Alecto SA-102 Mini Bedienungsanleitung

Alecto Rookmelder SA-102 Mini

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Alecto SA-102 Mini (2 Seiten) in der Kategorie Rookmelder. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
De SA-100 is een rookmelder voor het ontdekken van brand in de Ă©Ă©rste fase. Bij
rookontwikkeling zal de SA-100 een luide alarmtoon van minimaal 85dB (A) geven.
Geadviseerd wordt om elke week de rookmelder te testen mbv de test knop op de
rookmelder. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats of in de meterkast.
AANBEVOLEN MONTAGE PLAATSEN VOOR DE SA-100:
‱ Monteer uw Ă©Ă©rste rookmelder in de omgeving van de slaapkamers. Zorg ervoor
dat er een uitgang bereikbaar blijft of kies een vluchtroute. Plaats de melder op die
plaats waarvan u denkt dat een vluchtweg bereikbaar blijft.
‱ Maak gebruik van meerdere melders voor vergroting van de veiligheid en wel zo dat
de vluchtweg toegankelijk blijft.
‱ Plaats minimaal op elke verdieping van uw woning een rookmelder.
‱ Plaats minimaal in elke slaapkamer waar gerookt wordt of waar apparatuur staat die
eventueel brand zou kunnen veroorzaken een melder.
‱ Rook, hitte- en verbrandingsproducten zullen Ă©Ă©rst omhoog naar het plafond trek-
ken. Daarna trekken de rook, hitte- en verbrandingsproducten horizontaal verder.
‱ Monteert u de melder aan het plafond, houd dan een minimale afstand van 50 cm
van de muur en 61 cm van een hoek aan. Rook, hitte en verbrandingsproducten
zullen ook niet in een hoek komen.
VERMIJD DE VOLGENDE PLAATSEN VOOR MONTAGE:
‱ In de keuken; stoom die vrij komt bij het koken zou een vals alarm kunnen geven.
‱ In de douche of badkamer; waterdamp kan voor een vals alarm zorgen.
‱ In de garage; dit vanwege eventuele uitlaatgassen uit de auto tijdens starten.
‱ Voor een ventilator of ventilator uitgang van airconditioning of verwarming.
‱ In de nok van een A-vormig plafond.
‱ In ruimtes waar de temperatuur lager kan worden dan -10°C of hoger dan 40°C.
‱ Verf de rookmelder niet en plak deze ook niet af.
NL
INSTALLATIE INFORMATIE:
Plaats de plafondplaat op een geschikte plaats met behulp van pluggen en schroeven
aan het plafond of wand. Plaats de batterijen in de melder. Draai daarna de melder met
de test toets naar u toe op de plafondplaat. De melder is nu gereed voor gebruik.
Eventueel kunt de Ă©Ă©rste test uitvoeren door 2 seconden op de test toets te drukken. zie
ook kopje “ ”.Testen
GEBRUIK, TESTEN EN ONDERHOUD:
Gebruik:
De rookmelder is in werking als de 3 x 3V lithium cellen zijn geplaatst en/of het rode lipje
is verwijderd, en de SA-100 gemonteerd is tegen het plafond. Alleen als de batterijen
zijn geplaatst zal de unit op de plafondplaat geplaatst kunnen worden. De LED onder
de testknop zal nu ± iedere 50 seconden even oplichten. Op het moment dat de melder
in de rook of walm komt zal het alarm afgaan. Als de rook of walm verdwijnt, stopt het
alarm automatisch.
Testen:
Door te drukken op de test toets op de SA-100 kan het alarm getest worden. Houdt
de test toets minimaal 2 seconden ingedrukt. De werking is correct bij het horen van
signaaltonen en het knipperen van de LED. Dan is het alarm nog correct in werking.
Controleer de melder bij voorkeur iedere week. In alarm status genereert de rookmelder
minimaal 85dB(A) geluidsdruk. Test de rookmelder niet met kaarsen, open vuur, sigaret-
ten en dergelijke.
ATTENTIE:
‱ Als er vragen zijn over de oorzaak van een ALARM, ga ervan uit dat het alarm
wordt veroorzaakt door een brand en evacueer onmiddellijk de woning.
‱ De rookmelder buiten bereik van kinderen houden.
‱ Bescherm tijdens (ver)bouwactiviteiten de rookmelder tegen stof. Bij
afscherming verliest de rookmelder zijn functionaliteit.
Onderhoud:
De SA-100 is feitelijk onderhoudsvrij. Alleen bij een erg stofïŹ ge ruimte dient de sensor
kamer van de SA-100 met een stofzuiger stofvrij worden gemaakt.
t
e
s
o
t
t
h
s
u
p
CREËEREN EN PLANNEN VAN EEN VLUCHTROUTE:
‱ Maak een plattegrond en geef daarop alle deuren en ramen aan, geef meteen een
vluchtroute aan. Op hoger gelegen verdiepingen kunnen bij ramen een touw of
vluchtladder noodzakelijk zijn.
‱ Maak iedereen die in het huis woont vertrouwd met het geluid van het alarm en
oefen het verlaten van het huis bij het horen van het alarm. Herhaal de oefening
regelmatig.
‱ Verlaat het huis bij alarm meteen volgens uw vluchtplan. Iedere seconde telt;
reageer dus snel. Als u niet direct rook of hitte voelt en de melder gaat toch af, zorg
dan dat alle personen in het huis op een veilige plek zijn, voordat u gaat
controleren.
‱ Open geen enkele binnendeur tijdens uw vlucht, zonder eerst te voelen aan het
deur oppervlak of de deur warm aanvoelt; open die deur dan niet. Ook als er rook
uit de kieren komt de deur niet openen. Kies dan een andere vluchtroute.
‱ Als de binnendeur koud is, zet dan uw schouder ertegenaan, doe de deur een klein
stukje open en controleer of er hitte en rook in de ruimte aanwezig is. Wees
voorbereid om de deur weer dicht te slaan in dat geval.
‱ Als er veel rook in de lucht zit, blijf dan laag bij de grond en adem ondiep door een
liefst vochtige doek.
‱ Als u buiten bent bel dan zo spoedig mogelijk de brandweer. (1-1-2)
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ:
De melder wordt gevoed door middel van 3 x 3V Lithium batterijen. Onder normale
omstandigheden zullen de batterijen 5 jaar meegaan. Op het moment dat de batterijen
aan vervanging toe zijn, zal de melder om de 30 á 40 seconden een “chirp” geluid
produceren. Zonder batterijen is het niet mogelijk om de melder op de plafondplaat te
plaatsen. Bij het op de juiste wijze plaatsen van de batterijen, kan de melder eenvoudig
op de plafondplaat worden gedraaid. Let bij het plaatsen van de (nieuwe) batterijen op de
polariteit van de batterij. Iedere keer als de batterijen zijn vervangen dient de SA-100 te
worden getest met de test procedure. Als de SA-100 weigert neem dan contact op met
de leverancier.
MILIEU:
Uitgewerkte batterijen niet weggooien maar inleveren bij uw plaatselijk
depot voor Klein Chemisch Afval (KCA).
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet
bij het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een
inzamelpunt brengen voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur.
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE ÉMPLOI
SA-100
Rookmelder voor gebruik in huiselijke omgeving
DĂ©tecteur de fumĂ©e pour l’usage dans l’entourage domestique
Test
FR Le SA-100 est un détecteur de fumée pour découvrir un incendie dÚs le début.
En cas de dĂ©veloppement de fumĂ©e, un ton d’alarme minimal de 85dB (A) fort rĂ©-
sonnera du SA-100. Il est avisĂ© d’éprouver le dĂ©tecteur de fumĂ©e chaque semaine
Ă  l’aide du bouton de test sur le dĂ©tecteur de fumĂ©e. Gardez ce mode d’emploi Ă  un
endroit sĂ»r ou dans l’armoire du compteur.
PLACES DE MONTAGE AVISES POUR LE SA-100:
‱ Placez votre premier dĂ©tecteur de fumĂ©e dans les environs des chambres de
sommeil. Assurez-vous d’une sortie reste accessible ou choisissez une route de
secours. Mettez le dĂ©tecteur de fumĂ©e lĂ  oĂč vous pensez qu’une route d’échappe
restera accessible.
‱ Utilisez plusieurs dĂ©tecteurs pour agrandir la sĂ©curitĂ© de maniĂšre que la route de
secours reste accessible.
‱ Placez au moins un dĂ©tecteur de fumĂ©e sur chaque Ă©tage de votre maison
‱ Placez au moins un dĂ©tecteur de fumĂ©e dans chaque chambre de sommeil oĂč on
fume ou oĂč il se trouve de l’appareillage que peut causer du feu
‱ La fumĂ©e, les produits de chaleur et de combustion monteront d’abord vers le
plafond. AprĂšs, ils se diffuseront de maniĂšre horizontal.
‱ Si vous montez le dĂ©tecteur sur le plafond, tenir alors une distance de minimale
50 cm. du mur et 61 cm d’un coin. La fumĂ©e, les produits de chaleur et de
combustion n’iront pas dans un coin.
EVITEZ LES ENDROITS SUIVANTS POUR LE MONTAGE:
‱ Dans la cuisine ; la vapeur qui se dĂ©gage au cours de la cuisson peut causer un
faux alarme.
‱ Dans le douche ou dans la salle de bain ; la vapeur d’eau peut causer un faux
alarme.
‱ Dans le garage ; Ă  cause des gaz d’échappement de la voiture pendant le
démarrage.
‱ Devant un ventilateur ou la sortie d’un ventilateur d’une climatisation ou chauffage.
‱ Dans la came un plafond A.
‱ Dans les endroits ou la tempĂ©rature baisse moins que -10°C ou monte plus haute
que 40°C.
‱ Ne pas peindre le ne couvrez pas dĂ©tecteur de fumĂ©e.
INSTALLATION ET INFORMATION:
Fixez la plaque de plafond sur une place accommodĂ© sur le plafond ou le mur Ă  l’aide
des chevilles et vises. Mettez la pile dans le détecteur. Tournez le détecteur de maniÚre
que la touche de test sur la plaque de plafond se trouve devant vous. Le détecteur est
maintenant prĂȘt pour l’usage. Il est possible de faire un premier test en appuyant sur la
touche de test pendant 2 secondes (voyez aussi « »).Tester
UTILISER, TESTER ET ENTRETIEN:
Usage :
L’alarme est activĂ©e si les 3 cellules au lithium 3V x est placĂ© et / ou sur la languette
rouge est retirĂ© et le SA-100 a Ă©tĂ© placĂ© contre le plafond. L’unitĂ© peut seulement ĂȘtre
ïŹ xĂ©e sur le plafond quand la pile a Ă©tĂ© mise. La LED sous le bouton va maintenant tester
toutes les 50 secondes de ± lumiĂšre. DĂšs que de la fumĂ©e entre le dĂ©tecteur, l’alarme
dĂ©clenchera. Quand la fumĂ©e a disparue, l’alarme s’arrĂȘtera automatiquement.
Tester:
L’alarme peut ĂȘtre Ă©prouvĂ©e en appuyant sur la touche test sur le SA-100. Tenez la
touche test pendant 2 secondes au minimum. Le fonctionnement est correct lors de
l’audience de tons et de clignotement de la LED. L’alarme fonctionne de maniùre correc-
te. ContrĂŽlez le dĂ©tecteur de prĂ©fĂ©rence chaque semaine. En Ă©tat d’alarme le dĂ©tecteur
de fumée génÚre un son minimal de 85dB (A). Ne testez pas le détecteur de fumée avec
des bougies, feu ouvert, cigarettes ou autres.
ATTENTION:
‱ Si la raison de l’alarme n’est pas claire, assumez qu’il s’agit d’une incendie et
évacuez la maison immédiatement. Gardez le détecteur de fumée hors
d’atteinte d’enfants.
‱ ProtĂ©gez le dĂ©tecteur de fumĂ©e contre la poussiĂšre pendant des travaux.
‱ Le dĂ©tecteur de fumĂ©e ne fonctionne plus s’il est couvert.
Entretien:
Le SA-100 est réel sans entretien. Uniquement dans des endroits poussiéreux vous
devez nettoyer le capteur avec un aspirateur.
CREER ET PROJETER UN ROUTE DE SECOURS:
‱ Dessinez un plan et marquez toutes les portes et les fenĂȘtres, dĂ©terminez immĂ©di-
atement une route de secours. Il est possible qu’il faille une corde ou une Ă©chelle
de secours prĂšs des fenĂȘtres sur les Ă©tages plus hautes.
‱ Familiarisez tous les occupants de la maison avec le son de l’alarme et exerciez
rĂ©guliĂšrement l’évacuation de la maison en cas d’une alarme. RĂ©pĂ©tez l’exercice
réguliÚrement.
‱ En cas d’une alarme, abandonnez la maison suivant le plan de secours. Chaque
seconde est important ; réagissez vite. Si vous ne détectez du feu ou de la fumée
directement quand l’alarme rĂ©sonne, vĂ©riïŹ ez d’abord que toutes les personnes
dans la maison se trouvent dans une place sûre avant que vous commencez le
contrĂŽle.
‱ N’ouvrez aucune porte d’intĂ©rieure pendant votre Ă©chappe, avant de l’avoir
touchĂ©e pour vĂ©riïŹ er si elle est chaude, dans ce cas n’ouvrez pas la porte. Aussi
quand de la fumĂ©e Ă©chappe des ouvertures, n’ouvrez pas la porte. Choisissez une
autre route de secours.
‱ Quand la porte intĂ©rieure est froide, mettez votre Ă©paule contre la porte, ouvrez la
porte un peu et contrĂŽlez s’il y a de la chaleur ou de la fumĂ©e dans la chambre.
Soyez préparé à fermer la porte dans ce cas.
‱ S’il y a beaucoup de fumĂ©e dans l’air, restez proche de la terre et respirez de
maniĂšre superïŹ ciel, de prĂ©fĂ©rence par un torchon humide.
‱ Quand vous vous trouvez dehors, contactez le service d’incendie le plus vite que
possible (112).
REMPLACER LA PILE:
Le détecteur est alimenté par 3 x 3V Lithium batterijen. Pendant un usage normal, la pi-
les aura une longĂ©vitĂ© de 5 an. Quand la piles doit ĂȘtre remplacĂ©e, le dĂ©tecteur produira
un ton aigu toutes les 30 Ă  40 secondes. Il n’est pas possible de ïŹ xer le dĂ©tecteur sur
le plafond sans avoir mis la plaque de plafond. Le dĂ©tecteur ne peut pas ĂȘtre mis sur
la plaque de plafond sans piles. Quand la piles a Ă©tĂ© bien mise, le dĂ©tecteur peut ĂȘtre
tourné simplement sur la plaque de plafond. Faites attention à la polarité en mettant une
(nouvelle) piles.
ENVIRONNEMENT:
Ne jetez pas les piles vides aux ordures ménagÚres mais rendez les à votre
dĂȘpot local des dĂ©chets chimiques.
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit
dans les déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de
collecte pour le recyclage des Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques.
GARANTIEBEWIJS:
Op de Alecto SA-100 heeft u een garantie van 24 MAANDEN na aankoopdatum. Wij garanderen
gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructie-
fouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur.
HOE TE HANDELEN:
Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiksaanwijzing. Geeft deze hieromtrent geen
uitsluitsel, raadpleeg dan de leverancier van deze rookmelder of de serviceafdeling van Alecto (telefoon:
(+31 (0) 73 6411 355).
DE GARANTIE VERVALT:
Bij ondeskundig gebruik, foutieve aansluiting, lekkende en/of verkeerd geplaatste batterijen, gebruik
van niet originele onderdelen of toebehoren, verwaarlozing en bij defecten ontstaan door vocht, vuur,
overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij onbevoegde wijzigingen en/of reparaties door derden.
Bij onjuist transport van het apparaat zonder geschikte verpakking en indien het apparaat niet vergezeld
is van dit garantiebewijs en de aankoopbon. Batterijen vallen niet onder de garantie. Iedere verdere
aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolgschade, is uitgesloten.
BON DE GARANTIE:
Sur le SA-100, vous avez une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Nous vous
garantissons tout au long de cette période une réparation sans frais des pannes causées par des
dĂ©fauts de fabrication ou de matĂ©riel. Au ïŹ nal, cela reste au jugement de l’importateur.
COMMENT PROCEDER:
Vous constatez un dĂ©faut, consultez d’abord le tableau de dĂ©pannage. Si cela n’apporte pas de solu-
tion, prenez alors contact avec le fournisseur de ce détecteur de fumée.
LA GARANTIE PREND FIN:
En cas d’utilisation incompĂ©tente, d’un mauvais raccordement, de piles coulantes ou mal-placĂ©es, de
l’utilisation de piĂšces ou accessoires non-livrĂ©s avec ce dĂ©tecteur de fumĂ©e, d’une nĂ©gligence ou de
pannes causĂ©es par l’humiditĂ©, incendie, inondation, foudre et autres catastrophes naturelles. En cas
de modiïŹ cations et/ou rĂ©parations illĂ©gales par un tiers. En cas de transport incorrect de l’appareil sans
emballage approprié.
Si l’appareil n’est pas accompagnĂ© de ce bon de garantie et preuve d’achat. Accus, piles ne tombent
pas sous la garantie. Toute autre responsabilitĂ©, notamment pour d’éventuels dommages consĂ©cutifs,
est exclue.
v1.0
Service
Help
Aziëlaan 12
‘s-Hertogenbosch
WWW.HESDO-SERVICE.NL
INFO@HESDO-SERVICE.NL
+31 (0) 73 6411 355
11
1134-CPD-111
Smoke alarm devices
KD-128A
1134
Hesdo service center
Australiëlaan 1
5232BB ‘s-Hertogenbosch
Netherlands
made in China
conforms to EN14604:2008
t
e
s
o
t
t
h
s
u
p
Test

Produktspezifikationen

Marke: Alecto
Kategorie: Rookmelder
Modell: SA-102 Mini

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Alecto SA-102 Mini benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Rookmelder Alecto

Bedienungsanleitung Rookmelder

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-