Zoofari IAN 290885 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Zoofari IAN 290885 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
LIGHT UP BALL
IAN 290885 IAN 290885
2
1
A
11a
B
USB
ON/OFF
1
1b 1c
2b
2a
CDELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 ‱ DE-22397 Hamburg
GERMANY
08/2017
Delta-Sport-Nr.: LS-4437
GB GB GB
GB GB FI FI FI FI
SE SE SE
Congratulations!
With your purchase you have decided on
a high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following
instructions.
Use the product only as described and only for
the given areas of application. Keep these instruc-
tions safe. When passing the product on to a third
party, always make sure that the documentation
is included.
Scope of delivery (ïŹgure A)
1 x Luminous ball with integrated
storage battery (1)
1 x Micro-USB cable (2)
1 x Instructions for use
Technical data
Storage battery type:
3,7 V 70 mAh, LIR1015
Date of manufacture (month/year):
08/2017
Correct use
This product is a toy for animals for private use
and is not a toy within the meaning of the Toy
Safety Directive.
Safety notes
Important: Read the instructions for use
through carefully and keep them for
later reference!
‱ The product is not a toy.
‱ Keep away from children!
‱ Only use under supervision.
‱ Supervise animals playing with the product.
‱ Examine the product before each use for da-
mage or wear. The product may only be used
in perfect condition!
‱ No modifications may be made to the product!
Risk to life!
‱ Never allow children to play with the packa-
ging material unsupervised. There is a risk of
suïŹ€ocation.
Warning statements for the
integrated storage battery
‱ Never charge the storage battery immediately
after use. Always allow the storage battery to
cool down first (at least 5-10 minutes).
‱ Only use the included USB charging cable to
charge the storage battery.
‱ As the storage battery heats up during the
charging process it is necessary to ensure
sufficient ventilation. Never cover the product!
‱ If electrolyte solution leaks from the storage
battery or the product then avoid contact with
your eyes, mucous membranes, or skin. Rinse
the affected areas immediately with plenty of
clear water and consult a doctor. The electroly-
te solution can cause irritation.
‱ Disconnect the product from the charging
cable if it is fully charged.
‱ The product may only be charged in dry, en-
closed indoor areas. Never charge and store
the product in the vicinity of large heat sources
or open fire as this could cause the storage
battery to explode.
‱ If the storage battery catches fire during the
charging process then do not extinguish it with
water but rather with dry sand, for example.
‱ Do not leave the product unsupervised during
the charging process and look out for any
signs of overheating.
‱ Only charge the storage battery in ambient
temperatures of 5–35 °C.
‱ The charging contacts on the device may not
be connected using metal objects.
‱ Never attempt to manipulate, modify, or repair
a storage battery or the product.
Initial use
Turn the cover (1a) anti-clockwise using a coin
and remove it from the product (1) (ïŹgure B).
Switching the product on and oïŹ€
In order to switch the product (1) on or oïŹ€, slide
the switch (1c) to ON or OFF (ïŹgure C).
Tighten the cover (1a) clockwise using a coin
after switching the product on or oïŹ€. The product
(1) lights up for approx. 45 seconds after a move-
ment and goes out again automatically when still.
Charging the storage battery
1. Open the cover (1a) and plug the end (2b) of
the micro-USB cable (2) into the USB port (1b)
on the product (1).
2. Connect the other end (2a) of the micro-USB
cable (2) to a USB port on an active computer
or a charging station that has a USB port
(ïŹgure C).
3. Remove the micro-USB cable (2) as soon as
the product (1) is charged.
4. Tighten the cover (1a) clockwise with a coin
after the charging process.
Care, storage
Always keep the product in clean, dry condition
at room temperature. Never clean the product
with aggressive cleaning products but wipe it
clean only using a damp cleaning cloth.
Disposal
Dispose of the article and the packaging
materials in accordance with current local
regulations. Packaging materials such as foil bags
are not suitable to be given to children. Keep the
packaging materials out of the reach of children.
Devices that are marked with the
symbol shown here may not be
disposed of with domestic waste. You
are obliged to dispose of these kinds of
used electrical and electronic devices
separately. Ask your local authority about
possible methods for regulated disposal.
Disposal measures for
storage batteries
Please note: Storage batteries are
hazardous waste according to law and may
not be disposed of with household waste. You
can hand in storage batteries at local authority
collection points free of charge or return them to
your retailer. Special containers are provided for
this purpose.
Notes on the guarantee
and service handling
The product was produced with great care
and under constant supervision. You receive a
three-year warranty for this product from the date
of purchase. Please retain your receipt. The war-
ranty applies only to material and workmanship
and does not apply to misuse or improper hand-
ling. Your statutory rights, especially the warranty
rights, are not aïŹ€ected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty are
subject to a charge.
IAN: 290885
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(ÂŁ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Grattis!
Med ditt köp har du bestÀmt dig för en
högvÀrdig produkt. LÀr kÀnna produkten innan
första anvÀndningen.
För detta ÀndamÄl bör du noga
lÀsa igenom efterföljande bruksanvis-
ning.
AnvÀnd produkten endast i överensstÀmmelse
med beskrivningen och endast för nÀmnda
anvÀndningsÀndamÄl.
Förvara denna manual vÀl. Om du ger produkten
vidare glöm inte att samtidigt överlÀmna alla
handlingar.
LeveransomfÄng (bild A)
1 x lysande boll med inbyggt laddningsbart
batteri (1)
1 x USB-mikrokabel (2)
1 x bruksanvisning
Tekniska data
Batterityp: 3,7 V 70 mAh, LIR1015
Tillverkningsdatum (mÄnad/Är):
08/2017
ÄndamĂ„lsenlig
anvÀndning
Produkten Àr en leksak för sÀllskapsdjur. Den Àr
avsedd för privat bruk och ska inte betraktas som
leksak i den betydelse som avses i leksaksdirek-
tivet.
SĂ€kerhetsinformation
Viktigt: LĂ€s bruksanvisningen noggrant
och behÄll den för framtida referens!
‱ Produkten Ă€r ingen leksak.
‱ HĂ„ll produkten utom rĂ€ckhĂ„ll för barn.
‱ FĂ„r endast anvĂ€ndas under uppsikt.
‱ HĂ„ll uppsikt över djur som leker med pro-
dukten.
‱ Före varje anvĂ€ndning ska du kontrollera att
produkten inte uppvisar skador eller slitage.
Produkten fÄr endast anvÀndas sÄ lÀnge den
Ă€r i oklanderligt skick!
‱ Produkten fĂ„r inte förĂ€ndras pĂ„ nĂ„got sĂ€tt!
Livsfara!
‱ LĂ„t aldrig barn leka med förpackningsmaterial
utan uppsikt. Det ïŹnns risk för kvĂ€vning.
Varningsinformation om
inbyggt batteri
‱ Ladda aldrig det laddningsbara batteriet direkt
efter anvÀndning. LÄt alltid batteriet svalna
först (minst 5–10 minuter).
‱ AnvĂ€nd endast den bifogade USB-laddnings-
kabeln för att ladda batteriet.
‱ Eftersom batteriet blir varmt under laddningen
Àr det viktigt att se till att laddningen sker pÄ
en tillrÀckligt ventilerad plats. TÀck aldrig över
produkten!
‱ Om elektrolytlösning skulle lĂ€cka ut ur batteriet
och produkten ska du undvika kontakt med
ögon, slemhinnor och hud. Skölj genast
kroppsdelar som varit i kontakt med elektrol-
ytlösningen med rent vatten och uppsök lÀkare.
Elektrolytlösningen kan orsaka irritationer.
‱ Ta bort laddningskabeln frĂ„n produkten nĂ€r
batteriet Àr fulladdat.
‱ Batteriet fĂ„r bara laddas pĂ„ torra platser inom-
hus. Produkten fÄr aldrig förvaras i nÀrheten
av större vÀrmekÀllor eller öppen eld som kan
medföra att batteriet exploderar.
‱ Om batteriet skulle fatta eld under laddningen
ska du inte slÀcka det med vatten utan t.ex.
med torr sand.
‱ LĂ€mna inte produkten utan uppsikt under
laddningen och se till att den inte överhettas.
‱ Batteriet fĂ„r endast laddas i en omgivningstem-
peratur mellan 5 och 35 °C.
‱ Laddningskontakterna pĂ„ apparaten fĂ„r inte
förbindas med metallföremÄl.
‱ Försök aldrig mixtra med, förĂ€ndra eller repa-
rera ett laddningsbart batteri eller produkten.
Idrifttagning
Vrid av produktens lock (1a) moturs frÄn pro-
dukten med hjÀlp av ett mynt (1) (bild B).
SlÄ pÄ och stÀnga av produkten
Du slÄr pÄ och stÀnger av produkten (1) genom
att ïŹ‚ytta brytaren (1c) till ON eller OFF (bild C).
NÀr du har slagit pÄ eller stÀngt av produkten ska
du skruva fast locket (1a) medurs med ett mynt.
Produkten (1) lyser i ca 45 sekunder efter en
rörelse och slÀcks automatiskt nÀr den Àr stilla.
SĂ„ laddar du batteriet
1. Öppna locket (1a) och sĂ€tt i Ă€nden (2b) pĂ„
USB-mikrokabeln (2) i USB-porten (1b) pÄ
produkten (1).
2. SÀtt den andra Ànden (2a) av USB-mikroka-
beln (2) i en USB-port pÄ en pÄslagen dator
eller pÄ en laddstation med USB-port (bild C).
3. Ta bort USB-mikrokabeln (2) sÄ fort produkten
(1) Àr fÀrdigladdad.
Onnittelumme!
Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen
tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen ensimmÀistÀ
kÀyttöÀ. Lue kÀyttöohje huolellisesti lÀpi.
KÀytÀ tuotetta vain ohjeissa kuvatulla tavalla ja
mainitussa tarkoituksessa.
SÀilytÀ kÀyttöohje myöhempÀÀ tarvetta varten.
Jos annat tuotteen eteenpÀin, liitÀ kÀyttöohje
tuotteen mukaan.
Toimituksen sisÀltö
(kuva A)
1 valopallo, jossa sisÀÀnrakennettu akku (1)
1 micro-USB-kaapeli (2)
1 kÀyttöohje
Tekniset tiedot
Akkutyyppi: 3,7 V 70 mAh, LIR1015
ValmistuspÀivÀmÀÀrÀ (kuukausi/vuosi):
08/2017
MÀÀrÀystenmukainen
kÀyttö
TÀmÀ tuote on yksityiseen kÀyttöön tarkoitettu
lemmikkien lelu, eikÀ sitÀ luokitella leludirektiivin
mukaiseksi leluksi.
Turvallisuusohjeet
TÀrkeÀÀ: lue kÀyttöohje huolellisesti ja
sÀilytÀ se ehdottomasti!
‱ Tuote ei ole leikkikalu.
‱ PidĂ€ lasten ulottumattomissa!
‱ KĂ€ytĂ€ vain valvonnassa.
‱ PidĂ€ leikkiviĂ€ elĂ€imiĂ€ silmĂ€llĂ€.
‱ Tarkista aina ennen tuotteen kĂ€yttöÀ, ettei
siinÀ ole havaittavissa vaurioita tai kulumista.
Tuotetta saa kÀyttÀÀ vain moitteettomassa
kunnossa!
‱ Tuotteeseen ei saa tehdĂ€ minkÀÀnlaisia muu-
toksia!
‱ Der mĂ„ ikke foretages ĂŠndringer pĂ„ artiklen!
Hengenvaara!
‱ ÄlĂ€ koskaan jĂ€tĂ€ pakkausmateriaalia lasten
ulottuville valvomatta. Tukehtumisvaara.
Integroitua akkua
koskevat varoitukset
‱ ÄlĂ€ koskaan lataa akkua heti kĂ€ytön jĂ€lkeen.
Anna akun aina ensin jÀÀhtyÀ (vÀhintÀÀn
5–10 minuuttia).
‱ KĂ€ytĂ€ akun lataamiseen ainoastaan mukana
toimitettua USB-latausjohtoa.
‱ Koska akku lĂ€mpenee latauksen aikana, riit-
tĂ€vĂ€stĂ€ ilmanvaihdosta on huolehdittava. ÄlĂ€
koskaan peitÀ tuotetta!
‱ Jos akusta ja tuotteesta vuotaa elektrolyytti-
liuosta, vÀltÀ liuoksen joutumista silmiin,
limakalvoihin ja iholle. Huuhdo altistuneita
kohtia vÀlittömÀsti runsaalla mÀÀrÀllÀ puhdasta
vettÀ ja hakeudu lÀÀkÀriin. Elektrolyyttiliuos voi
aiheuttaa ÀrsytystÀ.
‱ Irrota tuote latausjohdosta, kun se on ladattu
tÀyteen.
‱ Tuotetta saa ladata vain kuivissa ja suljetuis-
sa sisĂ€tiloissa. ÄlĂ€ koskaan lataa ja sĂ€ilytĂ€
tuotetta suurten lÀmmönlÀhteiden tai avotulen
lÀheisyydessÀ. Seurauksena voi olla akun
rÀjÀhtÀminen.
‱ Jos akku syttyy latauksen aikana palamaan,
ÀlÀ sammuta paloa vedellÀ, vaan kÀytÀ sam-
muttamiseen esimerkiksi kuivaa hiekkaa.
‱ ÄlĂ€ jĂ€tĂ€ tuotetta latauksen aikana ilman
valvontaa, ja kiinnitÀ huomiota mahdolliseen
ylikuumenemiseen.
‱ Lataa akkua vain 5–35 °C:n ympĂ€ristön
lÀmpötilassa.
‱ Laitteen latauskoskettimia ei saa yhdistÀÀ
metallisilla esineillÀ.
‱ ÄlĂ€ koskaan yritĂ€ kĂ€sitellĂ€, muokata tai korjata
akkua tai tuotetta.
KÀyttöönotto
Irrota suojus (1a) kolikolla vastapÀivÀÀn kier-
tÀmÀllÀ tuotteesta (1) (kuva B).
Tuotteen kytkeminen toimintaan ja
pois toiminnasta
Kytke tuote (1) toimintaan tai pois toiminnasta
siirtÀmÀllÀ katkaisin (1c) asentoon ON tai OFF
(kuva C).
Kun olet kytkenyt tuotteen toimintaan tai pois toi-
minnasta, kiinnitÀ suojus (1a) kolikolla myötÀpÀ-
ivÀÀn kiertÀmÀllÀ. Kun tuotetta (1) liikutetaan,
sen valo palaa noin 45 sekunnin ajan ja sammuu
automaattisesti.
Akun lataaminen
1. Avaa suojus (1a) ja työnnÀ micro-USB-kaape-
lin (2) pÀÀ (2b) tuotteen (1) USB-porttiin (1b).
2. LiitÀ micro-USB-kaapelin (2) toinen pÀÀ (2a)
kÀynnistetyn tietokoneen USB-porttiin tai latau-
sasemaan, jossa on USB-portti (kuva C).
3. Irrota micro-USB-kaapeli (2), kun tuote (1) on
ladattu.
4. KiinnitÀ suojus (1a) latauksen jÀlkeen kolikolla
myötÀpÀivÀÀn kiertÀmÀllÀ.
Hoito, sÀilytys
SÀilytÀ tuotetta aina kuivana ja puhtaana lÀmmi-
tetyssĂ€ tilassa. ÄlĂ€ koskaan puhdista voimakkailla
puhdistusaineilla, vaan pyyhi puhtaaksi kostealla
puhdistusliinalla.
HÀvittÀmistÀ
koskevat ohjeet
HÀvitÀ tuote ja pakkausmateriaalit paikallisten
mÀÀrÀysten mukaisesti. Pakkausmateriaalit, kuten
esim. muovipussit, eivÀt kuulu lasten kÀsiin. SÀilytÀ
pakkausmateriaalia lasten ulottumattomissa.
Laitteita, joihin on merkitty oheinen
symboli, ei saa hÀvittÀÀ kotitalousjÀt-
teen mukana. Olet velvollinen
hÀvittÀmÀÀn tÀllaisen sÀhkö- ja
elektroniikkalaiteromun erikseen.
LisÀtietoa sÀÀnnellystÀ hÀvittÀmisestÀ saat omasta
kunnastasi.
Akkujen hÀvittÀmistÀ
koskevat ohjeet
Huomioitavaa: Akut luetaan vaaral-
liseksi jÀtteeksi, jota lain mukaan ei saa hÀvittÀÀ
kotitalousjÀtteen mukana. Voit toimittaa kÀytetyt
akut maksutta kerÀyspisteisiin tai niitÀ myyviin
kauppoihin. NiissÀ on akuille varatut kerÀysastiat.
Takuuta ja huoltopro-
sessia koskevat ohjeet
TÀmÀ tuote on valmistettu erityistÀ tarkkuutta
noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena.
TĂ€lle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun osto-
pÀivÀstÀ lÀhtien. SÀilytÀ kassakuitti huolellisesti.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistus-
virheitÀ ja raukeaa, jos tuotetta kÀytetÀÀn vÀÀrÀn-
laisesti tai ei mÀÀrÀysten mukaisesti. TÀmÀ takuu
ei rajoita laissa mÀÀrÀttyjÀ oikeuksiasi, erikoisesti
koskien takuu- ja reklamointioikeuksia. Mahdolli-
sissa reklamaatiotapauksissa ota meihin yhteyttÀ
soittamalla allaolevaan asiakaspalvelunumeroon
tai lÀhettÀmÀllÀ viesti sÀhköpostitse.
Asiakaspalvelijamme sopivat kanssasi tarvittavista
toimenpiteistÀ mitÀ pikimmin. Palvelemme sinua
joka tapauksessa henkilökohtaisesti.
Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu tÀmÀn
takuun, laillisen reklamointioikeuden tai harkin-
taoikeuden perusteella eivÀt pidennÀ takuuaikaa.
TÀmÀ koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Takuuajan pÀÀtyttyÀ suoritetut korjaukset ovat
maksullisia.
IAN: 290885
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.ïŹ
SE SE
4. NĂ€r du har laddat produkten ska du skruva
fast locket (1a) medurs med ett mynt.
Skötsel och förvaring
Produkten ska alltid förvaras pÄ en torr och ren
plats i rumstemperatur. Rengör aldrig produkten
med starka rengöringsmedel. Den fÄr endast
torkas av med en fuktig rengöringsduk.
Anvisningar för
avfallshantering
Sopsortera produkten och förpackningsmaterialet
enligt lokala föreskrifter.
Förpackningsmaterial sÄsom plastpÄsar ska inte
hanteras av barn. Förvara förpackningsmaterialet
utom rÀckhÄll för barn.
Apparater som Àr mÀrkta med denna
symbol fÄr inte kastas i hushÄllsavfallet.
SÄdana förbrukade elektriska och
elektroniska apparater mÄste du
sopsortera. Du fÄr mer information om
korrekt avfallshantering hos din kommun.
Avfallshantering
av laddningsbara
batterier
Observera: Laddningsbara batterier mÄste
sopsorteras och fÄr inte slÀngas med hushÄllsav-
fallet. Du kan kostnadsfritt lÀmna förbrukade lad-
dningsbara batterier pÄ kommunala Ätervinnings-
stationer eller i affÀrer. DÀr finns det speciella
insamlingsbehÄllare för batterier.
Information om garanti
och servicehantering
Produkten Àr producerad med stor noggrannhet
och under stÀndig kontroll. Du fÄr tre Ärs garanti
pÄ produkten frÄn och med köpdatumet. Spara
ditt kassakvitto.
Garantin gÀller endast för material- och fabri-
kationsfel och upphör att gÀlla vid felaktig eller
icke ÀndamÄlsenlig anvÀndning. Dina lagliga
rÀttigheter, i synnerhet garantirÀtter, begrÀnsas ej
av denna garantin.
Vid eventuella reklamationer, vÀnd dig till ne-
danstÄende service-hotline eller maila oss. VÄra
servicemedarbetare kommer att i samrÄd med
dig fastlÀgga den fortsatta handlÀggningen. Du
erhÄller alltid en personlig konsultation.
Garantitiden förlÀngs ej pÄ grund av reparationer
som utförts pÄ grund av garanti, lagstadgad ga-
ranti eller kulans. Detta gÀller Àven för utbytta och
reparerade delar. Reparationer som mÄste utföras
efter garantins utgÄng Àr kostnadspliktiga.
IAN: 290885
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.ïŹ
LIGHT UP BALL
Instructions for use
VALOPALLO
KÀyttöohje
LYSANDE BOLL
Bruksanvisning
ƚWIECĄCA PIƁKA
Instrukcja obsƂugi
ƠVIEČIANTIS SVIEDINYS
Naudojimo instrukcija
LEUCHTBALL
Gebrauchsanweisung
FI
PL PL PL PL
Gratulujemy!
Przez PaƄstwa zakup wybraliƛcie produkt
o wysokiej jakoƛci. Przed pierwszym uĆŒyciem
zapoznajcie się z produktem.
W tym celu przeczytajcie następującą
instrukcję obsƂugi.
Z produktu naleĆŒy korzystać jedynie jak to
zostaƂo opisane i w podanych zakresach
zastosowania. Zachować niniejszą instrukcję.
W razie przekazania produktu osobom trzecim
doƂączyć do niego wszystkie dokumenty.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x PiƂka ƛwiecąca ze zintegrowaną baterią (1)
1 x Kabel micro-USB (2)
1 x Instrukcja obsƂugi
Dane techniczne
Typ baterii: 3,7 V 70 mAh, LIR1015
Data produkcji (miesiąc/rok):
08/2017
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt jest zabawką dla zwierząt do
uĆŒytku prywatnego, ale nie jest zabawką w myƛl
dyrektywy zabawkowej
Wskazówki dotyczące
bezpieczeƄstwa
WaĆŒne: Przeczytać starannie niniejszą
instrukcję obsƂugi i bezwzględnie zacho-
wać do wglądu!
‱ ArtykuƂ nie jest zabawką dla dzieci!
‱ Przechowywać z dala od dzieci!
‱ Stosować tylko pod nadzorem.
‱ Podczas zabawy pilnować zwierzęta.
‱ ArtykuƂ naleĆŒy sprawdzać przed kaĆŒdym
uĆŒyciem pod względem uszkodzeƄ i oznak
zuĆŒycia. ArtykuƂ moĆŒe być uĆŒywany tylko w
nienagannym stanie!
‱ ArtykuƂu nie wolno poddawać ĆŒadnym zmia-
nom!
NiebezpieczeƄstwo utraty
ĆŒycia!
‱ Nigdy nie pozostawiać dzieci bez opieki z
materiaƂem opakowaniowym. Istnieje niebez-
pieczeƄstwo uduszenia.
OstrzeĆŒenia odnoƛnie
wbudowanego
akumulatora
‱ Nie Ƃaduj akumulatora nigdy bezpoƛrednio po
jego uĆŒyciu. NaleĆŒy zawsze odczekać (min.
5-10 minut), aĆŒ akumulator się schƂodzi.
‱ Do Ƃadowania akumulatora naleĆŒy uĆŒywać
wyƂącznie zaƂączonego kabla USB do Ƃado-
wania.
‱ PoniewaĆŒ podczas Ƃadowania akumulator
nagrzewa się, naleĆŒy zwrĂłcić uwagę na zape-
wnienie odpowiedniej wentylacji. ArtykuƂu nie
wolno nigdy zakrywać!
‱ W przypadku wycieku roztworu elektrolitu z
akumulatora i artykuƂu unikaj kontaktu z ocz-
ami, ƛluzówką i skórą. PrzepƂucz natychmiast
skaĆŒone miejsca czystą wodą i udaj się do
lekarza. RoztwĂłr elektrolitu moĆŒe powodować
podraĆŒnienia.
‱ Po caƂkowitym naƂadowaniu artykuƂu odƂącz
go od kabla do Ƃadowania.
‱ ArtykuƂ naleĆŒy Ƃadować tylko w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach. Nie Ƃaduj i nie
przechowuj artykuƂu nigdy w pobliĆŒu duĆŒych
ĆșrĂłdeƂ ciepƂa lub otwartego ognia, gdyĆŒ moĆŒe
to spowodować eksplozję akumulatora.
‱ W przypadku, gdy akumulator podczas
Ƃadowania zapali się, nie gaƛ go wodą, lecz
na przykƂad suchym piaskiem.
‱ Akumulatora podczas Ƃadowania nie wolno
pozostawiać bez nadzoru i naleĆŒy zwracać
uwagę na ewentualne jego przegrzanie.
‱ Akumulator naleĆŒy Ƃadować tylko w tempera-
turze otoczenia o wartoƛci 5–35 °C.
‱ Zestyków na urządzeniu nie wolno Ƃączyć ze
sobą przy pomocy przedmiotów metalowych.
‱ Nie próbuj nigdy manipulować, modyfikować
lub naprawiać akumulatora.
Uruchomienie
Odkręć osƂonę (1a) z artykuƂu (1) przy pomocy
monety w kierunku przeciwnym do wskazĂłwek
zegara (rys. B).
WƂączanie i wyƂączanie artykuƂu
Aby wƂączyć lub wyƂączyć artykuƂ (1) przesuƄ
przeƂącznik (1c) na ON lub OFF (rys. C).
Po wƂączeniu lub wyƂączeniu dokręć osƂonę (1a)
przy pomocy monety zgodnie ze wskazĂłwkami
zegara. ArtykuƂ (1) ƛwieci po wstrząƛnięciu przez
okoƂo 45 sekund i przechodzi automatycznie w
stan czuwania.
Ɓadowanie baterii
1. OtwĂłrz osƂonę (1a) i wĆ‚ĂłĆŒ koƄcĂłwkę (2b) ka-
bla micro-USB (2) do portu USB (1b) artykuƂu
(1).
2. PoƂącz drugą koƄcówkę (2a) kabla micro-USB
(2) z portem USB wƂączonego komputera lub
z portem USB stacji Ƃadowania (rys. C).
3. UsuƄ kabel micro-USB (2), gdy artykuƂ (1)
zostanie naƂadowany.
4. Po zakoƄczeniu Ƃadowania dokręć osƂonę (1a)
przy pomocy monety zgodnie ze wskazĂłwka-
mi zegara.
Pielęgnacja,
przechowywanie
ArtykuƂ naleĆŒy przechowywać zawsze w suchym
i czystym stanie w pomieszczeniu o temperaturze
pokojowej. Nie stosować nigdy ĆŒrących ƛrodkĂłw
czyszczących, przetrzeć tylko do czysta przy
uĆŒyciu wilgotnej szmatki.
Uwagi odnoƛnie
recyklingu
ArtykuƂ oraz materiaƂy opakowaniowe naleĆŒy
usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami obowią-
zującymi w danym miejscu. MateriaƂy opakowa-
niowe, jak np. worki foliowe nie powinny znaleĆșć
się w rękach dzieci. MateriaƂ opakowaniowy
naleĆŒy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
UrządzeƄ oznakowanych znajdującym
się obok symbolem nie wolno
wyrzucać razem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Urządzenia
elektryczne i elektroniczne muszą być
zbierane i utylizowane oddzielnie. NaleĆŒy
uzyskać informacje w lokalnej gminie odnoƛnie
utylizacji zgodnej z przepisami.
DziaƂania dotyczące
utylizacji akumula-
torĂłw
Proszę mieć na uwadze: W przypadku
akumulatorĂłw mamy do czynienia z odpadami
niebezpiecznymi, ktĂłrych zgodnie z przepisa-
mi nie wolno wyrzucać razem z odpadami z
gospodarstwa domowego. ZuĆŒyte akumulatory
moĆŒna oddać bezpƂatnie w gminnych punktach
zbiorczych lub w sklepach, które udostępniają
odpowiednie pojemniki na odpady.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsƂugi serwi-
sowej
Produkt zostaƂ wyprodukowany bardzo starannie
i podczas staƂej kontroli. PaƄstwo otrzymują na
ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu.
Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko bƂędy materiaƂowe
lub fabryczne i traci waĆŒnoƛć podczas uĆŒywania
produktu nie wƂaƛciwie i nie zgodnie z jego
przeznaczeniem. PaƄstwa prawa, w szczególnoƛ-
ci zasady odpowiedzialnoƛci z tytuƂu rękojmi, nie
zostaną ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji naleĆŒy
skontaktować się pod niĆŒej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi
wspóƂpracownicy omówią z PaƄstwem jak najs-
zybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony
gwarantujemy doradztwo.
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
Herzlichen GlĂŒckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich fĂŒr einen
hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie
sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
fĂŒr die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Gebrauchs-
anleitung gut auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls
mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Leuchtball mit integriertem Akku (1)
1 x Micro-USB-Kabel (2)
1 x Gebrauchsanleitung
Technische Daten
Akku-Typ: 3,7 V 70 mAh, LIR1015
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
08/2017
BestimmungsgemĂ€ĂŸe
Verwendung
Dieser Artikel ist ein Spielzeug fĂŒr Tiere fĂŒr den
privaten Gebrauch und kein Spielzeug im Sinne
der Spielzeugrichtlinie.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan-
leitung sorgfÀltig und bewahren Sie sie
unbedingt auf!
‱ Der Artikel ist kein Spielzeug.
‱ Von Kindern fernhalten!
‱ Nur unter Aufsicht verwenden.
‱ Tiere beim Spielen beaufsichtigen.
‱ PrĂŒfen Sie den Artikel vor jedem Ge-
brauch auf BeschÀdigungen oder Abnut-
zungen. Der Artikel darf nur in einwand-
freiem Zustand verwendet werden!
‱ Es dĂŒrfen keine Modifikationen am Artikel
vorgenommen werden!
Lebensgefahr!
‱ Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Warnhinweise integrierter
Akku!
‱ Laden Sie den Akku niemals unmittelbar
nach dem Gebrauch. Lassen Sie den
Akku immer erst abkĂŒhlen (mind. 5-10
Minuten).
‱ Verwenden Sie zum Laden des Akkus
ausschließlich das mitgelieferte USB-
Kabel.
‱ Da sich der Akku wĂ€hrend des Ladevor-
gangs erwÀrmt, ist es erforderlich, auf
eine ausreichende BelĂŒftung zu achten.
Decken Sie den Artikel niemals ab!
‱ Sollte aus dem Akku und dem Artikel
Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie
den Kontakt mit Augen, SchleimhÀuten
und Haut. SpĂŒlen Sie betroffene Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektro-
lytlösung kann Reizungen hervorrufen.
‱ Trennen Sie den Artikel vom Kabel,
wenn dieser vollstÀndig aufgeladen ist.
‱ Der Artikel darf nur in trockenen, ge-
schlossenen InnenrÀumen geladen
werden. Laden und lagern Sie den Artikel
niemals in der NĂ€he von großen Hitze-
quellen oder offenem Feuer, dies könnte
eine Explosion des Akkus zur Folge
haben.
‱ Sollte der Akku wĂ€hrend des Ladevor-
ganges brennen, löschen Sie ihn mit viel
Wasser.
‱ Lassen Sie den Artikel wĂ€hrend des Lade-
vorganges nicht unbeaufsichtigt und
achten Sie auf eine eventuelle Über-
hitzung.
‱ Laden Sie den Akku nur bei einer Umge-
bungstemperatur von 5–35 °C.
‱ Die Ladekontakte am GerĂ€t dĂŒrfen nicht
durch metallische GegenstÀnde verbun-
den werden.
‱ Versuchen Sie niemals, einen Akku oder
den Artikel zu manipulieren, modifizieren
oder zu reparieren.
Inbetriebnahme
Drehen Sie die Abdeckung (1a) mit Hilfe einer
MĂŒnze gegen den Uhrzeigersinn vom Artikel (1)
ab (Abb. B).
Artikel ein- und ausschalten
Um den Artikel (1) ein- oder auszuschalten,
schieben Sie den Schalter (1c) auf ON oder OFF
(Abb. C).
Drehen Sie die Abdeckung (1a) nach dem Ein-
oder Ausschalten mit einer MĂŒnze im Uhrzei-
gersinn fest. Der Artikel (1) leuchtet nach einer
Bewegung fĂŒr ca. 45 Sekunden und geht im
Ruhezustand automatisch aus.
Akku laden
1. Ă–ïŹ€nen Sie die Abdeckung (1a) und
stecken Sie das Ende (2b) des Micro-
USB-Kabels (2) in den USB-Port (1b) des
Artikels (1).
2. Verbinden Sie das andere Ende (2a) des
Micro-USB-Kabels (2) mit einem USB-Port
eines eingeschalteten Computers oder
einer Ladestation mit USB-Port (Abb. C).
3. Entfernen Sie das Micro-USB-Kabel (2),
sobald der Artikel (1) aufgeladen ist.
4. Drehen Sie die Abdeckung (1a) nach
dem Ladevorgang mit einer MĂŒnze im
Uhrzeigersinn fest.
PïŹ‚ege, Lagerung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern. Nie mit scharfen
Reinigungsmitteln reinigen, nur mit einem feuchten
Reinigungstuch sauber wischen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in KinderhÀnde. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial fĂŒr Kinder
unerreichbar auf.
GerÀte die mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet sind, dĂŒrfen
nicht mit dem HausmĂŒll entsorgt werden.
Sie sind verpïŹ‚ichtet, solche Elektro-
und Elektronik-AltgerÀte separat zu entsorgen.
Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune ĂŒber
die Möglichkeiten der geregelten Entsorgung.
Entfernen Sie vor dem Entsorgen die Batterien aus
dem Artikel.
Entsorgungsmaß-
nahmen Akku
Bitte beachten: Dass es sich bei
Akkus um SondermĂŒll handelt, der gemĂ€ĂŸ Gesetz
nicht ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt werden darf.
Sie können ausgediente Akkus unentgeltlich bei
den kommunalen Sammel- stellen oder im Handel
abgeben. Hier stehen spezielle SammelbehÀlter
bereit.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
stÀndiger Kontrolle produziert.
Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassen-
bon auf.
Die Garantie gilt nur fĂŒr Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfÀllt bei missbrÀuchlicher oder
unsachgemĂ€ĂŸer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die GewÀhrleistungsrechte,
werden durch diese Garantie nicht eingeschrÀnkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
wÀhrleistung oder Kulanz nicht verlÀngert. Dies
gilt auch fĂŒr ersetzte und reparierte Teile. Nach
Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
IAN: 290885
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
PL PL
LT LT LT LT LT
Sveikiname!
Pirkdami įsigijote vertingą gaminį.
PrieĆĄ panaudodami pirmąjÄŻ kartą, susipaĆŸinkite
su gaminiu.
Tam atidĆŸiai perskaitykite toliau
pateiktą naudojimo instrukciją.
Naudokite gaminÄŻ tik taip, kaip apraĆĄyta ir tik
nurodytai paskirčiai.
BĆ«tinai iĆĄsaugokite ĆĄią instrukciją. Perduodami
gaminÄŻ tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir
visus dokumentus.
Komplekto sudėtis (A pav.)
1 ơviečiantis kamuolys su integruota baterija (1)
1 „Mikro USB“ kabelis (2)
1 naudojimo vadovas
Techniniai duomenys
Baterijos tipas: 3,7 V 70 mAh, LIR1015
Pagaminimo data (metai-mėnuo):
08/2017
Tinkamas naudojimas
Ć is gaminys – tai privačiai naudoti skirtas ĆŸaislas
gyvĆ«nams ir nėra ĆŸaislas pagal Direktyvos dėl
ĆŸaislĆł saugos sampratą.
Saugos nuorodos
Svarbu. AtidĆŸiai perskaitykite ĆĄÄŻ naudo-
jimą vadovą ir bĆ«tinai saugokite jÄŻ!
‱ Ć is gaminys nėra ĆŸaislas.
‱ Laikykite vaikams neprieinamoje vietoje!
‱ Gaminys gali bĆ«ti naudojamas tik su prieĆŸiĆ«ra.
‱ ĆœaidĆŸiančius gyvĆ«nus stebėkite.
‱ Kiekvieną kartą pieơ naudodami gaminį,
patikrinkite, ar jis nepaĆŸeistas ir nenusidėvėjęs.
Naudokite tik nepriekaiĆĄtingos bĆ«klės gaminÄŻ!
‱ Neatlikite jokiƳ gaminio pakeitimƳ!
Pavojus gyvybei!
‱ Jokiu bĆ«du nepalikite vaikĆł be prieĆŸiĆ«ros prie
pakuotės medĆŸiagĆł. Kyla pavojus uĆŸdusti.
ļspėjimai dėl vidinio
akumuliatoriaus
‱ Jokiu bĆ«du nekraukite akumuliatoriaus tik bai-
gę jÄŻ naudoti. BĆ«tinai palaukite, kol akumuliato-
rius atvės (bent 5–10 minučiƳ).
‱ AkumuliatoriƳ kraukite tik prijungę pridėtą USB
ÄŻkrovimo kabelÄŻ.
‱ Kadangi įkraunant akumuliatoriƳ įkaista pats
akumuliatorius, uĆŸtikrinkite pakankamą vėdi-
nimą. Jokiu bĆ«du neuĆŸdenkite gaminio!
‱ Jei iơ akumuliatoriaus ir gaminio iơbėgo elek-
trolito tirpalas, saugokitės, kad jo nepatektƳ į
akis bei ant gleivinės ir odos. Sąlyčio vietas
nedelsdami gausiai nuplaukite ĆĄvariu vandeniu
ir kreipkitės į gydytoją. Elektrolito tirpalas gali
sukelti dirginimą.
‱ Iki galo įkrovę gaminį, atjunkite įkrovimo
kabelÄŻ.
‱ Gaminys gali bĆ«ti kraunamas tik sausose,
uĆŸdarose patalpose. Jokiu bĆ«du nekraukite ir
nelaikykite gaminio prie didelės kaitros ơaltiniƳ
ar atviros ugnies, nes dėl to akumuliatorius gali
sprogti.
‱ Jei ÄŻkraunamas akumuliatorius uĆŸsidegė, jÄŻ
gesinkite ne vandeniu, o, pavyzdĆŸiui, sausu
smėliu.
‱ ļkraunamo akumuliatoriaus nepalikite be
prieĆŸiĆ«ros ir stebėkite, kad jis neperkaistĆł.
‱ AkumuliatoriƳ įkraukite tik 5–35 °C aplinkoje.
‱ Gaminio įkrovimo kontaktƳ nesujunkite metalini-
ais daiktais.
‱ Jei gaminys patyrė stiprĆł smĆ«gÄŻ, artimiausias
30 minučiƳ laikykite jį ypač saugioje vietoje
(pavyzdĆŸiui, metalinėje dÄ—ĆŸÄ—je).
‱ Jokiu bĆ«du nemėginkite akumuliatoriaus ar
gaminio perdaryti, modifikuoti ar remontuoti.
‱ Pasibaigus akumuliatoriaus naudojimo laikui,
iĆĄmontuokite akumuliatoriĆł bei sutvarkykite ga-
minio ir akumuliatoriaus atliekas. Nemėginkite
akumuliatoriaus pakeisti.
‱ Norint utilizuoti iơmontuoto akumuliatoriaus
negalima toliau naudoti arba ardyti.
PrieĆĄ pradedant naudoti
Moneta prieĆĄ laikrodĆŸio rodyklę atsukite gaminio
(1) dangtelÄŻ (1a) (B pav.).
Gaminio ÄŻjungimas ir iĆĄjungimas
Kad įjungtumėte arba iơjungtumėte gaminį (1),
pastumkite jungiklį (1c) į padėtį „ON“ (įjungta)
arba „OFF“ (iơjungta) (C pav.).
Äźjungę arba iĆĄjungę gaminÄŻ moneta laikrodĆŸio
rodyklės kryptimi vėl tvirtai uĆŸsukite dangtelÄŻ (1a).
Po judesio gaminys (1) ĆĄviečia maĆŸdaug 45
sekundes, o po to automatiĆĄkai iĆĄsijungia.
Baterijos ÄŻkrovimas
1. Atverkite dangtelį (1a) ir įkiơkite „Mikro USB“
kabelio (2) galą (2b) į gaminio (1) USB lizdą
(1b).
2. Kitą „Mikro USB“ kabelio (2) galą (2a) pri-
junkite prie ÄŻjungto kompiuterio arba ÄŻkroviklio
USB lizdo (C pav.).
3. Kai gaminys (1) įsikraus, atjunkite „Mikro USB“
kabelÄŻ (2).
4. Äźkrovę gaminÄŻ moneta laikrodĆŸio rodyklės
kryptimi vėl tvirtai uĆŸsukite dangtelÄŻ (1a).
PrieĆŸiĆ«ra ir laikymas
GaminÄŻ laikykite sausoje ir ĆĄvarioje patalpoje,
kurioje temperatƫra reguliuojama. Jokiu bƫdu
nevalykite ơiurkơčiomis valymo priemonėmis, tik
drėgna ơluoste.
IĆĄmetimo nurodymai
Gaminio ir pakuotės atliekas ơalinkite laikydamie-
si galiojančiĆł vietos taisykliĆł. UĆŸtikrinkite, kad
pakuotės medĆŸiagos, pavyzdĆŸiui, plastikiniai
maiĆĄeliai, nepatektĆł vaikams. Pakavimo
medĆŸiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Ć iuo simboliu paĆŸymėtus ÄŻrenginius
kartu su buitinėmis atliekomis iơmesti
draudĆŸiama. Tokius elektros ir
elektronikos ÄŻrenginius privalote ĆĄalinti
atskirai. Dėl informacijos apie tinkamą
atliekƳ ơalinimą kreipkitės į savo savivaldybę.
AkumuliatoriĆł atliekĆł
tvarkymas
ļsidėmėkite, kad akumuliatoriai priski-
riami specialiosioms atliekoms, kuriƳ pagal teisės
aktus negalima ĆĄalinti kartu su buities atliekomis.
IĆĄsieikvojusius akumuliatorius galite nemokamai
priduoti vietos surinkimo taơkuose ar parduotuvė-
se. Tam skirti specialƫs surinkimo konteineriai.
Pastabos dėl garantijos
ir aptarnavimo
Ơis gaminys buvo labai rƫpestingai gaminamas,
nuolat taikant kontrolės priemones. Ơiam gaminiui
suteikiama trijĆł metĆł garantija nuo pirkimo datos.
Praơome iơsaugoti kasos čekį.
Garantija taikoma tik medĆŸiagĆł ir gamybos
defektams, bet ne defektams, atsiradusiems dėl
neleistino ar netinkamo naudojimo. Ć i garantija
neapriboja JĆ«sĆł ÄŻstatymais nustatytĆł teisiĆł, ypač
garantijos suteikiamĆł teisiĆł.
Jei turėtumėte pretenzijĆł, praĆĄome kreiptis ĆŸemiau
nurodyta klientƳ aptarnavimo tarnybos karơtąja
linija arba susisiekite su mumis elektroniniu paĆĄtu.
MĆ«sĆł klientĆł aptarnavimo tarnybos darbuotojai
kiek įmanoma greičiau suderins su Jumis kitus
veiksmus. Visada pakonsultuosime Jus asmeniĆĄkai.
Garantinis laikotarpis nepratęsiamas dėl galimo
garantinio remonto, ÄŻstatymais nustatytĆł garantijĆł
ar pogarantinės prieĆŸiĆ«ros. Tai taip pat taikoma
pakeistoms ir suremontuotoms dalims.
Pasibaigus garantijai, remontas yra mokamas.
IAN: 290885
Aptarnavimas Lietuvoje
Tel.: 880033144
E-Mail: deltasport@lidl.lt
Czas gwarancji nie zostanie przedƂuĆŒony przez
ewentualnie podjęte naprawy na podstawie
gwarancji, prawnej odpowiedzialnoƛci z tytuƂu
rękojmi czy dokonania bezpƂatnej naprawy.
Dotyczy to rĂłwnieĆŒ wymienionych i naprawio-
nych częƛci.
Po upƂynięciu czasu gwarancji powstaƂe naprawy
są pƂatne.
IAN: 290885
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl


Produktspezifikationen

Marke: Zoofari
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 290885

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Zoofari IAN 290885 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Zoofari

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-