Ansmann RS800 Bedienungsanleitung
Ansmann
Taschenlampe
RS800
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ansmann RS800 (2 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
DE
SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der Bedienungs-
anleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden:
= | Nützliche Zusatz-Informationen zum ProduktInformation
= | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller ArtHinweis
= | Achtung - Gefährdung kann zu Verletzungen führenVorsicht
= | Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen Warnung
oder zum Tod führen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als mobile Lichtquelle und ist nicht zur Verwendung
in anderen Anwendungen bestimmt. Das Produkt ist nicht für die Raum-
beleuchtung im Haushalt geeignet und nur zur Verwendung wie in der
Gebrauchsanleitung beschrieben. Eine Anwendung außerhalb dieser
Information gilt nicht als bestimmungsgemäß, dies kann Sachschäden
oder Personenschäden verursachen. Wir übernehmen keine Haftung
für Schäden, die durch falschen bzw. nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstanden sind.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder man-
gelnder Erfahrung und mangelndem
Wissen verwendet werden, wenn sie
über die sichere Verwendung des
Produkts unterwiesen wurden und die
Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Pflege dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder vom Produkt und der Ver-
packung fernhalten. Das Produkt ist
kein Spielzeug. Kinder sollten beauf-
sichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt bzw.
der Verpackung spielen.
3.
2.
4.
8.
10.
5.
9.
1.
6.
11.
7.
6 W LED
Kundenservice | Customer service:
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
E-Mail: hotline@ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
MA-1600-0501/V0/04-2022
3 W COB-LED 6 W + 3 W
20° 60° 20° / 60°>10.000 h >5.000 h >5.000 h
3 h 8 h 10 h 2.5 h
80 m 45 m 14 m 80 m
600 lm 800 lm250 lm250 lm
Ra > 65 Ra > 75 Ra >65~ 6000-7500 k ~ 5000-6500 k ~ 5000-7500 k
-10° C ... 60° C -10° C ... 25° C
0° C ... 25° C
IK06
IP54
4 h
5.0 V | 1.0 A
Li-Ion 3.7 V
2.200 mAh | 8.14 Wh
171 g
ALU + ABS + PC
82 x 42 x 52 mm
Augenverletzungen vermeiden - nie
direkt in den Lichtstrahl schauen
oder anderen Personen ins Gesicht
leuchten. Geschieht dies zu lange,
kann durch Blaulichtanteile eine
Netzhautgefährdung auftreten.
Niemals an ein an das Stromnetz
angeschlossenes Gerät mit nassen
Händen fassen oder wenn dieses ins
Wasser gefallen ist. In diesem Fall erst
die Haussicherung abschalten und an-
schließend den Netzstecker ziehen.
Niemals in explosionsgefährdeter
Umgebung einsetzen, in welcher sich
brennbare Flüssigkeiten, Staub oder
Gase befinden.
Produkt niemals in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten tauchen.
Anschlussleitung nicht knicken,
spannen oder in Kontakt mit schar-
fen Gegenständen, Chemikalien oder
Lösungsmittel bringen.
Nur eine gut zugängliche Steckdose
benutzen, damit das Produkt bei einem
Störfall schnell vom Stromnetz ge-
trennt werden kann.
Alle angeleuchteten Gegenstände müs-
sen mindestens 10cm von der Leuchte
entfernt sein.
Produkt ausschließlich mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Zubehör
verwenden.
Niemals versuchen, eine Batterie/
Akku zu öffnen, zu quetschen, zu er-
hitzen oder in Brand zu setzen. Nicht
ins Feuer werfen.
-Das Produkt darf nur in geschlos
senen, trockenen und weiträumigen
Räumen geladen werden, entfernt von
brennbaren Materialen und Flüssigkei-
ten. Nichtbefolgung kann zu Verbren-
nungen und Bränden führen.
Auslaufende Batterie-/Akkuflüssig-
keit kann bei Berührung mit Körper-
teilen zu Verätzungen führen. Bei
Kontakt die betroffenen Stellen so-
fort mit frischem Wasser ausspülen
und umgehend Arzt kontaktieren.
Anschlussklemmen und Batterien
nicht kurzschließen.
GEFAHR VOR BRAND UND
EXPLOSION
Nicht in der Verpackung benutzen.
Produkt nicht abdecken - Brandgefahr.
Das Produkt niemals extremen Belas-
tungen wie z.B. extreme Hitze, Kälte,
Feuer usw. aussetzen.
Nicht im Regen oder Feuchträumen
verwenden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Nicht werfen oder fallen lassen
Die LED-Abdeckung ist nicht austauschbar. Bei beschädigter Ab-
deckung muss das Produkt entsorgt werden.
Die LED-Lichtquelle ist nicht austauschbar. Wenn die Lebensdauer
der LED endet, muss die komplette Leuchte ersetzt werden.
Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungsarbeiten dürfen
nur vom Hersteller oder einem von ihm beauftragten Servicetechniker
oder einer vergleichbar qualifizierten Person durchgeführt werden.
Das Trennen des Gerätes von der Stromversorgung nur durch Ziehen
am Stecker oder Steckergehäuse, nie am Kabel.
Angaben für Leuchte und Netzteil sowie Netzspannung an der
Steckdose müssen mit dem Typenschild übereinstimmen.
Die Leuchte darf nicht auf die Seite der Lichtquelle gelegt werden
oder auf diese Seite umfallen.
WIEDERAUFLADBARER AKKUPACK
Das Produkt enthält einen nicht austauschbaren Akkupack, bei leerem
Akku diesen umgehend wieder aufladen.
Nach vollständiger Aufladung von der Aufladung trennen.
Im Falle eines Auslaufens der Energiequelle die Flüssigkeit mit Schutz-
handschuhen und einem trockenen Tuch entfernen.
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton zum Alt-
papier, Folie in die Wertstoff-Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
entsorgen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass
Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll ent-
sorgt werden dürfen.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungsstelle für Altgeräte
abgeben, Rückgabe- und Sammelsysteme in ihrer Gemeinde verwenden
oder an den Händler wenden, bei dem das Produkt gekauft wurde.
-In Elektrogeräten enthaltene Batterien und Akkus müssen nach Mög
lichkeit getrennt von ihnen entsorgt werden. Gebrauchte Batterien/
Akkus (nur im entladenen Zustand) immer in Übereinstimmung mit den
örtlichen Gesetzen oder Anforderungen entsorgen.
Bei einer unsachgemäßen Entsorgung können giftige Inhaltsstoffe
in die Umwelt gelangen, die gesundheitsschädigende Wirkungen auf
Menschen, Tiere und Pflanzen haben.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag
zum Umweltschutz.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. COB-LED
2. LED
3. Sensor
4. Taster Funktionen
5. Taster Sensor
6. Ladebuchse mit Gummiabdeckung
7. LED-Anzeige
8. Akkufach-Verschluß
9. Schwenkbare Halterung
10. Haltemagnete
11. Abnehmbarer Bandhalter
12. Verstellbares Kopfband
GB
SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used in the operating
instructions, on the product and on the packaging:
= Information | Useful additional information about the product
= Note | The note warns you of possible damage of all kinds
= Caution | Attention - Hazard can lead to injuries
= Warning | Attention – Danger! May result in serious injury or death
PROPER INTENDED USE
The product serves as a mobile light source and is not intended for use in
other applications. The product is intended exclusively for private, hou-
sehold use and is not suitable for commercial use or for household room
lighting and is only for use as described in the operating instructions.
Use outside that stipulated in the information is improper use and this
can result in damage to property or personal injury. We accept no liability
for damage caused by incorrect or improper use.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
This product may be used by children
from the age of 8 and by persons with
reduced physical, sensory or mental
abilities or lack of experience and
knowledge, if they have been instruc-
ted on the safe use of the product and
are aware of the hazards. Children are
not permitted to play with the product.
Children are not permitted to carry out
cleaning or care without supervision.
Keep the product and the packaging
away from children. This product is not
a toy. Children should be supervised in
order to ensure that they do not play
with the product or packaging.
Avoid eye injuries - Never look directly
into the beam of light or shine it into
other people‘s faces. If this occurs for
too long, the blue light portion of the
beam can cause retinal damage.
Never touch a device that is connec-
ted to the mains with wet hands, or if
it has fallen into water. In this case,
first switch off the house circuit
breaker and then pull out the mains
plug.
Do not expose to potentially explo-
sive environments where there are
flammable liquids, dusts or gases.
Never submerge the product in water
or other liquids.
Use only an easily accessible mains
socket so that the product can be
quickly disconnected from the mains
in the event of a fault.
All illuminated objects must be at
least 10cm away from the lamp.
Use the product exclusively with the
accessories included with it.
Never try to open, crush or heat a
standard/rechargeable battery or set
it on fire. Do not throw into a fire.
The product may only be charged in
closed, dry and spacious rooms, away
from combustible materials and liquids.
Disregard can result in burns and fires.
Leaking battery fluid can cause
irritation if it comes into contact with
the skin. Immediately rinse affected
areas with fresh water and then seek
medical attention.
Do not short-circuit connection ter-
minals or batteries.
DANGER OF FIRE AND EXPLOSION
Do not use while still in the packaging.
Do not cover the product - risk of fire.
Never expose the product to extreme
conditions, such as extreme heat/
cold etc.
Do not use in the rain or in damp areas.
GENERAL INFORMATION
Do not throw or drop
The LED cover cannot be replaced. If the cover is damaged, the
product must be disposed of.
The LED light source cannot be replaced. If the LED has reached the
end of its service life, the complete lamp must be replaced.
Do not open or modify the product! Repair work shall only be carried
out by the manufacturer or by a service technician appointed by the
manufacturer or by a similarly qualified person.
Disconnect the device from the power supply only by pulling on the
plug or plug housing, never on the cable.
Information for the light and mains adapter as well as mains voltage
on the socket must match with the type plate.
The lamp shall not be placed face-down or allowed to topple face-down.
RECHARGEABLE BATTERY PACK
The product contains a non-replaceable, rechargeable battery pack. If
the rechargeable battery pack is empty, recharge it immediately.
Once fully charged, remove from the charger.
In the event of liquid leaking from the power source, remove this with
protective gloves and a dry cloth.
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardboard and
cardboard to the waste paper, film to the recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal provi-
sions. The „waste bin“ symbol indicates that, in the EU, it is not
permitted to dispose of electrical equipment in household waste.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal point for
old equipment, use the return and collection systems in your area or
contact the dealer from whom you purchased the product.
-Batteries and rechargeable batteries contained in electrical applian
ces must be disposed of separately whenever possible.
Always dispose of used batteries & rechargeable batteries (only
when discharged) in accordance with the local regulations and
requirements.
Improper disposal may result in toxic ingredients being released into
the environment, which may have adverse health effects on humans,
animals and plants.
In this way you will fulfil your legal obligations and contribute to en-
vironmental protection.
PRODUCT DESCRIPTION
1. COB LED
2. LED
3. Sensor
4. Functions button
5. Sensor button
6. Charge socket with rubber cover
7. LED display
8. Battery compartment closure
9. Swivel base
10. Mounting magnets
11. Removable band holder
12. Adjustable head band
FIRST USE
Charge the rechargeable battery pack fully before first use.
Press the function button:
1x LED high (Spot)
2x LED low (Spot)
3x COB LED (Wide)
4x LED (Spot) + COB LED
Dimming function:
Possible in all modes by pressing and holding the on/off button
Hand gesture sensor:
Pressing the button in the respective mode activates the automatic
gesture sensor.
Memory function:
If a mode is active for more than 4 seconds, the same mode will be
activated again the next time the device is switched on.
LED display:
Battery capacity
≥ 30% LED green
< 30% LED red
< 5%: LED flashes red
During the charge process: LED red
Battery full: LED green
Charging process:
Likewise, when storing over an extended period of time, charge be-
forehand (and at least 3x per year during storage) in order to prevent
the rechargeable battery pack deep-discharging. To do so, pull the
sealing cap out of the charge socket and plug in the charge plug.
Then connect the charging cable to the USB charging port.
Charge only when switched off. Do not charge and use the light at
the same time!
Head band holder can be removed by sliding (to the left) and lamp
can then be fixed to metallic surfaces by the integrated magnets.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
FR
SÉCURITÉ - EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui
sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage :
= Information | Informations supplémentaires utiles sur le produit
= Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages possibles
de tout type
= Prudence | Attention - le risque peut entraîner des blessures
= | Attention – danger ! Peut entraîner des blessures Avertissement
graves, voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source lumineuse mobile et n’est pas conçu pour
d’autres applications. Le produit est uniquement conçu pour une utili-
sation privée et ni pour une utilisation commerciale, ni pour l’éclairage
ambiant à la maison et uniquement pour l’utilisation telle que décrite
dans le mode d’emploi. L’utilisation en dehors de ces informations est
considérée comme non conforme, cela peut entraîner des dommages
matériels ou des blessures sur les personnes. Nous n’endossons au-
cune responsabilité pour les dommages qui résultent d’une utilisation
incorrecte ou d‘une utilisation non conforme aux prescriptions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Ce produit peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par
des personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou intellec-
tuelles limitées ou avec un manque
d’expérience et de connaissances si
elles sont surveillées ou si elles ont
été instruites concernant l’utilisation
de sécurité du produit et si elles con-
naissent les dangers. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit. Le
nettoyage et l’entretien ne doivent
The product complies with the requirements from the EU directives.
pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Tenez les enfants éloignés du produit
et de l‘emballage. Le produit n‘est
pas un jouet. Les enfants devraient
être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils
ne jouent pas avec le produit ou
l’emballage.
Éviter les lésions oculaires – Ne
jamais regarder directement dans le
faisceau lumineux ou ne jamais éc-
lairer des personnes dans le visage.
Si cela se produit de manière prolon-
gée, la part de lumière bleue peut
causer un risque pour la rétine.
Ne jamais toucher un appareil raccordé
au réseau électrique avec les mains
mouillées ou si l’appareil est tombé
dans l’eau. Dans ce cas, couper tout
d’abord le disjoncteur de la maison,
puis débrancher la fiche secteur.
Ne jamais utiliser dans un environne-
ment explosible où se trouvent des
liquides inflammables, de la poussiè-
re ou des gaz.
Ne jamais plonger le produit dans
l’eau ou dans un autre liquide.
Toujours utiliser une prise bien ac-
cessible afin de pouvoir débrancher
le produit du réseau électrique en
cas de défaut.
Tous les objets éclairés doivent être
à une distance d‘au moins 10 cm de
la lampe.
N’utiliser le produit qu’avec les ac-
cessoires compris dans l’étendue de
la livraison.
Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser,
de chauffer ou de mettre en feu une
pile / un accu. Ne pas jeter au feu.
Ne charger le produit que dans des
pièces fermées, au sec et vastes, à
l’abri de matériaux et de liquides in-
flammables. Le non-respect peut ent-
raîner des brûlures et des incendies.
Les fuites de piles / les liquides dans
les accus peuvent entraîner des brû-
lures chimiques en cas de contact
avec des parties du corps. En cas de
contact, rincer immédiatement les
emplacements concernés avec de
l’eau fraîche et contacter immédiate-
ment un médecin.
Ne pas court-circuiter les broches de
raccordement et les piles.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Ne pas utiliser dans l’emballage.
Ne pas couvrir le produit - risque
d’incendie.
Ne jamais exposer le produit à des
sollicitations extrêmes, par ex. cha-
leur, froid extrême, etc.).
Ne pas utiliser sous la pluie ou dans
des pièces humides.
REMARQUES GÉNÉRALES
Ne pas jeter ou laisser tomber
Le couvercle de la LED ne peut pas être remplacé. Si le couvercle est
endommagé, le produit doit être éliminé.
La source lumineuse LED ne peut pas être remplacée. À la fin de la
durée de vie de la LED, vous devez remplacer toute la lampe.
Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation ne
doivent être effectués que par le fabricant ou par un technicien de
service chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne
qualifiée de manière similaire !
Pour la coupure de l’appareil de l’alimentation électrique, toujours
tirer sur la fiche du connecteur et jamais sur le câble.
Les indications concernant la lampe et l’alimentation ainsi que la
tension de réseau sur la prise doivent correspondre à la plaque
signalétique.
La lampe ne doit pas être posée sur le côté de la source lumineuse
ou tomber de ce côté.
BLOC D’ACCU RECHARGEABLE
Le produit contient un bloc d’accu non remplaçable, en cas d’accu vide
celui-ci doit être rechargé immédiatement.
Une fois le chargement complet, arrêter le chargement.
En cas de fuite de la source d’énergie, éliminer le liquide avec des
gants de protection et un chiffon sec.
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le papier avec les
déchets de papier et le film avec les matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispositions
légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les
appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets
domestiques normaux.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour appareils
usagés en vue de son élimination, utilisez les systèmes de reprise
et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur
auprès de qui l’appareil a été acheté.
Les piles et les batteries rechargeables contenues dans les
appareils électriques doivent être éliminées séparément dans la
mesure du possible. Mettez toujours au rebut les piles usagées/
piles rechargeables (uniquement lorsqu‘elles sont déchargées)
conformément à la législation ou aux exigences locales.
Une élimination inadéquate peut entraîner le rejet d‘ingrédients
toxiques dans l‘environnement, ce qui peut avoir des effets néfastes
sur la santé des humains, des animaux et des plantes.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à
la protection de l’environnement.
12.
0.10 m
III
Inclusive
INBETRIEBNAHME
Vor erstmaliger Benutzung Akkupack vollständig aufladen.
Funktionen-Taster drücken:
1x LED high (Spot)
2x LED low (Spot)
3x COB-LED (Wide)
4x LED (Spot) + COB-LED
Dimmfunktion:
In jedem Modus möglich durch dauerhaftes Drücken des Ein-/Aus-Tas-
ters
Handgestensensor:
Durch Drücken der Taste im jeweiligen Modus aktiviert die Gesten-Sen-
sorautomatik.
Memory Funktion:
Wenn ein Modus länger wie 4 Sekunden aktiv ist wird der gleiche Modus
nach aus- und wiedereinschalten aktiviert.
LED-Anzeige:
Batteriekapazität
≥ 30 % LED grün
< 30 % LED rot
< 5 %: LED blinkt rot
Während Ladung: LED rot
Akku voll: LED grün
Ladevorgang:
Bei Lagerung über einen längeren Zeitraum ebenfalls vorher auf-
laden (mind. 3x im Jahr) um eine Tiefentladung des Akkupacks zu
verhindern. Hierzu die Verschlusskappe der Ladebuchse abziehen
und den Ladestecker einstecken. Anschließend das Ladekabel an
den USB-Ladeport anschließen.
Aufladen nur im ausgeschalteten Zustand. Nicht gleichzeitig Laden
und Leuchten!
Kopfband-Halterung kann durch Schieben (nach links) abgenommen
und Leuchte auf metallischen Flächen durch integrierte Magnete
fixiert werden.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU Richtlinien.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
HD800RS
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. LED COB
2. LED
3. Capteur
4. Bouton de fonctions
5. Bouton de capteur
6. Prise de chargement avec capuchon en caoutchouc
7. Affichage LED
8. Fermeture du compartiment à piles
9. Support pivotant
10. Aimant de retenue
11. Support de bande amovible
12. Bandeau de tête ajustable
MISE EN SERVICE
Charger entièrement le bloc d’accu avant la première utilisation.
Appuyer sur le bouton de fonctions:
1x LED high (spot)
2x LED low (spot)
3x LED COB (large)
4x LED (spot) + LED COB
Fonction de variation:
Possible dans chaque mode par un appui continu sur le bouton de
marche/ arrêt
Capteurs de gestes:
Appuyer sur la touche dans le mode correspondant pour activer l’auto-
matisme du capteur.
Fonction de mémoire:
Si un mode est actif pendant plus de 4 secondes, le même mode est à
nouveau activé après une coupure et réactivation.
Affichage LED:
Capacité de la batterie
≥ 30 % LED verte
< 30 % LED rouge
< 5 %: LED clignotement rouge
Pendant le chargement: LED rouge
Pile pleine: LED verte
Processus de chargement:
En cas d’entreposage pendant une longue durée, charger également
au préalable (min. 3x par an) afin d’éviter la décharge profonde du
bloc d’accu. Pour cela, retirer le capuchon de la prise de charge-
ment et brancher le connecteur de chargement. Puis, raccorder le
câble de chargement sur le port USB.
Chargement uniquement à l’état éteint. Ne pas charger et éclairer
en même temps!
Le support de bandeau de tête peut être retiré par un glissement
(vers la gauche) et la lampe peut être fixée sur des surfaces
métalliques à l’aide des aimants intégrés.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
ES
SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán
en las instrucciones de servicio, en el producto y en el embalaje:
= Información | Informaciones prácticas adicionales sobre el producto
= Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Cuidado | Atención - peligro de sufrir lesiones
= | ¡Atención, peligro! Puede tener como consecuencia heridas Aviso
graves o la muerte
USO PRESCRITO
El producto se p1-ha concebido como fuente de luz móvil y no está destinado
a otras aplicaciones. El producto está destinado exclusivamente al uso
privado en el hogar y no es apto para uso comercial ni para la iluminación
de habitaciones en el hogar sino debe utilizar sólo como se describe en
las instrucciones de uso. El uso al margen de estas informaciones no se
considera como prescrito y puede causar daños materiales o lesiones
personales. No aceptamos ninguna responsabilidad respecto de los daños
causados por el uso incorrecto o no prescrito.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
Este producto puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y por perso-
nas con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia si se les informa
de su empleo seguro y conocen sus
peligros. Los niños no deben jugar
con el producto. La limpieza y los cui-
dados no deben correr a cargo de los
niños sin vigilancia.
Mantenga a los niños alejados del
producto y de su embalaje. El pro-
ducto no es un juguete. Los niños
deben estar vigilados para garanti-
zarse que no jueguen con el produc-
to o el embalaje.
Evitar las heridas de los ojos; no
mirar directamente en el haz de luz ni
alumbrar el rostro de otras personas.
Si esto sucediera durante un tiempo
excesivo, se podría en peligro la retina
por causa de la porción de luz azul.
No tocar nunca un dispositivo co-
nectado a la red de corriente con
las manos mojadas o si éste hubiera
caído al agua. En este caso debe
desconectarse primero el seguro o
fusible de toda la casa y desenchufar
seguidamente.
No emplear nunca en entornos
susceptibles de explosión, donde
se encuentren líquidos inflamables,
polvos o gases.
No sumerja el producto nunca en
agua u otros líquidos.
Emplee solo una toma bien accesible
para que el producto pueda desconec-
tarse de la red de corriente inmediata-
mente en caso de fallo.
Todos los objetos iluminados deben
encontrarse mínimamente a 10 cm
de la lámpara.
Emplear el producto sólo con los ac-
cesorios que formen parte del volu-
men de suministro.
No intente nunca abrir una pila o
acumulador, aplastarla, calentarla ni
quemarla. No arrojar al fuego.
-El producto solamente debe car
garse en estancias cerradas, secas,
amplias y alejadas de materiales y
líquidos inflamables. La no observa-
ción puede tener como consecuen-
cia quemaduras e incendios.
Las pilas con fugas o el líquido de los
acumuladores pueden causar quema-
duras químicas al entrar en contacto
con miembros del cuerpo. Al entrar en
contacto, enjuagar inmediatamente
con agua fresca y ponerse en contac-
to sin dilación con el médico.
No crear un cortocircuito entre la
terminal de conexión y las pilas.
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
No lo emplee en su embalaje.
No cubra el producto; peligro de
incendio.
El producto no debe someterse nunca
a esfuerzos extremos como, por ejem-
plo, calor y frío intensos, fuego, etc.
No emplear bajo la lluvia o en locales
húmedos.
INDICACIONES GENERALES
No arrojar ni dejar caer
La cobertura del LED no es substituible. Si se daña la cobertura,
debe desecharse el producto.
La fuente de luz del LED no es substituible. Cuando concluya la
vida útil de la fuente de luz o bombilla, debe substituirse la lámpara
completa.
¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo deben ser
llevadas a cabo por el fabricante o por un técnico de servicio por él
encargado o por una persona cualificada de modo semejante.
Desconecte el dispositivo de la red de corriente solo tirando del
enchufe o desde el compartimento del conector, nunca tirando del
cable.
Las indicaciones relativas a la lámpara, el bloque de alimentación así
como la tensión de red de la toma de corriente deben coincidir con
lo indicado en la placa de tipo.
La lámpara no debe colocarse por el lado de la fuente de luz o caer
por este lado.
CONJUNTO DE PILAS RECARGABLES
El producto contiene un conjunto de pilas o acumuladores no reempla-
zables; en caso de acumuladores agotados, recárguelos inmediata-
mente.
Desconecte cuando la carga se haya completado.
Si se da una fuga en la fuente de energía, retire el líquido con guantes
protectores y un paño seco.
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje después de clasificar sus materiales. La cartuli-
na y el cartón deben desecharse con el papel viejo mientras que la
lámina debe ir a la sección de reciclado de estos materiales.
Elimine el producto p1-ya inservible observando las prescripciones
legales. El icono del „cubo de basura“ indica que los aparatos eléc-
tricos no deben eliminarse en la UE con la basura doméstica normal.
Entregue el producto para su eliminación a un centro de eliminación
especial para aparatos viejos, sírvase de los sistemas de devolución
o colecta de su comunidad o diríjase al comercio en el que compró
el producto.
Las baterías y pilas recargables contenidas en aparatos eléctricos deben
eliminarse por separado siempre que sea posible. Elimine siempre las
pilas o baterías usadas (sólo cuando estén descargadas) de acuerdo con
las leyes o requisitos locales.
La eliminación inadecuada puede dar lugar a la liberación de ingre-
dientes tóxicos en el medio ambiente, lo que puede tener efectos
adversos para la salud de las personas, los animales y las plantas.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y cooperará a la
preservación medioambiental.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. LED COB
2. LED
3. Sensor
4. Botón de funciones
5. Sensor del botón
6. Toma de carga con cubierta de goma
7. Indicador LED
8. Cierre del compartimiento de la batería
9. Soporte giratorio
10. Imán de sujeción
11. Soporte de correa extraíble
12. Diadema ajustable
PUESTA EN SERVICIO
Antes del primer uso, cargar por completo el conjunto de baterías.
Pulsar el botón de funciones:
1 vez: LED high (spot)
2 veces: LED low (spot)
3 veces: LED COB (Wide)
4 veces: LED (spot) + LED COB
Función de atenuación:
En cualquier modo pulsando prolongadamente el botón de encendido/
apagado
Sensor de gestos manuales:
Pulsando el botón en cualquier modo se activa el dispositivo automá-
tico del sensor.
Función de memoria:
Si el modo se encuentra activado durante más de 4 segundos, se
activa el mismo modo tras la desconexión y nueva conexión.
Indicador LED:
Capacidad de la batería
≥ 30 % LED verde
< 30 % LED rojo
< 5 %: LED parpadea en rojo
Durante la carga: LED rojo
Carga completa: LED verde
Proceso de carga:
Si se almacena la batería por un periodo prolongado, debe cargarse
previamente (al menos 3 veces al año) para evitar una descarga
total del paquete de baterías. Retirar la tapa de la toma de carga e
insertar el conector de carga. Por último, conectar el cable de carga
USB al puerto de carga.
Recargar solo cuando esté apagado. ¡No recargar e iluminar al mismo
tiempo!
El soporte de la diadema puede retirarse deslizándolo (hacia la
izquierda) y la lámpara puede fijarse en superficies metálicas
utilizando imanes integrados.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión.
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE.
PT
SEGURANÇA - EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes símbolos e palavras utilizados no manual de
instruções, no produto e na embalagem:
= | Informações adicionais úteis sobre o produtoInformação
= Indicação | Esta indicação avisa de possíveis perigos de qualquer tipo
= Cuidado | Atenção - Perigo, pode causar ferimentos
= | Atenção – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou morteAviso
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto serve de fonte de luz móvel e não se destina a outras
aplicações. O produto destina-se exclusivamente ao uso privado em
ambientes domésticos e não se destina à utilização comercial nem
se adequa à iluminação de espaços domésticos e apenas à utilização
como descrita no manual de utilização. A utilização fora desta
informação não é considerada como correta, o que pode causar danos
materiais ou pessoais. Não assumimos qualquer responsabilidade por
danos causados por utilização errada ou indevida.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
Este produto pode ser usado por
crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou falta de experiência e
conhecimento, se forem instruídas
sobre a utilização segura do dis-
positivo e conheçam os perigos. As
crianças não devem brincar com o
produto. Os trabalhos de limpeza
e de manutenção não devem ser
realizados por crianças sem super-
visão.
Manter as crianças afastadas do
produto e da embalagem. O produto
não é um brinquedo. As crianças
devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o
produto ou com a embalagem.
Evitar lesões oculares - nunca olhe
diretamente para o feixe de luz nem
direcione a luz para o rosto de outras
pessoas. Se tal ocorrer durante muito
tempo, a percentagem de luz azul
pode causar perigo para a retina.
Nunca tocar num aparelho ligado à
corrente elétrica com as mãos hú-
midas ou caso este tenha caído na
água. Neste caso, primeiro desligar
a proteção doméstica e de seguida
puxar a ficha de rede.
Nunca utilizar em ambientes sujei-
tos a risco de explosão nas quais
estejam presentes líquidos, pós ou
gases combustíveis.
Nunca imergir o produto em água
ou outros líquidos.
Utilizar apenas uma tomada de fácil
acesso para que o produto possa
ser rapidamente desligado da cor-
rente elétrica em caso de avaria.
Todos os objetos iluminados devem
estar afastados pelo menos 10 cm
da lanterna.
Utilize o produto exclusivamente
com o acessório incluído no volume
de fornecimento.
Nunca tente abrir, esmagar, aque-
cer ou queimar uma pilha / pilha
recarregável. Não atirar para o fogo.
O produto pode apenas ser car-
regado apenas em espaços fecha-
dos, secos e amplos, afastado de
materiais e líquidos combustíveis. A
inobservância pode causar queima-
duras e incêndio.
A fuga de líquido da bateria / pilha
recarregável pode causar queima-
duras se entrar em contacto com
partes do corpo. Em caso de con-
tacto, lave imediatamente as áreas
afetadas com água fresca e con-
tacte imediatamente um médico.
Não curto-circuitar os bornes de
ligação e as pilhas.
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Não utilizar dentro da embalagem.
Não cobrir o produto - Perigo de
incêndio.
Nunca sujeitar o produto a sobre-
cargas extremas, p. ex., calor ou frio
extremo, chama, etc.
Não utilizar à chuva ou em espaços
húmidos.
INDICAÇÕES GERAIS
Não atirar ou deixar cair
A cobertura do LED não é substituível. Em caso de danos na cober-
tura, o produto deverá ser eliminado.
A fonte de luz LED não é substituível. Quando terminar a sua vida útil
do LED, é necessário substituir toda a lanterna.
Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de reparação podem
apenas ser realizados pelo fabricante ou por um técnico de serviços
encarregue por ele ou por uma pessoa igualmente qualificada.
Desligar o aparelho da alimentação de corrente apenas puxando
pela ficha ou pela caixa da ficha, nunca pelo cabo.
Indicações relativas à lanterna, fonte de alimentação, assim
como tensão de rede na tomada devem coincidir com a placa de
características.
A lanterna não pode ser colocada no lado da fonte de iluminação ou
cair nesse lado.
BATERIA RECARREGÁVEL
O produto contém uma bateria não substituível, se a bateria estiver
vazia recarregue-a imediatamente.
Desligue do carregamento após o carregamento completo.
Em caso de fuga da fonte de energia, remova o líquido com luvas de
proteção e um pano seco.
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e cartão
junto com o papel velho, película junto com plásticos.
Eliminar o produto inutilizável conforme as disposições legais. O
símbolo do „caixote do lixo“ indica que, na UE, os aparelhos elétricos
não podem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico
normal.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto de recolha
especial para aparelhos usados, utilizar os sistemas de devolução e
recolha do seu município ou contactar o revendedor onde o produto
foi adquirido.
As baterias e baterias recarregáveis contidas nos aparelhos eléc-
tricos devem ser eliminadas separadamente sempre que possível.
Eliminar sempre as pilhas usadas/baterias recarregáveis (apenas
quando descarregadas) de acordo com as leis ou requisitos locais.
A eliminação inadequada pode resultar na libertação de ingredien-
tes tóxicos para o ambiente, o que pode ter efeitos adversos para a
saúde humana, animal e vegetal.
Desta forma, cumpre as suas obrigações legais e contribui para a
proteção do meio ambiente.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. LED COB
2. LED
3. Sensor
4. Botão de funções
5. Botão do sensor
6. Tomada de carregamento com cobertura de borracha
7. Indicador LED
8. Fecho do compartimento da bateria
9. Suporte articulado
10. Ímanes de fixação
11. Suporte de fita amovível
12. Fita de cabeça ajustável
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Carregue completamente a bateria antes da primeira utilização.
Premir o botão de funções:
1x LED alto (foco)
2x LED baixo (foco)
3x LED COB (amplo)
4x LED (foco) + LED COB
Função de regulação:
Possível em qualquer modo, mantendo premido o botão de ligar/
desligar
Sensor de gestos manuais:
Premindo o botão no modo respetivo, ativa-se o sensor automatica-
mente por gestos.
Função de memória:
Se algum modo estiver ativo durante mais de 4 segundos, o mesmo
modo é ativado depois de desligar e ligar novamente.
Indicador LED:
capacidade da bateria
≥ 30 % LED verde
< 30 % LED vermelho
< 5 %: LED vermelho pisca
Durante o carregamento: LED vermelho
Bateria carregada: LED verde
Processo de carregamento:
em caso de armazenamento durante um período de tempo prolon-
gado, carregar igual e previamente (pelo menos 3 vezes por ano)
para evitar uma descarga total do conjunto de baterias. Para isso,
retirar a tampa de fecho da tomada de carregamento e inserir a
ficha de carga. De seguida, ligar o cabo de carregamento à porta de
carregamento USB.
Carregar apenas no estado desligado. Não carregar e iluminar em
simultâneo!
O suporte da fita de cabeça pode ser removido deslizando (para a
esquerda) e a luminária pode ser fixada a superfícies metálicas
através de ímanes integrados..
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
SV
SÄKERHET - FÖRKLARING TILL ANVISNINGAR
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen,
på produkten och på förpackningen:
= | Nyttig extrainformation om produktenInformation
| Denna anvisning varnar för alla typer skador= Obs
= Försiktigt | Se upp – risk för personskador
= | Se upp – fara! Om denna anvisning inte beaktas Varning
kan detta leda till svåra personskador eller dödsfall
AVSEDD ANVÄNDNING
Produkten används som mobil ljuskälla och är inte avsedd för andra
ändamål. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hushållet och
är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för rumsbelysning i hemmet.
Den ska endast användas på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen.
All annan användning räknas som ej avsedd och kan leda till sak- eller
personskador. Vi ansvarar inte för skador som uppstår till följd av
felaktig resp. ej avsedd användning.
ALLMÄNNA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna produkt kan användas av barn
från 8 år och av personer med ned-
satt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller av personer utan tillrä-
cklig erfarenhet av eller kunskap om
produkten, såvida de har instruerats
i hur produkten används och känner
till farorna. Barn får inte leka med
produkten. Barn får inte rengöra eller
sköta produkten utan att de hålls
under uppsikt.
Håll barn borta från produkten och
förpackningen. Produkten
är ingen leksak. Håll barn under up-
psikt så att de inte leker med produk-
ten eller förpackningen.
Undvik ögonskador – titta aldrig i
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 17 16 18
19 20 21 22 23 24 25 27 26 28
DK
SIKKERHED - FORKLARING AF ANVISNINGER
Bemærk følgende symboler og ord, der anvendes i betjeningsvejlednin-
gen, på produktet og på emballagen:
= | Nyttig information til produktetInformation
= Bemærk | Denne oplysning advarer mod alle typer mulige skader
= | Pas på – Faren kan medføre personskaderForsigtig
= | Pas på – Fare! Kan medføre alvorlige kvæstelser eller Advarsel
livsfare
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG
Produktet anvendes som mobil lyskilde, og er ikke egnet til anden brug.
Produktet er kun egnet til privat brug i husholdningen og hverken til
erhvervsbrug eller belysning af rum i husholdningen og kun til brug som
beskrevet i brugsvejledning. Brugen uden for denne oplysning gælder
ikke som formålsmæssig, dette kan medføre materielle skader eller
personskader. Vi hæfter ikke for skader, der er opstået pga. forkert eller
ikke-formålsmæssig brug.
GENERELLE
SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette produkt må anvendes af
børn under 8 år og af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende er-
faring og manglende viden, såfremt
de er undervist i produktets sikre
brug og kender faren. Børn må ikke
lege med produktet. Rengøring og
vedligehold må ikke udføres af børn
uden opsyn.
Hold børn væk fra produktet og em-
ballagen. Produktet er ikke legetøj.
Børn skal være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med produk-
tet eller emballagen.
Undgå øjenskader - Se aldrig di-
rekte ind i lysstrålen eller lys andre
personer i ansigtet. Hvis det sker
for længe, kan der pga. andelen af
blåt lys opstå en fare for nethinden.
Tag aldrig fat i et apparat, der er
forbundet med strømnettet, med
våde hænder, når det er faldet i
vandet. I så fald skal ført hovedsi-
kringen frakobles og derefter skal
strømstikket trækkes ud.
Må aldrig bruges i eksplosionsfar-
lige omgivelser, hvor der befinder
sig brændbare væsker, støv eller
gasser.
Produktet må aldrig dykkes ned i
vand eller andre væsker.
Brug kun nemt tilgængelige stikdå-
ser, så produktets strømforsyning
hurtigt kan afbrydes i tilfælde af
fejl.
Alle belyste genstande skal have
mindst 10cm afstand til lampen.
Produktet anvendes udelukkende
med det tilbehør der er indeholdt i
leverancen.
Batteriet må aldrig åbnes, klemmes,
opvarmes eller udsættes for ild. Må
ikke kastes i ild.
Produktet må kun oplades i luk-
kede, tørre og tilstrækkeligt store
rum, med god afstand til brændba-
re materialer og væsker. Hvis ikke,
kan der opstå forbrændinger og
brande.
Udløbende batteri-/batterivæske
kan medføre ætsninger, når den
kommer i kontakt med huden. Ved
kontakt skal det pågældende sted
straks skylles med rent vand og der
søges omgående læge.
Kortslut ikke tilslutningsklemmer og
batterier.
FARE FOR BRAND OG EKSPLOSION
Må ikke bruges i emballagen.
Produktet må ikke overdækkes -
brandfare.
Produktet må aldrig udsættes for
ekstreme belastninger, som f.eks,.
Ekstrem varme. kulde, brand etc.
Må ikke anvendes i regnvejr eller i
vådrum.
GENERELLE BEMÆRKNINGER
Må ikke kastes eller falde ned
LED-afdækningen kan ikke udskiftes. Er afdækningen beskadiges,
skal produktet kasseres.
LED-lyskilden kan ikke udskiftes. Når lyskilden ikke længere virker,
skal hele lampen udskiftes.
Produktet må hverken åbnes eller modificeres! Reparationer må
kun gennemføres af producenten eller af producenten autoriseret
servicetekniker eller en person med tilsvarende kvalifikation.
Når produktets strømforsyning skal afbrydes må der kun trækkes i
stikket eller stidåsen, aldrig i kablet.
Oplysninger om lampen, strømadapteren og netspænding på stikdå-
sen skal stemme overens med typeskiltet.
Projektøren må ikke lægges på lyskildens side eller falde på denne
side.
GENOPLADELIG BATTERIPAKKE
Produktet, der indeholder et batteripakke, der ikke kan udskiftes, ved
tomme batterier skal denne omgående oplades igen.
Efter fuldstændig opladningen adskilles den fra opladningen.
Når energikilden løber ud, skal væsken fjernes med specialhandsker
og en tør klud.
MILJØANVISNINGER | BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som papiraffald, folie som
plastaffald.
Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler. Mærkningen
”Skraldespand” henviser til, at gamle elektriske apparater i EU ikke må
bortskaffes med dagrenovationen.
Aflever dit produkt til bortskaffelse på en speciel genbrugsstation
for el-apparater, brug genbrugsstationerne i din kommune, eller
kontakt forhandleren, hvor du har købt produktet.
Batterier og genopladelige batterier i elektriske apparater skal så
vidt muligt bortskaffes separat. Brugte batterier/akkumulatorer (kun
når de er afladet) skal altid bortskaffes i overensstemmelse med
lokale live eller krav.
Ukorrekt bortskaffelse kan medføre, at giftige bestanddele frigives til
miljøet, hvilket kan have negative sundhedsmæssige virkninger på
mennesker, dyr og planter.
På denne måde overholder du loven og yder et bidrag til miljøets
beskyttelse.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. COB-LED
2. LED
3. Sensor
4. Knap Funktionen
5. Knap sensor
6. Opladningsport med gummiafdækning
7. LED-indikator
8. Lås, batterslids
9. Drejelig holder
10. Holdemagneter
11. Aftagelig båndholder
12. Indstilleligt hovedbånd
IBRUGTAGNING
Batteripakken skal oplades helt inden første brug
Tryk på funktionsknappen:
1x LED high (spot)
2x LED low (spot)
3x COB-LED (bred)
4x LED (spot) + COB-LED
Lysdæmpningsf unktion:
I hver funktion mulig ved at holde tænd-/sluk-knappen ned
Håndbevægelse ssensor:
Ved at trykke på knappen aktiveres bevægelsesautomatikken.
Memory-funktion:
Hvis en tilstand er aktiv i længere end 4 sekunder, aktiveres den samme
tilstand igen , når lygten slukkes og tændes igen.
LED-indikator:
batterikapacitet
≥ 30 % LED grøn
< 30 % LED rød
< 5 %: LED blinker rød
Under opladning LED rød
Batteri opladet: LED grøn
Opladning:
Ved opbevaring i længere tid skal apparatet oplades forinden (min.
3x om året) for at forhindre at batteripakken aflades helt. Hertil skal
afdækningen på opladningsporten trækkes ud og ladestikket sættes
ind. Derefter tilsluttes ladekablet på USB-ladeporten.
Opladning kun i frakoblet tilstand. Må ikke oplades og lyse samtidigt!
Hovedbåndholderen kan fjernes ved at skubbe (mod venstre) og
lampen kan fiskeres på metaflade via de integrerede magneter.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
FI
TURVALLISUUS - OHJEIDEN SELITYKSET
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita on käytetty käyttöohjees-
sa, tuotteessa ja sen pakkauksessa:
= Tiedoksi | Hyödyllinen lisätieto tuotteesta
= | Tämä huomautus varoittaa kaikentyyppisistä Huomautus
mahdollisista vahingoista
= Varo | Huomio - vaarana loukkaantumiset
= | Huomio – vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin Varoitus
tai kuolemaan
MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ
Tuote on tarkoitettu liikuteltavaksi valonlähteeksi, eikä sitä ole tarkoi-
tettu muihin käyttötarkoituksiin. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen
käyttöön kotona, eikä se sovellu yrityskäyttöön eikä huoneen valaisuun
kotona, vaan ainoastaan käytettäväksi käyttöohjeen mukaisesti. Käyttö
muunlaiseen tarkoitukseen katsotaan määräystenvastaiseksi ja se
voi aiheuttaa esinevahinkoja tai henkilövahinkoja. Valmistaja ei vastaa
vahingoista, jotka ovat syntyneet virheellisestä tai määräystenvastai-
sesta käytöstä.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Tätä tuotetta voivat käyttää yli
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden ruumiilliset, aistimilliset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai
tietoa, kun he ovat saaneet opastuk-
sen tuotteen turvallisesta käytöstä
ja kun he tietävät, mitä vaaroja on
olemassa. Lapset eivät saa leikkiä
tuotteella. Puhdistusta ja hoitoa lap-
set eivät saa tehdä ilman valvontaa.
Pidä tuote ja pakkaus lasten ulot-
tumattomissa Tämä tuote ei ole
leikkikalu. Lapsia on valvottava sen
varmistamiseksi, etteivät he pääse
leikkimään tuotteen tai pakkauksen
kanssa.
Vältä silmävauriot - älä koskaan kat-
so suoraan valonsäteeseen tai suun-
taa valoa muiden ihmisten kasvoihin.
Mikäli näin tapahtuu pitkään, sinisen
valon osuus voi aiheuttaa verkkokal-
von vaurioitumisen.
Älä koskaan tartu virtaverkkoon liitet-
tyyn laitteeseen märin käsin tai, jos
se on pudonnut veteen. Jos näin on
päässyt tapahtumaan, katkaise ensin
virta sähkökaapin sulakkeesta ja irro-
ta sitten virtapistoke pistorasiasta.
Älä koskaan vie räjähdysalttiiseen
ympäristöön, missä on palavia nes-
teitä, pölyä tai kaasuja.
Älä koskaan upota tuotetta veteen
tai muihin nesteisiin.
Käytä vain sellaista pistorasiaa, jonka
luokse pääsee helposti, jotta tuote
voidaan häiriössä nopeasti irrottaa
virtaverkosta.
Kaikkien valaistavien esineiden on
oltava vähintään 10 cm etäisyydellä
valaisimesta.
Käytä tuotetta vain sen mukana tul-
leiden lisätarvikkeiden kanssa.
Älä koskaan yritä avata, rutistaa,
kuumentaa tai polttaa paristoa/ak-
kua. Älä heitä tuleen.
Tuotteen saa ladata vain suljetu-
issa, kuivissa ja tarpeeksi tilavissa
tiloissa, syttyvistä materiaaleista
ja nesteistä etäällä. Tämän ohjeen
laiminlyönti voi johtaa palohaavoihin
ja tulipaloon.
Vuotava paristo-/akkuneste voi iholle
tai silmiin joutuessaan aiheuttaa niiden
syöpymisen. Kosketuksessa paristo-/
akkunesteeseen on kyseinen kohta
huuhdeltava puhtaalla vedellä ja men-
tävä välittömästi lääkäriin.
Liittimiä ja paristoja ei saa oikosulkea.
PALO- JA RÄJÄHDYSVAARA
Älä käytä pakkauksen sisällä.
Älä peitä tuotetta - palovaara.
Älä koskaan altista tuotetta äärim-
mäiselle rasitukselle, kuten äärim-
mäinen kuumuus, kylmyys, tuli, jne.
Älä käytä sateessa tai kosteissa
tiloissa.
YLEISIÄ OHJEITA
Ei saa heittää eikä päästää putoamaan
LED-suojakupu ei ole vaihdettavissa. Suojakuvun ollessa vaurioitunut
on tuote hävitettävä.
LED-lamppu ei ole vaihdettavissa. Kun LED on tullut käyttöikänsä
päähän, on koko valaisin vaihdettava.
Älä avaa tuotetta äläkä tee siihen mitään muutoksia! Kunnostustyöt
saa tehdä vain valmistaja tai sen valtuuttama huoltoteknikko tai
vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
Irrota laite virransyötöstä vain pistokkeesta tai pistokekotelosta
vetämällä, ei koskaan johdosta vetämällä.
Valaisinta ja verkkolaitetta koskevien tietojen sekä pistorasian
verkkojännitteen on oltava samat kuin tyyppikilvessä.
Valaisinta ei saa asettaa lamppupuoli alaspäin eikä se saa päästä
kaatumaan näin.
LADATTAVAT AKUT
Tuote sisältää akkupakkauksen, jota ei voi vaihtaa. Kun akku on tyhjä,
lataa se heti uudelleen.
Kun akku on ladattu täyteen, irrota se latauksesta.
Energialähteen vuotaessa pyyhi neste suojakäsineet käsissä kuivalla
liinalla pois.
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
Hävitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeräykseen, muovi
muovikeräykseen.
Hävitä käyttökelvoton tuote lakimääräysten mukaisesti. Yliviivatun
jäteastian kuva tarkoittaa, että EU:ssa sähkölaıtteita ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Vie tuote hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun keräyspis-
teeseen, käytä kuntasi palautus- tai keräysjärjestelmiä tai vie sille
myyjälle, jolta tuote ostettiin.
Sähkölaitteiden paristot ja akut on hävitettävä erikseen aina kun
se on mahdollista. Hävitä käytetyt paristot/akut (vain kun ne ovat
tyhjentyneet) aina paikallisten lakien tai vaatimusten mukaisesti.
Vääränlainen hävittäminen voi johtaa myrkyllisten ainesosien vapau-
tumiseen ympäristöön, millä voi olla haitallisia terveysvaikutuksia
ihmisille, eläimille ja kasveille.
Näin täytät lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet osaltasi ympäristöä.
TUOTTEEN KUVAUS
1. COB-LED
2. LED
3. Tunnistin
4. Toimintopainike
5. Tunnistinpainike
6. Latausliitin kumisuojuksella
7. LED-näyttö
8. Akkulokeron suljin
9. Kääntyvä pidike
10. Kiinnitysmagneetit
11. Irrotettava nauhapidike
12. Säädettävä päänauha
KÄYTTÖÖNOTTO
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Toimintopainikkeen painaminen:
1x LED high (kohdevalo)
2x LED low (kohdevalo)
3x COB-LED (laaja)
4x LED (kohdevalo) + COB-LED
Himmennys toiminto:
Mahdollinen jokaisessa tilassa painamalla virtapainiketta pitkään
Käsiliikkeiden tunnistin:
Kun painiketta painetaan kyseisessä tilassa, liiketunnistinautomatiikka
aktivoituu.
Muistitoiminto:
Kun jokin tila on yli 4 sekuntia käytössä, sama tila aktivoituu käynnis-
tettäessä uudelleen.
LED-näyttö:
Akkukapasiteetti
≥ 30 % LED vihreä
< 30 % LED punainen
< 5 %: LED vilkkuu punaisena
Ladattaessa: LED punainen
Akku täynnä: LED vihreä
Lataus:
Lataa täyteen myös aina ennen pidempää varastointiaikaa (ja
vähintään 3x vuodessa). Näin estät akun syväpurkauksen. Vedä sitä
varten latausliittimen suojus pois ja liitä latauspistoke. Liitä sitten
latausjohto USB-latausliitäntään.
Lataa vain virran ollessa katkaistu. Älä lataa ja valaise samanaikai-
sesti!
Päänauhan pidikkeen voi irrottaa työntämällä (vasemmalle) ja valai-
simen voi kiinnittää metalliselle pinnalle integroitujen magneettien
avulla.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
NO
SIKKERHET – FORKLARING AV SYMBOLER OG HENVISNINGER
Vær oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruksanvisnin-
gen, på produktet og på emballasjen:
= | Nyttig tilleggsinformasjon om produktetInformasjon
= Henvisning | Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader
= Forsiktig | OBS – Farlig situasjon som kan føre til personskader
= Advarsel | OBS – Farlig situasjon! Kan føre til alvorlige personskader
eller død
BEREGNET BRUK
Produktet skal brukes som mobil lyskilde og er ikke beregnet til andre
bruksformål. Produktet er utelukkende egnet for privat bruk i hushold-
ninger og verken for kommersiell bruk eller for belysning av rom i hus-
holdninger, og kun for bruk som er beskrevet i bruksanvisningen. Bruk
som ikke er nevnt i denne informasjonen anses ikke som beregnet bruk
og kan forårsake materielle skader eller personskader. Vi påtar oss ikke
ansvar for skader som er forårsaket av feil bruk eller ikke beregnet bruk.
GENERELLE
SIKKERHETSANVISNINGER
Dette produktet kan brukes av barn
fra 8 år og av personer med nedsat-
te fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring eller
kunnskap, hvis slike personer har fått
opplæring i sikker bruk av produktet
og forstår farene som er tilknyttet
bruken. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og vedlikehold
skal ikke utføres av barn, med mindre
de er under tilsyn.
Hold barn unna produktet og embal-
lasjen. Produktet er ikke noe leketøy.
Pass på at barn ikke leker med pro-
duktet eller emballasjen.
Unngå skader på øynene - Ikke se
direkte inn i lysstrålen, og du må
ikke rette lyset mot ansiktet til andre
personer. Hvis dette skjer for lenge,
kan andelen av blått lys skade nett-
hinnen.
Du må aldri berøre et produkt med
våte hender når det er koblet til
strømnettet, eller hvis det har falt i
vannet. I dette tilfellet må du først
slå av sikringen og deretter trekke ut
nettpluggen.
Det skal aldri brukes i eksplosjons-
farlige omgivelser hvor det finnes
brennbare væsker, støv eller gasser.
Produktet skal aldri dyppes ned i
vann eller andre væsker.
Bruk kun en lett tilgjengelig stikkon-
takt slik at du raskt kan koble pro-
duktet fra strømnettet i tilfelle feil.
Alle gjenstander som belyses må
befinne seg i en avstand på minst 10
cm fra lykten.
Produktet skal bare brukes med til-
behør som er inkludert i leveransen.
Du må aldri forsøke å åpne, knuse,
varme opp eller brenne et batteri. Må
ikke kastes i åpen ild.
-Produktet skal kun lades i luk
kede, tørre og romslige rom, adskilt
fra brennbare materialer og væsker.
Manglende overholdelse kan føre til
brannskader og brann.
Batterivæske som renner ut kan fo-
rårsake etseskader hvis den kommer i
kontakt med kroppsdeler. Ved kon-
takt skal de berørte stedene straks
skylles med rent vann og kontakt
lege umiddelbart.
Ikke kortslutt koplingsklemmer og
batterier.
FARE FOR BRANN OG EKSPLOSJON
Skal ikke brukes i emballasjen.
Ikke dekk til produktet - brannfare.
Produktet skal aldri utsettes for
ekstreme belastninger, f.eks. ekstrem
varme, kulde, ild osv.
Skal ikke brukes i regnvær eller i våtrom.
GENERELLE ANVISNINGER
Ikke kast den eller la den falle i bakken
LED-dekselet er ikke utskiftbart. Hvis dekselet er skadet må produk-
tet kasseres.
LED-lyskilden er ikke utskiftbar. Når LED-ens levetid ender, må hele
lampen skiftes ut.
Produktet skal ikke åpnes eller endres! Reparasjoner skal kun utføres av
produsenten, en servicetekniker som er autorisert av ham eller en person
med lignende kvalifikasjoner.
Enheten skal kun kobles fra strømforsyningen ved å trekke i støpse-
let eller støpselhuset, aldri i kabelen.
Spesifikasjoner for lampe og strømadapter samt nettspenning
på stikkontakten må stemme overens med data som er angitt på
typeskiltet.
Lykten skal ikke legges på siden der lyskilden befinner seg eller velte
over til denne siden.
OPPLADBAR BATTERIPAKKE
Produktet er utstyrt med en ikke-utskiftbar batteripakke, når batteriet
er tomt, må det lades opp umiddelbart.
Koble fra ladingen når den er fulladet.
I tilfelle lekkasje fra energikilden, fjern væsken med vernehansker og
en tørr klut.
MILJØINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til papirinnsamlin-
gen, folie til plastinnsamlingen.
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende nasjonale
bestemmelser. Symbolet «søppeldunk» angir, at i EU skal elektrisk
utstyr ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for avfallsbehandling
av gammelt utstyr, bruk lokale retur- og innsamlingssystemer, eller
kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt.
-Batterier og oppladbare batterier i elektriske enheter må kastes sepa
rat fra dem hvis det er mulig. Kast alltid brukte batterier / oppladbare
batterier (bare når de er utladet) i samsvar med lokale lover eller krav.
Ved feil avhending kan giftige ingredienser slippes ut i miljøet, som har
skadelige effekter på mennesker, dyr og planter.
Derved oppfyller du dine lovbestemte plikter og yter ditt bidrag til miljøvern.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. COB-LED
2. LED
3. Sensor
4. Knappfunksjoner
5. Sensorknapp
6. Ladekontakt med gummihette
7. LED-indikator
8. Deksel til batterirom
9. Dreibar holder
10. Holdemagneter
11. Avtakbar båndholder
12. Justerbart hodebånd
TA I BRUK
Batteripakken må lades helt opp før den brukes første gang.
Trykk på funksjonsknappen:
1x LED high (spot)
2x LED low (spot)
3x COB-LED (bred)
4x LED (spot) + COB-LED
Dimmefunksjon:
Mulig i hver modus ved å trykke kontinuerlig på På-/Av-knappen
Håndbevegelsessensor:
Ved å trykke på knappen i den respektive modusen aktiveres bevegel-
sessensoren automatisk.
Minnefunksjon:
Hvis en modus er aktiv i mer enn 4 sekunder, aktiveres den samme
modusen etter at du har slått av og på igjen.
LED-indikator:
Batterikapasitet
≥ 30 % LED grønn
< 30 % LED rød
< 5 %: LED blinker rødt
Under lading: LED rød
Batteri fulladet: LED grønn
Ladeprosess:
Hvis batteriet oppbevares over lengre tid skal det også lades på
forhånd (minst 3 ganger per år) for å forhindre en dyputlading av
batteripakken. For å gjøre dette, trekk av hetten på ladekontakten
og stikk ladepluggen inn. Deretter kobles ladekabelen til USB-la-
deporten.
Den skal kun lades når den er slått av. Den skal ikke lades og tennes
samtidig!
Hodebånd- holderen kan fjernes ved å skyve den (mot venstre)
og lykten kan festes på metalloverflater ved hjelp av integrerte
magneter.
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
Produktet oppfyller kravene i EU direktivene.
Het product uitsluitend met de
meegeleverde toebehoren gebrui-
ken.
Probeer nooit om een batterij/accu
te openen, te pletten, te verhitten
of in brand te steken. Niet in het
vuur gooien.
Het product mag uitsluitend in
gesloten, droge en grote ruimtes
geladen worden, ver van brandbare
materialen en vloeistoffen. Het niet
naleven kan brandwonden en brand
veroorzaken.
Gelekte batterij-/accuvloeistof
kan bij contact met lichaamsdelen
etsverwondingen veroorzaken. Bij
huidcontact de betreffende plaat-
sen onmiddellijk met schoon water
afspoelen en direct een arts raad-
plegen.
Aansluitklemmen en batterijen niet
kortsluiten.
GEVAAR VOOR BRAND OF
EEN EXPLOSIE
Niet gebruiken terwijl het product nog
in de verpakking zit.
Product niet afdekken - brandgevaar.
Het product nooit aan extreme be-
lastingen zoals bijv. extreme hitte,
kou, vuur enz. blootstellen.
Nooit in de regen of in vochtige ruim-
ten gebruiken.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Niet mee gooien of laten vallen
De LED-afdekking kan niet worden vervangen. Als de afdekking
beschadigd is, moet het product als afval worden verwijderd.
De LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Als de levensduur van
de LED eindigt, moet de complete lamp worden vervangen.
Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen door de producent of een daardoor aangewezen
servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden
uitgevoerd.
De stekker van het apparaat mag alleen aan de stekker zelf of de
stekkerbehuizing, maar nooit aan de kabel, uit het stopcontact
worden getrokken.
De gegevens voor de lamp en netadapter, evenals de netspanning
op het stopcontact moeten met het typeplaatje overeenkomen.
De lamp mag niet op de kant van de lichtbron worden gelegd of op
deze kant vallen.
OPLAADBARE ACCUPACK
Het product bevat een niet-vervangbare accupack. Zodra de accu leeg
is, deze onmiddellijk weer opladen.
De accu loskoppelen van de oplader zodra deze is opgeladen.
Wanneer sprake is van een lekkende energiebron, de vloeistof met
handschoenen aan met een droge doek verwijderen.
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | AFVALVERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en karton bij het
oud papier, folie bij het herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de wettelijke
bepalingen als afval. De aanduiding “vuilnisbak” wijst erop dat elek-
trische apparaten in de EU niet met het normale huisvuil verwijderd
mogen worden.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale inzamel-
plaats voor oude apparaten, gebruik de teruggave- en inzamelsys-
temen in uw gemeente of neem contact op met de dealer waar het
product gekocht is.
Batterijen en oplaadbare batterijen in elektrische apparaten moeten
zoveel mogelijk gescheiden worden afgevoerd. Gooi gebruikte batte-
rijen/oplaadbare batterijen (alleen als ze ontladen zijn) altijd weg in
overeenstemming met de plaatselijke wetgeving of voorschriften.
Onjuiste verwijdering kan ertoe leiden dat giftige bestanddelen in
het milieu vrijkomen, hetgeen schadelijke gevolgen kan hebben voor
de gezondheid van mensen, dieren en planten.
Zo kunt u aan uw wettelijke verplichtingen voldoen en uw bijdrage
aan de bescherming van het milieu leveren.
PRODUCTBESCHRIJVING
1. COB-LED
2. LED
3. Sensor
4. Toets Functies
5. Toets Sensor
6. Oplaadbus met rubber dopje
7. LED-display
8. Sluiting van accuvak
9. Zwenkbare beugel
10. Bevestigingsmagneten
11. Afneembare bandhouder
12. Verstelbare hoofdband
INGEBRUIKNAME
Vóór het eerste gebruik de accupack eerst volledig opladen.
Druk op de functietoe tsen:
1x LED high (spot)
2x LED low (spot)
3x COB-LED (breed)
4x LED (spot) + COB-LED
Dimfunc tie:
in elke modus mogelijk door de aan-/uittoets continu in te drukken
Handgebarensensor:
Door op de toets in de betreffende modus te drukken, wordt de geba-
ren-sensorautomaat geactiveerd.
Memory-functie:
Wanneer een modus langer dan 4 seconden actief is, wordt dezelfde
modus na het uit- en opnieuw inschakelen geactiveerd.
LED-display:
Batterijcapaciteit
≥ 30% LED groen
< 30% LED rood
< 5% LED knippert rood
Tijdens het opladen: LED rood
Accu vol: LED groen
Oplaadprocedure:
Wanneer de lamp gedurende een langere periode wordt opgeborgen
moet deze ook van tevoren worden opgeladen (tenminste 3x per jaar)
om een volledige ontlading van de accupack te voorkomen. Hiervoor
de afsluitkap van de laadbus verwijderen en de oplaadstekker inste-
ken. Vervolgens de laadkabel op de USB-laadpoort aansluiten.
Alleen opladen in uitgeschakelde toestand. Niet opladen en tegelij-
kertijd laten branden!
De hoofdbandbeugel kan door het verschuiven (naar links) worden
verwijderd, waarna de lamp door de geïntegreerde magneten op de
metalen vlakken wordt vastgezet.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
ljusstrålen och lys aldrig andra per-
soner i ansiktet. Om detta sker under
längre tid kan andelen blått ljus
skada näthinnan.
Ta aldrig tag i en enhet som är anslu-
ten till elnätet med våta händer eller
när enheten har fallit ned i vatten. Slå
i så fall från huvudsäkringen och dra
sedan ut nätkontakten.
Använd inte produkten i områden
med explosionsrisk eller där det före-
kommer brännbara vätskor, brännbart
damm eller brännbara gaser.
Sänk aldrig ned produkten i vatten
eller andra vätskor.
Anslut produkten till ett lättåtkomligt
uttag så att den snabbt kan kopplas
från strömmen vid en störning.
Alla belysta föremål måste finnas på
minst 10 cm avstånd från lampan.
Produkten får endast användas med
de tillbehör som ingår i leveransen.
Försök aldrig att öppna, klämma, vär-
ma upp eller tända ett batteri. Kasta
inte i eld.
-Ladda produkten endast i stäng
da, torra och stora utrymmen, på
avstånd från brännbart material
och vätskor. Om detta inte följs, kan
brännskador och bränder uppstå.
Läckande batterivätska kan orsaka
frätskador om den kommer i kontakt
med kroppsdelar. Vid kontakt ska du
genast spola berörda ställen med
mycket vatten och kontakta läkare.
Anslutningsklämmor och batterier får
inte kortslutas.
RISK FÖR BRAND OCH EXPLOSION
Använd inte produkten när den ligger
i förpackningen.
Täck inte över produkten – brandfara.
Utsätt inte produkten för extrem över-
belastning, t.ex. extrem värme, kyla,
brand eller liknande.
Använd inte i regn eller i våtrum.
ALLMÄN INFORMATION
Kasta inte eller tappa inte produkten
LED-skyddet kan inte bytas. Om skyddet är skadat måste produkten
bortskaffas.
LED-ljuskällan kan inte bytas. När ljuskällan är uttjänt måste hela
lampan bytas.
Öppna och modifiera inte produkten! Reparationsarbeten får endast
utföras av tillverkaren eller av auktoriserad servicetekniker eller en
person med jämförbar kvalifikation.
Koppla produkten från strömmen genom att dra i kontakten eller
kontaktens hus, aldrig i kabeln.
Lampans och nätdelens specifikationer samt nätspänningen på
uttaget måste stämma överens med typskylten.
Lampan får inte läggas på sidan med ljuskällan eller välta på denna sida.
UPPLADDNINGSBART BATTERIPAKET
Produkten innehåller ett ej utbytbart batteripaket om batteriet är
urladdat ska det genast laddas.
När batteriet är fulladdat ska det kopplas från laddaren.
Om energikällan läcker ska vätskan samlas upp en torr trasa. Använd
skyddshandskar.
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Källsortera förpackningen. Papper och kartong räknas som papper-
savfall, folie kan lämnas i till återvinningscentral.
Avfallshantera den uttjänta produkten enligt gällande föreskrifter.
Symbolen ”Soptunna” hänvisar till att den elektriska produkten inte
får avfallshanteras tillsammans med vanligt hushållsavfall inom EU.
Lämna produkten på en återvinningsstation för avfallshantering av
uttjänta elektriska produkter, använd återlämnings- och samlings-
ställen i din kommun eller kontakta återförsäljaren där du köpte
produkten.
Batterier och uppladdningsbara batterier som ingår i elektriska
apparater ska om möjligt kasseras separat. Kassera alltid använda
batterier/uppladdningsbara batterier (endast när de är urladdade) i
enlighet med lokala lagar eller krav.
Felaktigt bortskaffande kan leda till att giftiga ämnen släpps ut i
miljön, vilket kan ha negativa hälsoeffekter på människor, djur och
växter.
På så sätt följer du lagen och bidrar till miljöskydd.
PRODUKTBESKRIVNING
1. COB-LED
2. LED
3. Sensor
4. Funktionsknappar
5. Sensorknappar
6. Ladduttag med gummikåpa
7. LED-display
8. Batterifacksförslutning
9. Svängbar hållare
10. Hållmagneter
11. Avtagbar bandhållare
12. Justerbart huvudband
IDRIFTTAGNING
Ladda batteripaketet fullständigt innan du använder det för första
gången.
Tryck på funktionsknappar:
1x LED high (Spot)
2x LED low (Spot)
3x COB-LED (Wide)
4x LED (Spot) + COB-LED
Dimfunktion:
Möjligt i varje läge med en varaktig nedtryckning av på/av-knappen
Handgestsensor:
Trycker man på knappen i aktuellt läge aktiveras gestsensorautomatiken.
Memory-funktion:
Om ett läge är aktivt i längre än 4 sekunder aktiveras samma läge efter
frånslagning och återinkoppling.
LED-display:
Batterikapacitet
≥ 30 % LED grön
< 30 % LED röd
< 5 %: LED blinkar rött
Under laddning: LED röd
Fullt batteri: LED grön
Laddning:
Vid förvaring under en längre period krävs uppladdning i förväg
(minst 3x per år) för att undvika djupurladdning av batteripaketet.
Ta då av locket på laddporten och koppla in laddkontakten. Anslut
sedan laddningskabeln till USB-laddningsporten.
Ladda endast i frånslaget skick. Ladda inte medan lampan lyser!
Huvudbandhållaren kan tas genom att man skjuter på den (åt
vänster) och lampan fixeras på metalliska ytor genom de integrerade
magneterna..
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa.
IT
SICUREZZA - SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni per l‘uso,
sul prodotto e sulla confezione:
= | Utili informazioni aggiuntive sul prodottoInformazione
= Nota | Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= | Attenzione – Pericolo di lesioni!Attenzione
= | Attenzione – Pericolo! Può provocare lesioni gravi Avvertimento
o letali
IMPIEGO APPROPRIATO
Il prodotto è una fonte luminosa mobile e non è concepito per scopi di-
versi. Il prodotto è concepito esclusivamente per uso privato domestico
e non per scopi commerciali né per l’illuminazione di ambienti domesti-
ci, quindi va utilizzato soltanto come descritto nelle istruzioni per l’uso.
Qualsiasi altro impiego che sia diverso dalla destinazione d’uso prevista
è da considerarsi inappropriato e quindi può provocare danni a cose o
persone. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni provocati
da un uso errato o inadeguato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
GENERALI
Questo prodotto non può essere
utilizzato da bambini di età inferiore
a 8 anni e da persone con facoltà
fisiche, sensoriali o mentali limitate
o senza la necessaria esperienza e
conoscenza, a meno che non siano
state istruite sull‘uso in sicurezza del
prodotto e informate sui pericoli con-
nessi. I bambini non devono giocare
Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
con il prodotto. Non affidare pulizia
e manutenzione ai bambini se non
sorvegliati.
Tenere il prodotto e l‘imballo fuori
dalla portata dei bambini. Il prodotto
non è un giocattolo. I bambini devono
essere sorvegliati per accertarsi che
non usino il prodotto e l’imballo come
un giocattolo.
Evitare lesioni agli occhi - non fissare
mai direttamente il raggio luminoso
né dirigerlo sul viso di altre persone.
Un‘esposizione prolungata alle parti-
celle di luce blu potrebbe danneggia-
re la retina.
Non toccare mai un apparecchio col-
legato alla rete elettrica con le mani
bagnate o qualora sia caduto in ac-
qua. In questo caso, disinserire prima
il fusibile generale, quindi scollegare
la spina elettrica.
Non impiegare mai in ambienti a rischio
di esplosione, in cui sono presenti
liquidi, polveri o gas infiammabili.
Non immergere mai il prodotto in
acqua o altri liquidi.
Utilizzare soltanto una presa elettrica
facilmente accessibile per poter scol-
legare il prodotto rapidamente dalla
rete elettrica in caso di anomalia.
Tutti gli oggetti illuminati devono
trovarsi ad almeno 10 cm di distanza
dalla lampada.
Utilizzare il prodotto esclusivamen-
te insieme agli accessori forniti in
dotazione.
Non tentare mai di aprire una batte-
ria, né di schiacciarla, riscaldarla o
incendiarla. Non gettarla nel fuoco.
Il prodotto deve essere ricaricato
soltanto in ambienti chiusi, asciut-
ti e spaziosi, lontano da materiali
e liquidi infiammabili. La mancata
osservanza di quest‘avvertenza può
provocare incendi e ustioni.
Il liquido fuoriuscito dalla batteria
può provocare corrosione cutanea
in caso di contatto con una par-
te del corpo. In caso di contatto,
sciacquare immediatamente i punti
interessati con acqua pulita e rivol-
gersi subito a un medico.
Non cortocircuitare i morsetti né le
batterie.
PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIONI
Non utilizzarlo all‘interno della con-
fezione.
Non coprire il prodotto – pericolo
d‘incendio.
Non esporre mai il prodotto a sol-
lecitazioni estreme, ad es. caldo o
freddo estremo, incendio ecc.
Non utilizzare sotto la pioggia o in
ambienti umidi.
NOTE GENERALI
Non lanciarla o farla cadere
La copertura del LED non è sostituibile. Se la copertura è danneggia-
ta, smaltire il prodotto.
La fonte luminosa del LED non è sostituibile. Nel momento in cui la
durata di vita del LED si conclude, è necessario sostituire tutta la
lampada.
Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione devono
essere effettuati esclusivamente dal produttore o da un tecnico di
assistenza incaricato dal produttore, oppure da una persona dotata
di una qualifica equivalente.
Per scollegare il dispositivo dall’alimentazione elettrica, tirare sem-
pre il connettore o il relativo alloggiamento, mai il cavo.
I dati relativi alla lampada e all‘alimentatore, nonché la tensione di
rete riportata sulla presa elettrica devono coincidere con i valori
indicati sulla targhetta dei dati tecnici.
La lampada non deve essere collocata sul lato della fonte luminosa
né cadere su questo lato.
BATTERIA RICARICABILE
Il prodotto contiene una batteria ricaricabile non sostituibile; se è
scarica occorre ricaricarla immediatamente.
Una volta completata la ricarica, scollegarla dalla carica.
In caso di fuoriuscita di liquido dalla fonte energetica, rimuovere il
liquido con guanti protettivi e un panno asciutto.
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di materiale. La carta
e il cartone tra la carta usata; raccolta differenziata per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni di legge.
Il contrassegno „bidone dell‘immondizia“ indica che nell‘UE le
apparecchiature elettriche non si devono smaltire insieme ai normali
rifiuti domestici. Per smaltire il prodotto, conferirlo a un centro di
raccolta specifico per apparecchiature usate, rivolgersi ai centri di
ritiro e raccolta del proprio comune oppure al rivenditore presso il
quale si è acquistato il prodotto.
Le batterie e le batterie ricaricabili contenute negli apparecchi
elettrici devono essere smaltite separatamente, quando possibile.
Smaltire sempre le batterie usate/le batterie ricaricabili (solo se
scariche) in conformità alle leggi o ai requisiti locali.
Lo smaltimento improprio può comportare il rilascio di ingredienti
tossici nell‘ambiente, che possono avere effetti negativi sulla salute
di uomini, animali e piante.
In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e fornite il
vostro contributo alla tutela dell‘ambiente.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. COB-LED
2. LED
3. Sensore
4. Pulsante funzioni
5. Pulsante sensore
6. Presa di ricarica con copertura in gomma
7. Indicatore LED
8. Chiusura vano batterie
9. Supporto orientabile
10. Magneti
11. Sostegno fascia rimovibile
12. Fascia frontale regolabile
MESSA IN FUNZIONE
Caricare la batteria completamente prima di utilizzarla per la prima volta.
Premere il pulsante funzioni:
1x LED high (Spot)
2x LED low (Spot)
3x COB-LED (Wide)
4x LED (Spot) + COB-LED
Funzione dimmer:
Possibile in tutte le modalità, tenendo premuto il tasto ON/OFF
Sensore gestuale:
Premendo il tasto nella relativa modalità, si attiva il sensore gestuale
automatico.
Funzione Memory:
Se una modalità rimane attiva per più di 4 secondi, la stessa modalità si
riattiva dopo aver spento e riacceso.
LED:
Capacità della batteria
≥ 30 % LED verde
< 30 % LED rosso
< 5 %: LED lampeggiante rosso
Durante la ricarica: LED rosso
Batteria carica: LED verde
Processo di ricarica:
Anche prima di conservarla per un prolungato periodo di tempo
(almeno 3 volte all‘anno) per evitare che la batteria si scarichi
completamente. A tale scopo, togliere il cappuccio dalla boccola
di carica e inserire la spina di ricarica. Infine, collegare il cavo di
ricarica alla porta di ricarica USB.
Ricaricare solo a lampada spenta. Non ricaricare e usare la lampada
contemporaneamente!
Il supporto per la fascia frontale si può rimuovere spingendolo (verso
sinistra) e la lampada si può fissare su superfici metalliche tramite
magneti integrati.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa.
Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE.
NL
VEILIGHEID - TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
Houd rekening met onderstaande tekens en woorden, die in de gebruik-
saanwijzing, op het product en op de verpakking gebruikt worden:
= Informatie | Nuttige aanvullende informatie over het product
= | Deze opmerking waarschuwt voor allerlei mogelijke Opmerking
schade
= Voorzichtig | Let op - door risico’s kan letsel worden veroorzaakt
= Waarschuwing | Let op – risico! Kan zeer ernstig of fataal letsel
veroorzaken
BEOOGD GEBRUIK
Het product dient als mobiele lichtbron en is niet bestemd voor het
gebruik in andere toepassingen. Het product is uitsluitend bedoeld
voor gebruik in de huishouding en dus niet voor zakelijk gebruik en
ook niet als ruimteverlichting in de huishouding. Alleen het gebruik
zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing is toegestaan. Een andere
toepassing dan vermeldt in deze informatie geldt als ongeoorloofd.
Dit kan materiële schade en lichamelijk letsel veroorzaken. Wij kunnen
niet aansprakelijk worden gesteld voor schade dat als gevolg van een
onjuist of ongeoorloofd gebruik is ontstaan.
ALGEMENE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit product mag door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
mentale vermogens of weinig erva-
ring en/of kennis worden gebruikt
indien zij onder toezicht staan of
over een veilig gebruik van het ap-
paraat worden geïnstrueerd en de
mogelijke gevaren kennen. Kinderen
mogen niet met het product spelen.
De reiniging en het onderhoud niet
door kinderen laten uitvoeren als zij
niet onder toezicht staan.
Houd kinderen uit de buurt van
het product en de verpakking. Het
product is geen speelgoed. Bij
kinderen moet erop worden gelet
dat ze niet met het product c.q. de
verpakking gaan spelen.
Oogletsel voorkomen - nooit
rechtstreeks in de lichtstraal kijken
of andere personen in het gezicht
schijnen. Als dit te lang duurt, kan
door de blauwlichtaandelen gevaar
voor het netvlies ontstaan.
Nooit een op het elektriciteitsnet
aangesloten apparaat met natte
handen vastpakken of wanneer het
in het water is gevallen. In dit geval
eerst de zekering in uw huis uit-
schakelen en vervolgens de stekker
uit het stopcontact trekken.
Nooit in een explosiegevaarlijke
omgeving gebruiken, waar brand-
bare vloeistoffen, stof of gassen
aanwezig zijn.
Het product nooit in water of ande-
re vloeistoffen onderdompelen.
Alleen een goed toegankelijk
stopcontact gebruiken, zodat de
stekker van het product in geval
van een storing snel uit het stop-
contact kan worden getrokken.
Alle beschenen voorwerpen moeten
minstens 10 cm van de lamp verwij-
derd zijn.
29 30 31 32 33 34 35 37 36 38
39 40 41 42 43 44 45 47 46 48
49 50 51 52 53 54 55 57 56 58
Produktspezifikationen
Marke: | Ansmann |
Kategorie: | Taschenlampe |
Modell: | RS800 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Ansmann RS800 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Taschenlampe Ansmann
5 September 2024
5 September 2024
28 August 2024
28 August 2024
28 August 2024
28 August 2024
21 August 2024
21 August 2024
17 August 2024
16 August 2024
Bedienungsanleitung Taschenlampe
- Taschenlampe Anker
- Taschenlampe Sanyo
- Taschenlampe Hama
- Taschenlampe Nedis
- Taschenlampe Philips
- Taschenlampe SilverCrest
- Taschenlampe Brennenstuhl
- Taschenlampe Makita
- Taschenlampe Laserliner
- Taschenlampe Gorenje
- Taschenlampe Velleman
- Taschenlampe Schwaiger
- Taschenlampe Alecto
- Taschenlampe EMOS
- Taschenlampe PCE
- Taschenlampe TFA
- Taschenlampe Black And Decker
- Taschenlampe Ryobi
- Taschenlampe BEKO
- Taschenlampe Trebs
- Taschenlampe Asaklitt
- Taschenlampe Black Diamond
- Taschenlampe Coleman
- Taschenlampe Rocktrail
- Taschenlampe DeWalt
- Taschenlampe Einhell
- Taschenlampe Maktec
- Taschenlampe Pyle
- Taschenlampe Neff
- Taschenlampe Abus
- Taschenlampe Olympia
- Taschenlampe Hikoki
- Taschenlampe GoGEN
- Taschenlampe Stanley
- Taschenlampe Garmin
- Taschenlampe Livarno
- Taschenlampe Varta
- Taschenlampe Goobay
- Taschenlampe AccuLux
- Taschenlampe Fenix
- Taschenlampe GP
- Taschenlampe Led Lenser
- Taschenlampe Lupine
- Taschenlampe Maglite
- Taschenlampe Nitecore
- Taschenlampe Nordride
- Taschenlampe Petzl
- Taschenlampe Princeton Tec
- Taschenlampe Silva
- Taschenlampe Streamlight
- Taschenlampe Tecxus
- Taschenlampe Carson
- Taschenlampe Silverline
- Taschenlampe Trelock
- Taschenlampe Kayoba
- Taschenlampe Topeak
- Taschenlampe Milwaukee
- Taschenlampe Toolcraft
- Taschenlampe Silva Schneider
- Taschenlampe HQ
- Taschenlampe VDO
- Taschenlampe Craftsman
- Taschenlampe Blackburn
- Taschenlampe Cateye
- Taschenlampe Celestron
- Taschenlampe IVT
- Taschenlampe Spanninga
- Taschenlampe Supernova
- Taschenlampe Greenlee
- Taschenlampe CAT
- Taschenlampe Dörr
- Taschenlampe Duronic
- Taschenlampe Energizer
- Taschenlampe Knog
- Taschenlampe Little Tikes
- Taschenlampe Steren
- Taschenlampe WAGAN
- Taschenlampe Olight
- Taschenlampe Alpha
- Taschenlampe Aluratek
- Taschenlampe Maverick
- Taschenlampe SureFire
- Taschenlampe Ledlenser
- Taschenlampe Goal Zero
- Taschenlampe Klarus
- Taschenlampe Beghelli
- Taschenlampe Barska
- Taschenlampe Zweibrüder
- Taschenlampe Underwater Kinetics
- Taschenlampe Parat
- Taschenlampe Alpen Optics
- Taschenlampe Klein Tools
- Taschenlampe 4K5
- Taschenlampe NightStick
- Taschenlampe Arcas
- Taschenlampe ArmyTek
- Taschenlampe MOON
- Taschenlampe CEL-TEC
- Taschenlampe Nebo
- Taschenlampe KSE-Lights
- Taschenlampe Coast
- Taschenlampe FoxFury
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
15 Oktober 2024
12 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
28 September 2024
24 September 2024
22 September 2024