Reektor
Lampenfassung
Stecker
Kabel u. Litzen
Lampe
Bruch, fehlt
matt, deformiert, fehlt
Bruch, Risse, angeschmort
deformiert, Bruch, angeschmort
deformiert, Schnitte, angeschmort
defekt, matt, deformiert
Schutzgitter
3
1 Haltegri / grip handle
2 Entriegelung / release slide
3 Zubehörhalter / accessory holder
4 Einschub für Chimera / slots for Chimera
5 Rasthaken / locking nose
6 Schutzgitter / safety mesh
7 Reektor / reector
8 Torsicherung / top latch
9 Schwenkarm / tilt arm
10 Reektorgehäuse / reector housing
11 Lampengehäuse / lamp housing
12 Stativklemmung / stand fastener
13 Sicherungsöse / safety eye
14 Bügelklemmung / tilt fastener
15 Hülsen für 16mm Standardzapfen /
mounts for 16mm standard spigot
16 Fokusknopf / focus knob
17 Typenschild / identication plate
Abb. 2 Schwenkarm / gure 2 tilt arm
12
14
13
15
Die Tragfähigkeit des Sicherungsseiles und der Verbindungs-
glieder muss mindestens r das 10-fache Gewicht des zu
tragenden Scheinwerfersystems, wie auch des Zubehörs,
ausgelegt sein.
Bei hängendem Betrieb und bei Betrieb über Personen muss
sichergestellt werden, dass das Zubehör korrekt eingesetzt ist.
(Torsicherung (8) verriegelt, Rasthaken (5) eingeschnappt)
Stative müssen standsicher aufgestellt und für die Traglast
ausreichend ausgelegt sein; hierbei Gewicht von Zuleitungen
und Zubehör beachten! Lesen Sie hierzu auch die Hinweise
auf dem "Sicherheitsmerkblatt: ARRI-Scheinwerfer" L5.40731.D
VORSICHT! Querbelastungen können zu Deformation oder
Bruch des Stativzapfens führen!
8
7
6
3
1
2
11
10
Abb. 1 / gure 1
4
The carrying capacity of the safety cable and connecting pieces
must be rated at a minimum of 10 times the weight of the
lamphead system including accessories.
When the lamphead is operated in a hanging position or over-
head of people, ensure that the accessories are installed
correctly (top latch (8) locked, locking nose (5) snapped in).
Stands must be set up in a stable position and capable of
carrying the load of the lamphead including accessories and
cables. Please refer to our safety leaet "Operating Your ARRI
Lampheads Safely"; L5.40731.E.
CAUTION! Lateral load can cause deformation or breakage of
the spigot!
Produktbeschreibung:
Die ARRILITE 750 Plus Scheinwerfer sind Teil der neuen
Generation von innovativen Glühlichtscheinwerfern. Sie wurden
gemäß neuester Erkenntnisse der Lichttechnologie für den
professionellen Gebrauch weiterentwickelt und mit einigen
Verbesserungen ausgestattet.
Das kompakte Gehäuse, die maximale Lichtausbeute und die
verbesserte Lichtverteilung ermöglichen den vielseitigen Einsatz in
trockener Umgebung, sofern die maximalen Schutzgrad-
anforderungen nach IP 20 (trockene Umgebung) erfüllt werden.
Product Description:
The ARRILITE 750 Plus lampheads are part of a new generation of
innovative tungsten lampheads. They have been re-designed for
professional application using state-of-the-art lighting technology
and enhancing functionality with a number of innovative features.
The compact housing, extremely high lighting performance and
light distribution make this lamphead ideal for use on dry
locations meeting the demands of protective class IP20 (dry
location).
16
17
Abb. 3 / gure 3
5
9


Produktspezifikationen

Marke: ARRI
Kategorie: Lampe
Modell: lite 750 Plus

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit ARRI lite 750 Plus benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lampe ARRI

Bedienungsanleitung Lampe

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-