Ansmann Pro 3000 R Bedienungsanleitung

Ansmann Taschenlampe Pro 3000 R

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ansmann Pro 3000 R (3 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
DE
SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und rter beachten, welche in der
Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung
verwendet werden:
= Information | Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Vorsicht | Achtung - Gefährdung kann zu Verletzungen führen
= Warnung | Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Produkt dient als mobile Lichtquelle und ist nicht zur
Verwendung in anderen Anwendungen bestimmt. Das Produkt
ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt und
weder für den kommerziellen Gebrauch noch für die Raum-
beleuchtung im Haushalt geeignet und nur zur Verwendung wie
in der Gebrauchsanleitung beschrieben. Anwendung außerhalb
dieser Information gilt nicht als bestimmungsgemäß, dies kann
Sachschäden oder Personenschäden verursachen. Wir über-
nehmen keine Haftung für Schäden, die durch falschen bzw.
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Im Boost Modus regelt die Leuchte nach einer gewissen Zeit
die Helligkeit zurück. Dies geschieht um zu verhindern, dass
die eingebaute Elektronik sich übermäßig erwärmt.
Den Boost-Modus nicht mehrmals direkt hintereinander
aktivieren!
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten
rperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen verwen-
det werden, wenn sie über die
sichere Verwendung des Pro-
dukts unterwiesen wurden und
die Gefahren kennen. Kinder
rfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Pflege
rfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder vom Produkt und der
Verpackung fernhalten. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt
bzw. der Verpackung spielen.
Augenverletzungen vermei-
den - nie direkt in den Licht-
strahl schauen oder anderen
Personen ins Gesicht leuchten.
Geschieht dies zu lange, kann
durch Blaulichtanteile eine
Netzhautgehrdung auftreten.
Niemals an ein an das Strom-
netz angeschlossenes Get
mit nassen nden fassen
oder wenn dieses ins Wasser
gefallen ist. In diesem Fall erst
die Haussicherung abschalten
und anschliend den Netz-
stecker ziehen.
Niemals in explosionsgefähr-
deter Umgebung einsetzen,
in welcher sich brennbare
Fssigkeiten, Staub oder Gase
befinden.
Produkt niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Anschlussleitung nicht kni-
cken, spannen oder in Kontakt
mit scharfen Gegensnden,
Chemikalien oder Lösungsmit-
tel bringen.
Nur eine gut zugängliche
Steckdose benutzen, damit
das Produkt bei einem Srfall
schnell vom Stromnetz ge-
trennt werden kann.
Alle angeleuchteten Gegenstän-
de müssen mindestens 10cm
von der Leuchte entfernt sein.
Produkt ausschlilich mit dem
im Lieferumfang enthaltenen
Zubehör verwenden.
Niemals versuchen, eine
Batterie/Akku zu öffnen, zu
quetschen, zu erhitzen oder
in Brand zu setzen. Nicht ins
Feuer werfen.
-Das Produkt darf nur in ge
schlossenen, trockenen und
weiträumigen Räumen geladen
werden, entfernt von brenn-
baren Materialen und Flüssig-
keiten. Nichtbefolgung kann zu
Verbrennungen und Bränden
hren.
Auslaufende Batterie-/Akku-
üssigkeit kann bei Behrung
mit Körperteilen zu Verätzungen
führen. Bei Kontakt die betroffe-
nen Stellen sofort mit frischem
Wasser ausslen und umge-
hend Arzt kontaktieren.
Anschlussklemmen und Batte-
rien nicht kurzschlien.
GEFAHR VOR BRAND UND
EXPLOSION
Nicht in der Verpackung be-
nutzen.
Produkt nicht abdecken -
Brandgefahr.
Das Produkt niemals extremen
Belastungen wie z.B. extreme
Hitze, Kälte, Feuer usw. aus-
setzen.
Nicht im Regen oder Feucht-
umen verwenden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Nicht werfen oder fallen lassen
Die LED-Abdeckung ist nicht austauschbar. Bei beschä-
digter Abdeckung muss das Produkt entsorgt werden.
Die LED-Lichtquelle ist nicht austauschbar. Wenn die
Lebensdauer der LED endet, muss die komplette Leuchte
ersetzt werden.
Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instandsetzungs-
arbeiten dürfen nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifizierten Person durchgeführt werden.
Das Trennen des Gerätes von der Stromversorgung nur durch
Ziehen am Stecker oder Steckergehäuse, nie am Kabel.
Angaben für Leuchte und Netzteil sowie Netzspannung
an der Steckdose müssen mit dem Typenschild überein-
stimmen.
Die Leuchte darf nicht auf die Seite der Lichtquelle gelegt
werden oder auf diese Seite umfallen.
WIEDERAUFLADBARER AKKUPACK
Das Produkt enthält einen nicht austauschbaren Akkupack, bei
leerem Akku diesen umgehend wieder auaden.
Nach vollständiger Aufladung von der Aufladung trennen.
Im Falle eines Auslaufens der Energiequelle die Flüssigkeit mit
Schutzhandschuhen und einem trockenen Tuch entfernen.
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton
zum Altpapier, Folie in die Wertstoff-Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Be-
stimmungen entsorgen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“
weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungs-
stelle für Altgeräte abgeben, Rückgabe- und Sammelsys-
teme in ihrer Gemeinde verwenden oder an den Händler
wenden, bei dem das Produkt gekauft wurde.
In Elektrogeräten enthaltene Batterien und Akkus
müssen nach Möglichkeit getrennt von ihnen entsorgt
werden. Gebrauchte Batterien/Akkus (nur im entladenen
Zustand) immer in Übereinstimmung mit den örtlichen
Gesetzen oder Anforderungen entsorgen.
Bei einer unsachgemäßen Entsorgung können giftige
Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen, die gesund-
heitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und
Pflanzen haben.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten
Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Hauptlicht
2. Batteriefach
3. Schalter
4. Handschlaufe
INBETRIEBNAHME
Die Taschenlampe verfügt über 6 Modis. Durch drücken des
Tasters werden folgende Leistungsstufen durchgeschaltet:
with the accessories included
with it.
Never try to open, crush or
heat a standard/rechargeable
battery or set it on re. Do not
throw into are.
The product may only be
charged in closed, dry and spa-
cious rooms, away from com-
bustible materials and liquids.
Disregard can result in burns
and fires.
Leaking batteryuid can cause
irritation if it comes into con-
tact with the skin. Immediately
rinse affected areas with fresh
water and then seek medical
attention.
Do not short-circuit connection
terminals or batteries.
DANGER OF FIRE AND
EXPLOSION
Do not use while still in the
packaging.
Do not cover the product - risk
of re.
Never expose the product to
extreme conditions, such as
extreme heat/cold etc.
Do not use in the rain or in
damp areas.
GENERAL INFORMATION
Do not throw or drop
The LED cover cannot be replaced. If the cover is damaged,
the product must be disposed of.
The LED light source cannot be replaced. If the LED has reached
the end of its service life, the complete lamp must be replaced.
Do not open or modify the product! Repair work shall only be
carried out by the manufacturer or by a service technician ap-
pointed by the manufacturer or by a similarly qualied person.
Disconnect the device from the power supply only by pulling
on the plug or plug housing, never on the cable.
Information for the light and mains adapter as well as mains
voltage on the socket must match with the type plate.
The lamp shall not be placed face-down or allowed to
topple face-down.
RECHARGEABLE BATTERY PACK
The product contains a non-replaceable, rechargeable battery pack.
If the rechargeable battery pack is empty, recharge it immediately.
Once fully charged, remove from the charger.
In the event of liquid leaking from the power source, remove
this with protective gloves and a dry cloth.
ENVIRONMENTAL INFORMATION DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type.
Cardboard and cardboard to the waste paper, film to the
recycling collection.
Dispose of the unusable product in accordance with
legal provisions. The „waste bin“ symbol indicates that, in
the EU, it is not permitted to dispose of electrical equip-
ment in household waste.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal
point for old equipment, use the return and collection
systems in your area or contact the dealer from whom
you purchased the product.
Batteries and rechargeable batteries contained in
electrical appliances must be disposed of separately
whenever possible.
Always dispose of used batteries & rechargeable batte-
ries (only when discharged) in accordance with the local
regulations and requirements.
Improper disposal may result in toxic ingredients being
released into the environment, which may have adverse
health effects on humans, animals and plants.
In this way you will fulfil your legal obligations and contri-
bute to environmental protection.
PRODUCT DESCRIPTION
1. Main light
2. Battery compartment
3. Switch
4. Lanyard
FIRST USE
The torch has 6 modes. Pressing the button cycles through the
following power levels:
1. Low power
2. Medium power
3. High power
During operation, holding down the button activates boost
mode.
In addition, the strobe/SOS mode is activated/deactivated
during operation by double-clicking the button. In this
mode, the button is used to switch back and forth between
SOS and strobe mode.
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
The product complies with the requirements from the EU
directives.
FR
CURITÉ - EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation
suivants qui sont utilisés dans le mode d’emploi, sur le produit
et sur l’emballage :
= Information | Informations suppmentaires utiles sur le produit
= Remarque | Cette remarque avertit contre des dommages
possibles de tout type
= Prudence | Attention - le risque peut entraîner des blessures
= Avertissement | Attention – danger ! Peut entraîner des
blessures graves, voire la mort
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert de source lumineuse mobile et n’est pas
conçu pour d’autres applications. Le produit est uniquement
conçu pour une utilisation privée et ni pour une utilisation
commerciale, ni pour l’éclairage ambiant à la maison et
uniquement pour l’utilisation telle que décrite dans le mode
d’emploi. L’utilisation en dehors de ces informations est
considérée comme non conforme, cela peut entraîner des
dommages matériels ou des blessures sur les personnes.
Nous n’endossons aucune responsabilité pour les dom-
mages qui résultent d’une utilisation incorrecte ou d‘une
utilisation non conforme aux prescriptions.
En mode Boost, la lampe baisse la luminosité après une
certaine durée. Cette fonction sert à éviter une surchauffe
du système électronique intégré.
Ne pas activer le mode Boost directement plusieurs fois
de suite !
CONSIGNES DE SÉCURI
GÉNÉRALES
Ce produit peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes avec des
capacités physiques, sensori-
elles ou intellectuelles limitées
ou avec un manque d’exrien-
ce et de connaissances si elles
sont surveiles ou si elles ont
é instruites concernant lutili-
sation de sécuri du produit et
si elles connaissent les dan-
gers. Les enfants ne doivent
pas jouer avec le produit. Le
nettoyage et l’entretien ne doi-
vent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Tenez les enfants éloignés du
produit et de l‘emballage. Le
produit nest pas un jouet. Les
enfants devraient être surveil-
s afin de sassurer quils ne
jouent pas avec le produit ou
l’emballage.
Éviter les lésions oculaires Ne
jamais regarder directement
dans le faisceau lumineux ou
ne jamais éclairer des person-
nes dans le visage. Si cela se
produit de manière prolone,
la part de lumre bleue peut
causer un risque pour la tine.
Ne jamais toucher un appareil
raccordé au réseau électrique
avec les mains mouillées ou si
lappareil est tombé dans leau.
Dans ce cas, couper tout dabord
le disjoncteur de la maison, puis
débrancher la che secteur.
Ne jamais utiliser dans un
environnement explosible
se trouvent des liquides in-
ammables, de la poussière ou
des gaz.
Ne jamais plonger le produit dans
leau ou dans un autre liquide.
Toujours utiliser une prise bien
accessible afin de pouvoir -
brancher le produit du seau
électrique en cas de faut.
Tous les objets éclais doivent
être à une distance d‘au moins
10 cm de la lampe.
Nutiliser le produit quavec
les accessoires compris dans
l’étendue de la livraison.
Ne jamais tenter d’ouvrir,
d’écraser, de chauffer ou de
mettre en feu une pile / un
accu. Ne pas jeter au feu.
Ne charger le produit que
dans des pièces fermées, au
sec et vastes, à l’abri de matéri-
aux et de liquides inammables.
Le non-respect peut entraîner
des brûlures et des incendies.
Les fuites de piles / les liquides
dans les accus peuvent entraî-
ner des brûlures chimiques en
cas de contact avec des par-
ties du corps. En cas de con-
tact, rincer immédiatement les
emplacements concers avec
de l’eau frche et contacter
immédiatement un médecin.
Ne pas court-circuiter les broches
de raccordement et les piles.
RISQUE D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
Ne pas utiliser dans l’emballage.
Ne pas couvrir le produit - ris-
1. Niedrige Leistung
2. Mittlere Leistung
3. Hohe Leistung
hrend des Betriebs, wird über das gedrückt halten des
Tasters der Boost-Modus aktiviert.
Zusätzlich wird im Betrieb über einen Doppelklick des
Tasters der Stroboskop/SOS-Modus aktiviert/deaktiviert. In
diesem Modus wird per Taster zwischen SOS- und Strobo-
skop-Modus hin und her geschalten.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
GB
SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used in the
operating instructions, on the product and on the packaging:
= Information | Useful additional information about the product
= Note | The note warns you of possible damage of all kinds
= Caution | Attention - Hazard can lead to injuries
= Warning | Attention – Danger! May result in serious injury
or death
PROPER INTENDED USE
The product serves as a mobile light source and is not
intended for use in other applications. The product is
intended exclusively for private, household use and is
not suitable for commercial use or for household room
lighting and is only for use as described in the operating
instructions. Use outside that stipulated in the information
is improper use and this can result in damage to property or
personal injury. We accept no liability for damage caused by
incorrect or improper use.
In boost mode, the torch automatically reverts to normal
brightness after a certain amount of time. This is to prevent
the built-in electronics from overheating.
Do not activate the boost mode several times in succession!
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU
Richtlinien.
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
This product may be used by
children from the age of 8
and by persons with reduced
physical, sensory or mental
abilities or lack of experience
and knowledge, if they have
been instructed on the safe
use of the product and are
aware of the hazards. Children
are not permitted to play with
the product. Children are not
permitted to carry out cleaning
or care without supervision.
Keep the product and the
packaging away from chil-
dren. This product is not a toy.
Children should be supervised
in order to ensure that they do
not play with the product or
packaging.
Avoid eye injuries - Never look
directly into the beam of light
or shine it into other peoples
faces. If this occurs for too
long, the blue light portion of
the beam can cause retinal
damage.
Never touch a device that is
connected to the mains with
wet hands, or if it has fallen
into water. In this case, rst
switch off the house circuit
breaker and then pull out the
mains plug.
Do not expose to potentially
explosive environments where
there are flammable liquids,
dusts or gases.
Never submerge the product in
water or other liquids.
Use only an easily accessible
mains socket so that the pro-
duct can be quickly disconnec-
ted from the mains in the event
of a fault.
All illuminated objects must be at
least 10cm away from the lamp.
Use the product exclusively
que d’incendie.
Ne jamais exposer le produit à
des sollicitations extrêmes, par
ex. chaleur, froid extrême, etc.).
Ne pas utiliser sous la pluie ou
dans des pièces humides.
REMARQUES GÉNÉRALES
Ne pas jeter ou laisser tomber
Le couvercle de la LED ne peut pas être remplacé. Si le
couvercle est endommagé, le produit doit être éliminé.
La source lumineuse LED ne peut pas être remplacée. À lan de
la durée de vie de la LED, vous devez remplacer toute la lampe.
Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de répara-
tion ne doivent être effectués que par le fabricant ou par un
technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou
par une personne qualifiée de manière similaire !
Pour la coupure de lappareil de l’alimentation électrique, tou-
jours tirer sur lache du connecteur et jamais sur le câble.
Les indications concernant la lampe et lalimentation ainsi
que la tension de réseau sur la prise doivent correspondre à
la plaque signalétique.
La lampe ne doit pas être posée sur le côté de la source
lumineuse ou tomber de ce côté.
BLOC D’ACCU RECHARGEABLE
Le produit contient un bloc d’accu non remplaçable, en cas
d’accu vide celui-ci doit être rechargé immédiatement.
Une fois le chargement complet, arrêter le chargement.
En cas de fuite de la source d’énergie, éliminer le liquide avec
des gants de protection et un chiffon sec.
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le
papier avec les déchets de papier et le film avec les
matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispo-
sitions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique
que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas
être éliminés avec les déchets domestiques normaux.
Transmettez le produit à un point de collecte scial pour ap-
pareils usas en vue de son élimination, utilisez les systèmes
de reprise et de collecte de votre commune ou adressez-vous
au revendeur aups de qui l’appareil a été acheté.
Les piles et les batteries rechargeables contenues
dans les appareils électriques doivent être éliminées
séparément dans la mesure du possible. Mettez toujours
au rebut les piles usagées/piles rechargeables (unique-
ment lorsqu‘elles sont déchargées) conformément à la
législation ou aux exigences locales.
Une élimination inadéquate peut entraîner le rejet
d‘ingrédients toxiques dans l‘environnement, ce qui peut
avoir des effets néfastes sur la santé des humains, des
animaux et des plantes.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et
contribuez à la protection de l’environnement.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Lumière principale
2. Compartiment à piles
3. Interrupteur
4. Dragonne
MISE EN SERVICE
La lampe de poche dispose de 6 modes de fonctionnement.
Appuyer sur le bouton pour parcourir les niveaux de puissance :
1. Basse puissance
2. Moyenne puissance
3. Haute puissance
Pendant le fonctionnement, le mode Boost est activé en
maintenant le bouton appuyé.
Par ailleurs, un double-clic du bouton pendant le fonc-
tionnement permet d’activer ou de désactiver le mode
stroboscopique/SOS. Dans ce mode, le bouton permet de
passer entre les modes SOS et stroboscopique.
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les
erreurs d‘impression.
Le produit est conforme aux exigences des directives
européennes.
ES
SEGURIDAD - DECLARACIÓN DE INDICACIÓN
Por favor, observe las siguientes señales y palabras que se
emplearán en las instrucciones de servicio, en el producto y
en el embalaje:
= Información | Informaciones prácticas adicionales sobre el
producto
= Indicación | Esta indicación avisa de posibles daños de todo tipo
= Cuidado | Atencn - peligro de sufrir lesiones
= Aviso | ¡Atención, peligro! Puede tener como
consecuencia heridas graves o la muerte
USO PRESCRITO
El producto se p1-ha concebido como fuente de luz móvil y no
está destinado a otras aplicaciones. El producto está desti-
nado exclusivamente al uso privado en el hogar y no es apto
para uso comercial ni para la iluminación de habitaciones
en el hogar sino debe utilizar sólo como se describe en las
instrucciones de uso. El uso al margen de estas informacio-
nes no se considera como prescrito y puede causar daños
materiales o lesiones personales. No aceptamos ninguna
responsabilidad respecto de los daños causados por el uso
incorrecto o no prescrito.
En el modo boost, la linterna disminuye el nivel de ilumina-
ción después de cierto tiempo, con el objetivo de prevenir
un potencial sobrecalentamiento del sistema electrónico
integrado.
¡No activar el modo boost varias veces de forma sucesiva!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
Este producto puede ser
utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta
de experiencia si se les informa
de su empleo seguro y cono-
cen sus peligros. Los nos no
deben jugar con el producto.
La limpieza y los cuidados no
deben correr a cargo de los
nos sin vigilancia.
Mantenga a los niños alejados
del producto y de su embalaje.
El producto no es un juguete.
Los niños deben estar vigila-
dos para garantizarse que no
jueguen con el producto o el
embalaje.
Evitar las heridas de los ojos; no
mirar directamente en el haz de
luz ni alumbrar el rostro de otras
personas. Si esto sucediera
durante un tiempo excesivo, se
podría en peligro la retina por
causa de la porción de luz azul.
No tocar nunca un dispositivo
conectado a la red de corriente
con las manos mojadas o si
éste hubiera caído al agua. En
este caso debe desconectarse
primero el seguro o fusible de
toda la casa y desenchufar
seguidamente.
No emplear nunca en entornos
susceptibles de explosión,
donde se encuentren quidos
inflamables, polvos o gases.
No sumerja el producto nunca
en agua u otros quidos.
Emplee solo una toma bien
accesible para que el producto
pueda desconectarse de la red
de corriente inmediatamente
en caso de fallo.
Todos los objetos iluminados
deben encontrarse nima-
mente a 10 cm de la mpara.
Emplear el producto lo con
los accesorios que formen par-
te del volumen de suministro.
No intente nunca abrir una pila
o acumulador, aplastarla, ca-
lentarla ni quemarla. No arrojar
al fuego.
El producto solamente debe
cargarse en estancias cerra-
das, secas, amplias y alejadas
de materiales y líquidos in-
amables. La no observación
puede tener como consecuen-
cia quemaduras e incendios.
Las pilas con fugas o el líquido de
los acumuladores pueden causar
quemaduras químicas al entrar
en contacto con miembros del
cuerpo. Al entrar en contacto, en-
juagar inmediatamente con agua
fresca y ponerse en contacto sin
dilación con el médico.
No crear un cortocircuito entre la
terminal de conexión y las pilas.
PELIGRO DE INCENDIO Y
EXPLOSIÓN
No lo emplee en su embalaje.
No cubra el producto; peligro
de incendio.
El producto no debe someterse
nunca a esfuerzos extremos
como, por ejemplo, calor y fo
intensos, fuego, etc.
No emplear bajo la lluvia o en
locales húmedos.
INDICACIONES GENERALES
No arrojar ni dejar caer
La cobertura del LED no es substituible. Si se daña la cober-
tura, debe desecharse el producto.
La fuente de luz del LED no es substituible. Cuando
concluya la vida útil de la fuente de luz o bombilla, debe
substituirse la lámpara completa.
¡No abrir ni modificar el producto! Las reparaciones solo
deben ser llevadas a cabo por el fabricante o por un técnico
de servicio por él encargado o por una persona cualificada
de modo semejante.
Desconecte el dispositivo de la red de corriente solo tirando
del enchufe o desde el compartimento del conector, nunca
tirando del cable.
Las indicaciones relativas a la mpara, el bloque de alimen-
tación así como la tensión de red de la toma de corriente
deben coincidir con lo indicado en la placa de tipo.
La lámpara no debe colocarse por el lado de la fuente de luz
o caer por este lado.
CONJUNTO DE PILAS RECARGABLES
El producto contiene un conjunto de pilas o acumuladores no
reemplazables; en caso de acumuladores agotados, recárgue-
los inmediatamente.
Desconecte cuando la carga se haya completado.
Si se da una fuga en la fuente de energía, retire elquido con
guantes protectores y un paño seco.
INDICACIÓN RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE | ELIMINACN
Elimine el embalaje después de clasificar sus materiales.
La cartulina y el cartón deben desecharse con el papel
viejo mientras que la lámina debe ir a la sección de
reciclado de estos materiales.
Elimine el producto p1-ya inservible observando las pre-
scripciones legales. El icono del „cubo de basura“ indica
que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE
con la basura doméstica normal.
Entregue el producto para su eliminación a un centro
de eliminación especial para aparatos viejos, sírvase de
los sistemas de devolución o colecta de su comunidad o
diríjase al comercio en el que compró el producto.
Las baterías y pilas recargables contenidas en aparatos
eléctricos deben eliminarse por separado siempre que
sea posible. Elimine siempre las pilas o baterías usadas
(sólo cuando estén descargadas) de acuerdo con las
leyes o requisitos locales.
La eliminación inadecuada puede dar lugar a la liberación
de ingredientes tóxicos en el medio ambiente, lo que
puede tener efectos adversos para la salud de las
personas, los animales y las plantas.
De este modo cumplirá sus obligaciones legales y
cooperará a la preservación medioambiental.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. mpara principal
2. Compartimento de pilas
3. Cambia
4. Bucle de mano
PUESTA EN SERVICIO
La linterna dispone de 6 modos de funcionamiento. Al pulsar el
botón, se activarán los siguientes niveles de potencia:
1. Baja potencia
2. Potencia media
3. Alta potencia
Al mantener presionado el botón mientras la linterna está
funcionando, se activará el modo boost.
Asimismo, al presionar dos veces seguidas el botón mien-
tras la linterna está funcionando, se activará/desactivará el
modo estroboscópico/SOS. En este modo de funciona-
miento, se puede cambiar entre el modo SOS y el modo
estroboscópico simplemente pulsando el botón.
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad
por errores de impresión.
El producto observa las exigencias de las directivas de la UE.
PT
SEGURANÇA - EXPLICAÇÃO DAS INDICAÇÕES
Observe os seguintes símbolos e palavras utilizados no manual
de instrões, no produto e na embalagem:
= Informação | Informações adicionais úteis sobre o produto
= Indicação | Esta indicação avisa de possíveis perigos de
qualquer tipo
= Cuidado | Ateão - Perigo, pode causar ferimentos
= Aviso | Atenção Perigo! Pode causar ferimentos graves
ou morte
UTILIZAÇÃO CORRETA
O produto serve de fonte de luz móvel e não se destina a
outras aplicações. O produto destina-se exclusivamente
ao uso privado em ambientes domésticos e não se destina
à utilização comercial nem se adequa à iluminação de
espaços domésticos e apenas à utilização como descrita no
manual de utilização. A utilização fora desta informação não
é considerada como correta, o que pode causar danos ma-
teriais ou pessoais. Não assumimos qualquer responsabili-
dade por danos causados por utilização errada ou indevida.
No modo impulso, a luz reduz o brilho as um certo tempo.
Isto é feito para evitar que a eletrónica incorporada aqueça
excessivamente.
Não ativar o modo de impulso várias vezes seguidas!
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA GERAIS
Este produto pode ser usado
por crianças a partir dos 8 anos
de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou falta
de experiência e conhecimen-
to, se forem instruídas sobre
a utilizão segura do dispo-
sitivo e conheçam os perigos.
As crianças o devem brincar
com o produto. Os trabalhos
de limpeza e de manutenção
não devem ser realizados por
crianças sem supervio.
Manter as crianças afastadas
do produto e da embalagem. O
produto o é um brinquedo.
As crianças devem ser supervi-
sionadas para garantir que o
brincam com o produto ou com
a embalagem.
Evitar lesões oculares - nunca
olhe diretamente para o feixe de
luz nem direcione a luz para o
rosto de outras pessoas. Se tal
ocorrer durante muito tempo, a
percentagem de luz azul pode
causar perigo para a retina.
Nunca tocar num aparelho
ligado à corrente elétrica com
as mãos húmidas ou caso este
tenha cdo na água. Neste
caso, primeiro desligar a pro-
teção doméstica e de seguida
puxar a ficha de rede.
Nunca utilizar em ambientes
sujeitos a risco de exploo
nas quais estejam presentes
quidos, pós ou gases com-
busveis.
Nunca imergir o produto em
água ou outros quidos.
Utilizar apenas uma tomada de
cil acesso para que o produto
possa ser rapidamente desli-
gado da corrente elétrica em
caso de avaria.
Todos os objetos iluminados
devem estar afastados pelo
menos 10 cm da lanterna.
Utilize o produto exclusivamen-
te com o acessório incluído no
volume de fornecimento.
Nunca tente abrir, esmagar,
aquecer ou queimar uma pilha
/ pilha recarregável. o atirar
para o fogo.
O produto pode apenas ser
carregado apenas em espaços
fechados, secos e amplos,
afastado de materiais e líqui-
dos combusveis. A inobser-
vância pode causar queimadu-
ras e inndio.
A fuga de líquido da bateria /
pilha recarregável pode cau-
sar queimaduras se entrar em
contacto com partes do corpo.
Em caso de contacto, lave ime-
diatamente as áreas afetadas
com água fresca e contacte
imediatamente um médico.
Não curto-circuitar os bornes
de ligação e as pilhas.
PERIGO DE INCÊNDIO E
EXPLOO
Não utilizar dentro da embalagem.
Não cobrir o produto - Perigo
de incêndio.
Nunca sujeitar o produto a so-
brecargas extremas, p. ex., calor
ou frio extremo, chama, etc.
Não utilizar à chuva ou em
espaços húmidos.
INDICAÇÕES GERAIS
Não atirar ou deixar cair
A cobertura do LED não é substituível. Em caso de danos na
cobertura, o produto deverá ser eliminado.
A fonte de luz LEDo é substituível. Quando terminar a sua
vida útil do LED, é necessário substituir toda a lanterna.
Não abrir nem modicar o produto! Os trabalhos de
reparação podem apenas ser realizados pelo fabricante ou
por um técnico de serviços encarregue por ele ou por uma
pessoa igualmente qualificada.
Desligar o aparelho da alimentão de corrente apenas
puxando pela ficha ou pela caixa da ficha, nunca pelo cabo.
Indicações relativas à lanterna, fonte de alimentão, assim
como tensão de rede na tomada devem coincidir com a
placa de características.
A lanterna não pode ser colocada no lado da fonte de
iluminação ou cair nesse lado.
BATERIA RECARREGÁVEL
O produto contém uma bateria não substituível, se a bateria
estiver vazia recarregue-a imediatamente.
Desligue do carregamento após o carregamento completo.
Em caso de fuga da fonte de energia, remova o líquido com
luvas de proteção e um pano seco.
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE
ELIMINAÇÃO
Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. Papelão e
cartão junto com o papel velho, película junto com plásticos.
Eliminar o produto inutilizável conforme as disposições
legais. O símbolo do „caixote do lixo“ indica que, na UE,
os aparelhos elétricos não podem ser eliminados em
conjunto com o lixo doméstico normal.
Para a eliminação, encaminhar o produto para um ponto
de recolha especial para aparelhos usados, utilizar os
sistemas de devolução e recolha do seu município ou
contactar o revendedor onde o produto foi adquirido.
326 g
-10° C ... 40° C
Aluminium
-20° C ... 25° C C ... 45° C
6 h (Type-C)1 A | 5 V (DC)Li-Ion 3.6 V
5100 mAh | 18.36 Wh
153.7 x 41 x 41 mm
III
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
PRO R
DE | EN | FR | ES | PT | SV
IT | NL | DK | FI | NO
As baterias e baterias recarregáveis contidas nos apa-
relhos eléctricos devem ser eliminadas separadamente
sempre que possível. Eliminar sempre as pilhas usadas/
baterias recarregáveis (apenas quando descarregadas)
de acordo com as leis ou requisitos locais.
A eliminação inadequada pode resultar na libertação de
ingredientes tóxicos para o ambiente, o que pode ter
efeitos adversos para a saúde humana, animal e vegetal.
Desta forma, cumpre as suas obrigações legais e contri-
bui para a proteção do meio ambiente.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. Luz principal
2. Compartimento das pilhas
3. Troca
4. Correia de mão
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
A lanterna tem 6 modos. Pressionar o botão muda através dos
seguintes níveis de potência:
1. Potência reduzida
2. Potência média
3. Potência elevada
Durante o funcionamento, o modo de impulso é ativado
mantendo o botão pressionado.
Além disso, o modo estroboscópio/SOS é ativado/desativa-
do durante o funcionamento, através de um duplo clique no
botão. Neste modo, o botão é utilizado para alternar entre o
modo SOS e o modo estroboscópio.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
SV
KERHET - FÖRKLARING TILL ANVISNINGAR
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvis-
ningen, på produkten ochrpackningen:
= Information | Nyttig extrainformation om produkten
= Obs | Denna anvisning varnar för alla typer skador
= Försiktigt | Se upp – risk för personskador
= Varning | Se upp – fara! Om denna anvisning inte beaktas
kan detta leda till svåra personskador eller dödsfall
AVSEDD ANNDNING
Produkten används som mobil ljuskälla och är inte avsedd
för andra ändamål. Produkten är endast avsedd för privat
bruk i hushållet och är inte avsedd för kommersiellt bruk
eller för rumsbelysning i hemmet. Den ska endast användas
på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen. All annan
användning räknas som ej avsedd och kan leda till sak- eller
personskador. Vi ansvarar inte för skador som uppstår till
följd av felaktig resp. ej avsedd användning.
I Boost-läget justerar lampan tillbaka ljusstyrkan efter en
viss tid. Dettar att förhindra att den inbyggda elektroniken
överhettas.
Aktivera inte Boost-getera gånger rad!
ALLMÄNNA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna produkt kan använ-
das av barn från 8 år och av
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förga
eller av personer utan tillräcklig
erfarenhet av eller kunskap
om produkten, vida de har
instruerats i hur produkten
Kundenservice | Customer service:
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
E-Mail: hotline@ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
MA-1600-0445/V0/06-2022
2.
3.
4.
1.
IP67
76 h
29 m
60 lm
210 lx
7.5 h
81 m
450 lm
1630 lx
4.5 h
149 m
1400 lm
5600 lx
213 m
3200 lm
11310 lx
3x 10 W LED‘s 6000 kRa ≥ 70 >75.000 h
1 3 2 4 5 7 6 8
9 11 10 12 13 15 14 16 17
18 20 19 21 22 24 23 25 26
27 29 28 30 31 33 32 34
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni
di legge. Il contrassegno „bidone dell‘immondizia indica
che nell‘UE le apparecchiature elettriche non si devono
smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. Per smaltire
il prodotto, conferirlo a un centro di raccolta specifico
per apparecchiature usate, rivolgersi ai centri di ritiro e
raccolta del proprio comune oppure al rivenditore presso
il quale si è acquistato il prodotto.
Le batterie e le batterie ricaricabili contenute negli appa-
recchi elettrici devono essere smaltite separatamente,
quando possibile. Smaltire sempre le batterie usate/le
batterie ricaricabili (solo se scariche) in conformità alle
leggi o ai requisiti locali.
Lo smaltimento improprio può comportare il rilascio di
ingredienti tossici nell‘ambiente, che possono avere
effetti negativi sulla salute di uomini, animali e piante.
In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e
fornite il vostro contributo alla tutela dell‘ambiente.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Luce principale
2. Vano batteria
3. Interruttore
4. Laccio da polso
MESSA IN FUNZIONE
La torcia tascabile dispone di 6 modalità. Premendo il pulsante
si selezionano i seguenti livelli di potenza:
1. Bassa potenza
2. Potenza media
3. Alta potenza
Durante il funzionamento, la modalità Boost si attiva tenen-
do premuto il pulsante.
Inoltre, sempre durante il funzionamento, tramite un doppio
clic sul pulsante si attiva/disattiva la modalità
stroboscopica/SOS. In questa modalità, tramite il pulsante si
commuta tra modalità SOS e stroboscopica.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali
errori di stampa.
Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE.
NL
VEILIGHEID - TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
Houd rekening met onderstaande tekens en woorden, die in
de gebruiksaanwijzing, op het product en op de verpakking
gebruikt worden:
= Informatie | Nuttige aanvullende informatie over het product
= Opmerking | Deze opmerking waarschuwt voor allerlei
mogelijke schade
= Voorzichtig | Let op - door risicos kan letsel worden veroorzaakt
= Waarschuwing | Let op risico! Kan zeer ernstig of fataal
letsel veroorzaken
BEOOGD GEBRUIK
Het product dient als mobiele lichtbron en is niet bestemd
voor het gebruik in andere toepassingen. Het product is
uitsluitend bedoeld voor gebruik in de huishouding en dus
niet voor zakelijk gebruik en ook niet als ruimteverlichting in
de huishouding. Alleen het gebruik zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing is toegestaan. Een andere toepassing
dan vermeldt in deze informatie geldt als ongeoorloofd. Dit
kan materiële schade en lichamelijk letsel veroorzaken. Wij
kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade dat als
gevolg van een onjuist of ongeoorloofd gebruik is ontstaan.
In de boost-modus schakelt de lamp de helderheid na een
bepaalde tijd zachter. Dat gebeurt om te voorkomen dat de
ingebouwde elektronica te warm wordt.
De boost-modus niet meerdere keren achtereen activeren!
ALGEMENE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit product mag door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermo-
gens of weinig ervaring en/of
kennis worden gebruikt indien
zij onder toezicht staan of over
een veilig gebruik van het ap-
paraat worden geïnstrueerd en
de mogelijke gevaren kennen.
Kinderen mogen niet met het
product spelen. De reiniging
en het onderhoud niet door
kinderen laten uitvoeren als zij
niet onder toezicht staan.
Houd kinderen uit de buurt van
het product en de verpakking.
Het product is geen speelgoed.
Bij kinderen moet erop worden
gelet dat ze niet met het pro-
duct c.q. de verpakking gaan
spelen.
Oogletsel voorkomen - nooit
rechtstreeks in de lichtstraal
kijken of andere personen in
het gezicht schijnen. Als dit te
lang duurt, kan door de blauw-
lichtaandelen gevaar voor het
netvlies ontstaan.
Nooit een op het elektriciteits-
net aangesloten apparaat met
natte handen vastpakken of
wanneer het in het water is
gevallen. In dit geval eerst de
zekering in uw huis uitschake-
len en vervolgens de stekker
uit het stopcontact trekken.
Nooit in een explosiegevaarlij-
ke omgeving gebruiken, waar
brandbare vloeistoffen, stof of
gassen aanwezig zijn.
Het product nooit in water of
andere vloeistoffen onderdom-
pelen.
Alleen een goed toegankelijk
stopcontact gebruiken, zodat
de stekker van het product in
geval van een storing snel uit
het stopcontact kan worden
getrokken.
Alle beschenen voorwerpen
moeten minstens 10 cm van de
lamp verwijderd zijn.
Het product uitsluitend met
de meegeleverde toebehoren
gebruiken.
Probeer nooit om een batterij/
accu te openen, te pletten, te
verhitten of in brand te steken.
Niet in het vuur gooien.
Het product mag uitsluitend
in gesloten, droge en grote
ruimtes geladen worden, ver
van brandbare materialen en
vloeistoffen. Het niet naleven
kan brandwonden en brand
veroorzaken.
Gelekte batterij-/accuvloeistof
kan bij contact met lichaams-
delen etsverwondingen veroor-
zaken. Bij huidcontact de be-
treffende plaatsen onmiddellijk
met schoon water afspoelen en
direct een arts raadplegen.
Aansluitklemmen en batterijen
niet kortsluiten.
GEVAAR VOOR BRAND OF
EEN EXPLOSIE
Niet gebruiken terwijl het pro-
duct nog in de verpakking zit.
Product niet afdekken - brand-
gevaar.
Het product nooit aan extreme
belastingen zoals bijv. extreme
hitte, kou, vuur enz. blootstellen.
Nooit in de regen of in vochtige
ruimten gebruiken.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Niet mee gooien of laten vallen
De LED-afdekking kan niet worden vervangen. Als de afdekking
beschadigd is, moet het product als afval worden verwijderd.
De LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Als de levensduur
van de LED eindigt, moet de complete lamp worden vervangen.
Product niet openen of modiceren! Reparatiewerkzaam-
heden mogen alleen door de producent of een daardoor
aangewezen servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalifi-
ceerde persoon worden uitgevoerd.
De stekker van het apparaat mag alleen aan de stekker zelf
of de stekkerbehuizing, maar nooit aan de kabel, uit het
stopcontact worden getrokken.
De gegevens voor de lamp en netadapter, evenals de net-
spanning op het stopcontact moeten met het typeplaatje
overeenkomen.
De lamp mag niet op de kant van de lichtbron worden gelegd
of op deze kant vallen.
OPLAADBARE ACCUPACK
Het product bevat een niet-vervangbare accupack. Zodra de
accu leeg is, deze onmiddellijk weer opladen.
De accu loskoppelen van de oplader zodra deze is opgeladen.
Wanneer sprake is van een lekkende energiebron, de vloeistof
met handschoenen aan met een droge doek verwijderen.
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | AFVALVERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en
karton bij het oud papier, folie bij het herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de
wettelijke bepalingen als afval. De aanduiding “vuilnis-
bak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet
met het normale huisvuil verwijderd mogen worden.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een
speciale inzamelplaats voor oude apparaten, gebruik de
teruggave- en inzamelsystemen in uw gemeente of neem
contact op met de dealer waar het product gekocht is.
Batterijen en oplaadbare batterijen in elektrische appa-
raten moeten zoveel mogelijk gescheiden worden afge-
voerd. Gooi gebruikte batterijen/oplaadbare batterijen
(alleen als ze ontladen zijn) altijd weg in overeenstem-
ming met de plaatselijke wetgeving of voorschriften.
Onjuiste verwijdering kan ertoe leiden dat giftige be-
standdelen in het milieu vrijkomen, hetgeen schadelijke
gevolgen kan hebben voor de gezondheid van mensen,
dieren en planten.
Zo kunt u aan uw wettelijke verplichtingen voldoen en uw
bijdrage aan de bescherming van het milieu leveren.
PRODUCTBESCHRIJVING
1. Hoofdlicht
2. Batterijvak
3. Schakelaar
4. Handlus
INGEBRUIKNAME
De zaklamp kent 6 modi. Door op de toets te drukken worden
volgende vermogensstanden doorgeschakeld:
1. Laag vermogen
2. Normaal vermogen
3. Hoog vermogen
Tijdens de werking wordt de boost-modus geactiveerd door
de toets ingedrukt te houden.
Bovendien wordt tijdens de werking, door dubbelklikken van
de toets, de stroboscoop-/SOS-modus in-/uitgeschakeld. In
deze modus wordt door een druk op de toets heen en weer
geschakeld tussen de SOS- en stroboscoop-modus.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
DK
SIKKERHED - FORKLARING AF ANVISNINGER
Berklgende symboler og ord, der anvendes i betjenings-
vejledningen, på produktet og på emballagen:
= Information | Nyttig information til produktet
= Bemærk | Denne oplysning advarer mod alle typer mulige skader
= Forsigtig | Pas på – Faren kan medre personskader
= Advarsel | Pas på – Fare! Kan medføre alvorlige kstelser
eller livsfare
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG
Produktet anvendes som mobil lyskilde, og er ikke egnet til
anden brug. Produktet er kun egnet til privat brug i hushold-
ningen og hverken til erhvervsbrug eller belysning af rum i
husholdningen og kun til brug som beskrevet i brugsvej-
ledning. Brugen uden for denne oplysning gælder ikke som
formålsmæssig, dette kan medføre materielle skader eller
personskader. Vi hæfter ikke for skader, der er opstået pga.
forkert eller ikke-formålsmæssig brug.
I boost-funktion regulerer lampen lysstyrken ned efter et
stykke tid. Dette sker for at forhindre at den integrerede
elektronik bliver for varmt.
Boost-funktionen må ikke aktiveres flere gang i tk!
GENERELLE
SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette produkt anvendes af
rn under 8 år og af personer
med nedsatte fysiske, senso-
riske eller mentale evner eller
manglende erfaring og mang-
lende viden, såfremt de er un-
dervist i produktets sikre brug
og kender faren. rn ikke
lege med produktet. Rengøring
og vedligehold ikke udres
af børn uden opsyn.
Hold rn k fra produktet
og emballagen. Produktet er
ikke legetøj. rn skal være
under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med produktet eller
emballagen.
Undgå øjenskader - Se aldrig
direkte ind i lysstlen eller lys
andre personer i ansigtet. Hvis
det sker for længe, kan der
pga. andelen af blåt lys opstå
en fare for nethinden.
Tag aldrig fat i et apparat, der
er forbundet med strømnettet,
med de hænder, r det er
faldet i vandet. I fald skal
rt hovedsikringen frakobles
og derefter skal strømstikket
trækkes ud.
aldrig bruges i eksplosions-
farlige omgivelser, hvor der
befinder sig brændbare s-
ker, sv eller gasser.
Produktet aldrig dykkes ned
i vand eller andre væsker.
Brug kun nemt tilgængeli-
ge stikdåser, så produktets
strømforsyning hurtigt kan
afbrydes i tilfælde af fejl.
Alle belyste genstande skal
have mindst 10cm afstand til
lampen.
Produktet anvendes udeluk-
kende med det tilbehør der er
indeholdt i leverancen.
Batteriet må aldrig åbnes, klem-
mes, opvarmes eller udsættes
for ild. Må ikke kastes i ild.
Produktet kun oplades i
lukkede, rre og tilstrækkeligt
store rum, med god afstand til
brændbare materialer og s-
ker. Hvis ikke, kan der ops
forbrændinger og brande.
Udløbende batteri-/batteri-
væske kan medføre ætsninger,
når den kommer i kontakt med
huden. Ved kontakt skal det
ldende sted straks skyl-
les med rent vand og der søges
omende læge.
Kortslut ikke tilslutningsklem-
mer og batterier.
FARE FOR BRAND OG
EKSPLOSION
ikke bruges i emballagen.
Produktet ikke overdækkes
- brandfare.
Produktet aldrig udsættes
for ekstreme belastninger, som
f.eks,. Ekstrem varme. kulde,
brand etc.
ikke anvendes i regnvejr
eller i drum.
GENERELLE BEMÆRKNINGER
Må ikke kastes eller falde ned
LED-afdækningen kan ikke udskiftes. Er afdækningen
beskadiges, skal produktet kasseres.
LED-lyskilden kan ikke udskiftes. Når lyskilden ikke længere
virker, skal hele lampen udskiftes.
Produktet må hverken åbnes eller modiceres! Reparationer må
kun gennemføres af producenten eller af producenten autorise-
ret servicetekniker eller en person med tilsvarende kvalikation.
Når produktets strømforsyning skal afbrydes må der kun
trækkes i stikket eller stidåsen, aldrig i kablet.
Oplysninger om lampen, strømadapteren og netspænding
på stikdåsen skal stemme overens med typeskiltet.
Projekren ikke lægges på lyskildens side eller falde på
denne side.
GENOPLADELIG BATTERIPAKKE
Produktet, der indeholder et batteripakke, der ikke kan udskif-
tes, ved tomme batterier skal denne omgående oplades igen.
Efter fuldstændig opladningen adskilles den fra opladningen.
Når energikilden løber ud, skal væsken fjernes med special-
handsker og en r klud.
MILJØANVISNINGER | BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som papi-
raffald, folie som plastaffald.
-Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler. Mærknin
gen ”Skraldespand” henviser til, at gamle elektriske
apparater i EU ikke må bortskaffes med dagrenovationen.
Aflever dit produkt til bortskaffelse på en speciel gen-
brugsstation for el-apparater, brug genbrugsstationerne
i din kommune, eller kontakt forhandleren, hvor du har
købt produktet.
Batterier og genopladelige batterier i elektriske apparater
skal så vidt muligt bortskaffes separat. Brugte batterier/
akkumulatorer (kun når de er afladet) skal altid bortskaf-
fes i overensstemmelse med lokale live eller krav.
Ukorrekt bortskaffelse kan medføre, at giftige bestand-
dele frigives til miljøet, hvilket kan have negative sund-
hedsmæssige virkninger på mennesker, dyr og planter.
På denne måde overholder du loven og yder et bidrag til
miljøets beskyttelse.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Hovedlys
2. Batterislids
3. Skift
4. ndrem
IBRUGTAGNING
Lommelygten har 6 funktioner. Følgende effekttrin skiftes ved
at trykke på knappen:
1. Lav effekt
2. Mellem effekt
3.j effekt
Under driften aktiveres boost-funktionen ved at holde
knappen nede.
Desuden aktiveres/deaktiveres stroboskop-/SOS-funktio-
nen via et dobbeltklik af knappen. I denne funktion skiftes
mellem SOS- og stroboskop-funktionen via knappen.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
FI
TURVALLISUUS - OHJEIDEN SELITYKSET
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita on käytetty
käyttöohjeessa, tuotteessa ja sen pakkauksessa:
= Tiedoksi | Hyödyllinen lisätieto tuotteesta
= Huomautus | Tämä huomautus varoittaa kaikentyyppisistä
mahdollisista vahingoista
= Varo | Huomio - vaarana loukkaantumiset
= Varoitus | Huomio vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin
tai kuolemaan
MÄÄRÄYSTENMUKAINENYT
Tuote on tarkoitettu liikuteltavaksi valonlähteeksi, eikä
sitä ole tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin. Tuote on
tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön kotona, eikä se sovellu
yrityskäyttöön eikä huoneen valaisuun kotona, vaan ainoas-
taan käytettäväksi käyttöohjeen mukaisesti. Käyttö muunlai-
seen tarkoitukseen katsotaan määräystenvastaiseksi ja se
voi aiheuttaa esinevahinkoja tai henkilövahinkoja. Valmistaja
ei vastaa vahingoista, jotka ovat syntyneet virheellisestä tai
määräystenvastaisesta käytöstä.
Boost-tilassa valaisin säää kirkkauden ärätyn ajan
päästä takaisin normaalitilaan. Tämä estää sen, että sisään-
rakennettu elektroniikka kuumenee liikaa.
Erittäin voimakasta boost-tilaa ei saa aktivoida useaan
kertaan peräkkäin!
Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Tätä tuotetta voivat käyttää yli
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden ruumiilliset, aistimilliset
tai henkiset kyvyt ovat rajoit-
tuneet tai joilla ei ole tarvitta-
vaa kokemusta tai tietoa, kun
he ovat saaneet opastuksen
tuotteen turvallisesta käys
ja kun he tietävät, mi vaaroja
on olemassa. Lapset eit saa
leikkiä tuotteella. Puhdistusta
ja hoitoa lapset eit saa teh
ilman valvontaa.
Pituote ja pakkaus lasten
ulottumattomissa Tämä tuo-
te ei ole leikkikalu. Lapsia on
valvottava sen varmistamiseksi,
etteit he äse leikkimä-
än tuotteen tai pakkauksen
kanssa.
Vältä silmävauriot - ä koskaan
katso suoraan valonsätee-
seen tai suuntaa valoa muiden
ihmisten kasvoihin. Mikäli in
tapahtuu pitän, sinisen valon
osuus voi aiheuttaa verkkokal-
von vaurioitumisen.
Ä koskaan tartu virtaverkkoon
liitettyyn laitteeseen rin
sin tai, jos se on pudonnut
veteen. Jos näin on päässyt
tapahtumaan, katkaise ensin
virta sähkaapin sulakkees-
ta ja irrota sitten virtapistoke
pistorasiasta.
Ä koskaan vie jähdysalt-
tiiseen ymrisön, missä
on palavia nestei, pölyä tai
kaasuja.
Ä koskaan upota tuotetta
veteen tai muihin nesteisiin.
Käy vain sellaista pistorasiaa,
jonka luokse äsee helposti,
jotta tuote voidaan iriös
nopeasti irrottaa virtaverkosta.
Kaikkien valaistavien esinei-
den on oltava vähintään 10 cm
eisyydellä valaisimesta.
Käy tuotetta vain sen mu-
kana tulleiden lisätarvikkeiden
kanssa.
Ä koskaan yri avata, rutis-
taa, kuumentaa tai polttaa pa-
ristoa/akkua. Älä hei tuleen.
Tuotteen saa ladata vain
suljetuissa, kuivissa ja tarpeek-
si tilavissa tiloissa, syttyvistä
materiaaleista ja nesteistä
eällä. Tämän ohjeen laiminly-
önti voi johtaa palohaavoihin ja
tulipaloon.
Vuotava paristo-/akkuneste
voi iholle tai silmiin joutuessaan
aiheuttaa niiden syöpymisen.
Kosketuksessa paristo-/akku-
nesteeseen on kyseinen kohta
huuhdeltava puhtaalla vedellä ja
mentävä välittömästi lääkäriin.
Liittimiä ja paristoja ei saa
oikosulkea.
PALO- JA RÄHDYSVAARA
Ä ytä pakkauksen sisäl.
Ä pei tuotetta - palovaara.
Ä koskaan altista tuotetta ää-
rimmäiselle rasitukselle, kuten
ääriminen kuumuus, kylmy-
ys, tuli, jne.
Ä ytä sateessa tai kosteis-
sa tiloissa.
YLEISIÄ OHJEITA
Ei saa heittää eipäästää putoamaan
LED-suojakupu ei ole vaihdettavissa. Suojakuvun ollessa
vaurioitunut on tuote hävitettävä.
LED-lamppu ei ole vaihdettavissa. Kun LED on tullut käyttöi-
känsä päähän, on koko valaisin vaihdettava.
Älä avaa tuotetta älä tee siihen miän muutoksia!
Kunnostustyöt saa tehdä vain valmistaja tai sen valtuuttama
huoltoteknikko tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
Irrota laite virransyötöstä vain pistokkeesta tai pistokekote-
losta vetämällä, ei koskaan johdosta vetämällä.
Valaisinta ja verkkolaitetta koskevien tietojen sekä pistorasi-
an verkkojännitteen on oltava samat kuin tyyppikilvessä.
Valaisinta ei saa asettaa lamppupuoli alaspäin eikä se saa
päästä kaatumaan näin.
LADATTAVAT AKUT
Tuote sisältää akkupakkauksen, jota ei voi vaihtaa. Kun akku on
tyhjä, lataa se heti uudelleen.
Kun akku on ladattu täyteen, irrota se latauksesta.
Energialähteen vuotaessa pyyhi neste suojakäsineetsissä
kuivalla liinalla pois.
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
Hävitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeräyk-
seen, muovi muovikeräykseen.
-Hävi käyttökelvoton tuote lakimääysten mukaisesti. Ylivii
vatunteastian kuva tarkoittaa, et EU:ssa sähkölaıtteita ei
saa vittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Vie tuote hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun
keräyspisteeseen, käytä kuntasi palautus- tai keräysjär-
jestelmiä tai vie sille myyjälle, jolta tuote ostettiin.
Sähkölaitteiden paristot ja akut on hävitettävä erikseen
aina kun se on mahdollista. Hävitä käytetyt paristot/akut
(vain kun ne ovat tyhjentyneet) aina paikallisten lakien tai
vaatimusten mukaisesti.
Vääränlainen hävittäminen voi johtaa myrkyllisten aine-
sosien vapautumiseen ympäristöön, millä voi olla haitalli-
sia terveysvaikutuksia ihmisille, eläimille ja kasveille.
Näin täytät lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet
osaltasi ympäristöä.
TUOTTEEN KUVAUS
1. ävalo
2. Paristolokero
3. Kytkin
4. Käsihihna
KÄYTTÖÖNOTTO
Taskulampussa on 6 käyttötilaa. Painiketta painamalla siirrytä-
än tehoasteesta toiseen seuraavasti:
1. Pieni teho
2. Keskisuuri teho
3. Suuri teho
Käytön aikana boost-tila aktivoidaan pitämällä painiketta
painettuna.
Painiketta kaksoisnapsauttamalla käytön aikana otetaan
strobo/SOS-tila käyttöön. Tässä tilassa vaihdetaan painik-
keesta SOS- ja strobo-tilan välillä.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
NO
SIKKERHET FORKLARING AV SYMBOLER OG
HENVISNINGER
r oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruk-
sanvisningen, på produktet og på emballasjen:
= Informasjon | Nyttig tilleggsinformasjon om produktet
= Henvisning | Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader
= Forsiktig | OBS Farlig situasjon som kan føre til personskader
= Advarsel | OBS Farlig situasjon! Kan føre til alvorlige
personskader eller død
BEREGNET BRUK
Produktet skal brukes som mobil lyskilde og er ikke beregnet
til andre bruksformål. Produktet er utelukkende egnet for
privat bruk i husholdninger og verken for kommersiell bruk
eller for belysning av rom i husholdninger, og kun for bruk
som er beskrevet i bruksanvisningen. Bruk som ikke er nevnt
i denne informasjonen anses ikke som beregnet bruk og kan
forårsake materielle skader eller personskader. Vi påtar oss
ikke ansvar for skader som er forårsaket av feil bruk eller
ikke beregnet bruk.
I boost-modus vil lykten regulere lysstyrken tilbake etter en
viss tid. Dette skjer for å forhindre at elektronikken som er
innebygget varmes opp for mye.
Boost-modusen skal ikke aktiveres flere ganger direkte etter
hverandre!
GENERELLE
SIKKERHETSANVISNINGER
Dette produktet kan brukes av
barn fra 8 år og av personer
med nedsatte fysiske, sen-
soriske eller mentale evner
eller manglende erfaring eller
kunnskap, hvis slike personer
har tt opplæring i sikker bruk
av produktet og forsr farene
som er tilknyttet bruken. Barn
skal ikke leke med produktet.
Rengjøring og vedlikehold skal
ikke utføres av barn, med mind-
re de er under tilsyn.
Hold barn unna produktet og
emballasjen. Produktet er ikke
noe leketøy. Pass at barn
ikke leker med produktet eller
emballasjen.
Unngå skader øynene - Ikke
se direkte inn i lysstlen, og du
må ikke rette lyset mot ansiktet
til andre personer. Hvis dette
skjer for lenge, kan andelen av
blått lys skade netthinnen.
Du må aldri berøre et produkt
med te hender r det er
koblet til strømnettet, eller hvis
det har falt i vannet. I det-
te tilfellet må du rst s av
sikringen og deretter trekke ut
nettpluggen.
Det skal aldri brukes i eksplos-
jonsfarlige omgivelser hvor det
nnes brennbare sker, støv
eller gasser.
Produktet skal aldri dyppes ned
i vann eller andre væsker.
Bruk kun en lett tilgjengelig
stikkontakt slik at du raskt kan
koble produktet fra strømnettet
i tilfelle feil.
Alle gjenstander som belyses
må befinne seg i en avstand
minst 10 cm fra lykten.
Produktet skal bare brukes
med tilber som er inkludert i
leveransen.
Du må aldri forsøke å åpne, knu-
se, varme opp eller brenne et
batteri. Må ikke kastes i åpen ild.
Produktet skal kun lades i
lukkede, rre og romslige rom,
adskilt fra brennbare materialer
og væsker. Manglende overhol-
delse kan føre til brannskader
og brann.
brännbara gaser.
Sänk aldrig ned produkten i
vatten eller andra vätskor.
Anslut produkten till ett ttåt-
komligt uttag att den snabbt
kan kopplas fn strömmen vid
en störning.
Alla belysta rel ste
nnas minst 10 cm avstånd
från lampan.
Produkten får endast användas
med de tillbehör som inr i
leveransen.
Försök aldrig att öppna, kläm-
ma, värma upp eller nda ett
batteri. Kasta inte i eld.
Ladda produkten endast i
sngda, torra och stora utrym-
men, avstånd från brännbart
material och tskor. Om detta
inte ljs, kan brännskador och
bränder uppstå.
Läckande batteritska kan
orsaka frätskador om den kom-
mer i kontakt med kroppsdelar.
Vid kontakt ska du genast spo-
la berörda sllen med mycket
vatten och kontakta kare.
Anslutningsklämmor och batte-
rier får inte kortslutas.
RISK R BRAND OCH
EXPLOSION
Använd inte produkten r den
ligger i förpackningen.
Täck inte över produkten
brandfara.
Utsätt inte produkten för extrem
överbelastning, t.ex. extrem vär-
me, kyla, brand eller liknande.
Använd inte i regn eller i våtrum.
ALLMÄN INFORMATION
Kasta inte eller tappa inte produkten
LED-skyddet kan inte bytas. Om skyddet är skadat måste
produkten bortskaffas.
LED-ljuskällan kan inte bytas. När ljuskällan är uttjänt måste
hela lampan bytas.
Öppna och modiera inte produkten! Reparationsarbeten får
endast utföras av tillverkaren eller av auktoriserad service-
tekniker eller en person med jämförbar kvalifikation.
Koppla produkten från strömmen genom att dra i kontakten
eller kontaktens hus, aldrig i kabeln.
Lampans och nätdelens specifikationer samt nätspännin-
gen på uttaget måste stämma överens med typskylten.
Lampan får inte läggas på sidan med ljuskällan eller välta
på denna sida.
UPPLADDNINGSBART BATTERIPAKET
Produkten innehåller ett ej utbytbart batteripaket om batteriet
är urladdat ska det genast laddas.
När batteriet är fulladdat ska det kopplas fn laddaren.
Om energikällan läcker ska vätskan samlas upp en torr trasa.
Annd skyddshandskar.
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Källsortera förpackningen. Papper och kartong räknas som
pappersavfall, folie kan lämnas i till återvinningscentral.
Avfallshantera den uttjänta produkten enligt gällande
föreskrifter. Symbolen ”Soptunna” hänvisar till att den
elektriska produkten inte får avfallshanteras tillsammans
med vanligt hushållsavfall inom EU.
Lämna produkten på en återvinningsstation för avfall-
shantering av uttjänta elektriska produkter, använd
återlämnings- och samlingsställen i din kommun eller
kontakta återförsäljaren där du köpte produkten.
-Batterier och uppladdningsbara batterier som ingår i elek
triska apparater ska om möjligt kasseras separat. Kassera
alltid använda batterier/uppladdningsbara batterier (endast
r de är urladdade) i enlighet med lokala lagar eller krav.
Felaktigt bortskaffande kan leda till att giftiga ämnen
släpps ut i miljön, vilket kan ha negativa hälsoeffekter på
människor, djur och växter.
På så sätt följer du lagen och bidrar till miljöskydd.
PRODUKTBESKRIVNING
1. Huvudlampa
2. Batterifack
3. Skift
4. Handrem
IDRIFTTAGNING
Ficklampan har 6 lägen. Använd knappen r att växla mellan
följande effektlägen:
1. Låg effekt
2. Medelhög effekt
3.g effekt
Under drift kan du aktivera Boostläget genom attlla
knappen intryckt.
Du kan dessutom aktivera/avaktivera stroboskop-/SOS-lä-
get under drift genom att dubbelklicka på knappen. I detta
ge använder du knappen för att växla mellan SOS- och
stroboskopläge.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali
errori di stampa.
IT
SICUREZZA - SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni
per l‘uso, sul prodotto e sulla confezione:
= Informazione | Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= Nota | Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= Attenzione | Attenzione – Pericolo di lesioni!
= Avvertimento | Attenzione – Pericolo! Pprovocare
lesioni gravi o letali
IMPIEGO APPROPRIATO
Il prodotto è una fonte luminosa mobile e non è concepito
per scopi diversi. Il prodotto è concepito esclusivamente per
uso privato domestico e non per scopi commerciali né per
l’illuminazione di ambienti domestici, quindi va utilizzato sol-
tanto come descritto nelle istruzioni per l’uso. Qualsiasi altro
impiego che sia diverso dalla destinazione d’uso prevista è
da considerarsi inappropriato e quindi può provocare danni a
cose o persone. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per
danni provocati da un uso errato o inadeguato.
Nella modalità Boost, la lampada regola di nuovo la lumi-
nosità dopo un certo tempo. Ciò avviene per impedire che
l’elettronica incorporata si riscaldi eccessivamente.
Non attivare la modali Boost ripetutamente in successione!
AVVERTENZE DI
SICUREZZA GENERALI
Questo prodotto non può es-
Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
Non coprire il prodotto peri-
colo dincendio.
Non esporre mai il prodotto a sol-
lecitazioni estreme, ad es. caldo o
freddo estremo, incendio ecc.
Non utilizzare sotto la pioggia o
in ambienti umidi.
NOTE GENERALI
Non lanciarla o farla cadere
La copertura del LED non è sostituibile. Se la copertura è
danneggiata, smaltire il prodotto.
La fonte luminosa del LED non è sostituibile. Nel momento
in cui la durata di vita del LED si conclude, è necessario
sostituire tutta la lampada.
Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione
devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o
da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppu-
re da una persona dotata di una qualifica equivalente.
Per scollegare il dispositivo dall’alimentazione elettrica, tirare
sempre il connettore o il relativo alloggiamento, mai il cavo.
I dati relativi alla lampada e all‘alimentatore, nonché la
tensione di rete riportata sulla presa elettrica devono coin-
cidere con i valori indicati sulla targhetta dei dati tecnici.
La lampada non deve essere collocata sul lato della fonte
luminosa né cadere su questo lato.
BATTERIA RICARICABILE
Il prodotto contiene una batteria ricaricabile non sostituibile; se
è scarica occorre ricaricarla immediatamente.
Una volta completata la ricarica, scollegarla dalla carica.
In caso di fuoriuscita di liquido dalla fonte energetica, rimuove-
re il liquido con guanti protettivi e un panno asciutto.
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di mate-
riale. La carta e il cartone tra la carta usata; raccolta
differenziata per la pellicola.
Non toccare mai un apparec-
chio collegato alla rete elet-
trica con le mani bagnate o
qualora sia caduto in acqua. In
questo caso, disinserire prima
il fusibile generale, quindi
scollegare la spina elettrica.
Non impiegare mai in ambienti
a rischio di esplosione, in cui
sono presenti liquidi, polveri o
gas infiammabili.
Non immergere mai il prodotto
in acqua o altri liquidi.
Utilizzare soltanto una presa
elettrica facilmente accessibi-
le per poter scollegare il pro-
dotto rapidamente dalla rete
elettrica in caso di anomalia.
Tutti gli oggetti illuminati
devono trovarsi ad almeno 10
cm di distanza dalla lampada.
Utilizzare il prodotto esclusi-
vamente insieme agli acces-
sori forniti in dotazione.
Non tentare mai di aprire una
batteria, né di schiacciarla,
riscaldarla o incendiarla. Non
gettarla nel fuoco.
Il prodotto deve essere
ricaricato soltanto in ambienti
chiusi, asciutti e spaziosi, lon-
tano da materiali e liquidi infi-
ammabili. La mancata osser-
vanza di quest‘avvertenza può
provocare incendi e ustioni.
Il liquido fuoriuscito dalla bat-
teria può provocare corrosione
cutanea in caso di contatto
con una parte del corpo. In
caso di contatto, sciacquare
immediatamente i punti in-
teressati con acqua pulita e
rivolgersi subito a un medico.
Non cortocircuitare i morsetti
né le batterie.
PERICOLO DI INCENDI ED
ESPLOSIONI
Non utilizzarlo all‘interno della
confezione.
sere utilizzato da bambini di età
inferiore a 8 anni e da persone
con facoltà siche, sensoriali o
mentali limitate o senza la ne-
cessaria esperienza e conoscen-
za, a meno che non siano state
istruite sulluso in sicurezza del
prodotto e informate sui pericoli
connessi. I bambini non devo-
no giocare con il prodotto. Non
afdare pulizia e manutenzione
ai bambini se non sorvegliati.
Tenere il prodotto e l‘imballo
fuori dalla portata dei bambini.
Il prodotto non è un giocat-
tolo. I bambini devono essere
sorvegliati per accertarsi che
non usino il prodotto e l’imbal-
lo come un giocattolo.
Evitare lesioni agli occhi - non
fissare mai direttamente il
raggio luminoso né diriger-
lo sul viso di altre persone.
Unesposizione prolungata alle
particelle di luce blu potrebbe
danneggiare la retina.
Batterivæske som renner ut
kan forårsake etseskader hvis
den kommer i kontakt med
kroppsdeler. Ved kontakt skal
de berte stedene straks skyl-
les med rent vann og kontakt
lege umiddelbart.
Ikke kortslutt koplingsklemmer
og batterier.
FARE FOR BRANN OG
EKSPLOSJON
Skal ikke brukes i emballasjen.
Ikke dekk til produktet - brannfare.
Produktet skal aldri utsettes for
ekstreme belastninger, f.eks.
ekstrem varme, kulde, ild osv.
Skal ikke brukes i regnr eller
i våtrom.
GENERELLE ANVISNINGER
Ikke kast den eller la den falle i bakken
LED-dekselet er ikke utskiftbart. Hvis dekselet er skadet må
produktet kasseres.
LED-lyskilden er ikke utskiftbar. Når LED-ens levetid ender,
hele lampen skiftes ut.
Produktet skal ikke åpnes eller endres! Reparasjoner skal kun
utføres av produsenten, en servicetekniker som er autorisert
av ham eller en person med lignende kvalifikasjoner.
Enheten skal kun kobles fra strømforsyningen ved å trekke i
støpselet eller støpselhuset, aldri i kabelen.
Spesifikasjoner for lampe og strømadapter samt nettspen-
ning på stikkontakten må stemme overens med data som er
angitt på typeskiltet.
Lykten skal ikke legges siden der lyskilden befinner seg
eller velte over til denne siden.
OPPLADBAR BATTERIPAKKE
Produktet er utstyrt med en ikke-utskiftbar batteripakke, når
batteriet er tomt, må det lades opp umiddelbart.
Koble fra ladingen r den er fulladet.
I tilfelle lekkasje fra energikilden, fjernsken med vernehans-
ker og en tørr klut.
MILJØINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til
papirinnsamlingen, folie til plastinnsamlingen.
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende
nasjonale bestemmelser. Symbolet «søppeldunk» angir,
at i EU skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig hushold-
ningsavfall.
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for
avfallsbehandling av gammelt utstyr, bruk lokale retur-
og innsamlingssystemer, eller kontakt forhandleren der
produktet ble kjøpt.
Batterier og oppladbare batterier i elektriske enheter
må kastes separat fra dem hvis det er mulig. Kast alltid
brukte batterier / oppladbare batterier (bare når de er
utladet) i samsvar med lokale lover eller krav.
Ved feil avhending kan giftige ingredienser slippes ut i miljøet,
som har skadelige effekter på mennesker, dyr og planter.
Derved oppfyller du dine lovbestemte plikter og yter ditt
bidrag til miljøvern.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Hovedlys
2. Batterirom
3. Disk
4. ndrem
används och nner till farorna.
Barn r inte leka med produk-
ten. Barn r inte rengöra eller
sköta produkten utan att de
hålls under uppsikt.
ll barn borta från produkten
och rpackningen. Produkten
är ingen leksak. ll barn under
uppsikt så att de inte leker med
produkten eller rpackningen.
Undvik ögonskador titta aldrig
i ljusstlen och lys aldrig andra
personer i ansiktet. Om detta
sker under längre tid kan ande-
len blått ljus skada näthinnan.
Ta aldrig tag i en enhet som är
ansluten till elnätet med ta
händer eller när enheten har
fallit ned i vatten. S i så fall
från huvudsäkringen och dra
sedan ut tkontakten.
Använd inte produkten i om-
den med explosionsrisk eller
r det rekommer brännbara
vätskor, brännbart damm eller
TA I BRUK
Lommelykten har 6 modi. Ved å trykke på knappen veksler du
mellomlgende effektnivå:
1. Lav effekt
2. Middels effekt
3.y effekt
Under drift aktiveres boost-modusen ved å trykke på knap-
pen og holde den inne.
I tillegg aktiveres / deaktiveres stroboskop- / SOS-modusen
under drift ved å trykke to ganger knappen. I denne
modusen brukes knappen til å veksle frem og tilbake mellom
SOS- og stroboskop-modus.
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
Produktet oppfyller kravene i EU direktivene.
44 46 45 47 48 50 49 51 52
53 55 54 56 57 59 58 60 61
36 38 37 39 40 42 41 43 35
62 64 63 65 66 68 67 69 70


Produktspezifikationen

Marke: Ansmann
Kategorie: Taschenlampe
Modell: Pro 3000 R

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ansmann Pro 3000 R benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Taschenlampe Ansmann

Bedienungsanleitung Taschenlampe

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-