Zoofari IAN 21661 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Zoofari IAN 21661 (4 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
KUWETA DLA KOTÓW
Wskazówki dotyczące montażu i bezpieczeństwa
SUCHÉ WC PRE MAČKU
Monžne a bezpečnost pokyny
CAT LITTER BOX
SUCHÉ WC PRO KKU
Montážní a bezpečnost pokyny
PL PL
IAN 21661
CAT LITTER BOX
Mounting and safety instructions
GB GB
Congratulations! With this item, you have
acquired a quality product. Before using this product for
the first time, familiarise with it.
To this end, read the following instructions for use care-
fully.
Use the product only in line with its description
and within its scope of application. Keep these instruc-
tions carefully. When handing this product on to third
parties, also hand on all related documents.
Scope of delivery
1 x mounting and safety instructions
1 x tray (1)
1 x cover with shovel (2)
1 x swing door (3)
1 x odour filter (4)
Technical data
Dimensions, mounted: approxim. 54 x 39 x 40 cm
Material: plastic material
Intended use
This product is intended to be used as an indoor cat litter
box. Only for private use. Not for professional use.
Safety instructions
CAUTION!
• Risk of injury! Keep out of reach of children.
• Risk of stumbling! Do not place the cat litter box
nearby steps or stairs.
• Put the cat litter box only on a flat and stable
ground.
• Fire hazard! Do not place the product nearby open
fire. Do not place any hazardous objects, such as
candles or electrical appliances, nearby, on or in
the product.
Instructions for use
Place the cat litter box in a quiet place. Do not place the
cat litter box nearby your cats food.
Fill a layer of several inches of cat litter into the cat litter
box as cats like to paw.
Cats are very neat animals, therefore, clean the cat litter
box on a daily basis.
If you have several cats: offer them one cat litter box per
cat, and, even better, one supplementary box.
Mounting
Mount this product in line with the pictures.
Cleaning and care
Only use a slightly wet and lint-free cloth for cleaning
purposes. Having cleaned it with water, dry the product
using a dry cloth. Refrain from cleaning the cat litter box
using etching cleaning agents!
There is a risk that the cat might then refuse the cat litter
box because it is irritating its sensitive nose.
Instructions for disposal
Please, dispose of packaging and item separately and
in an environmentally responsible way! Dispose of this
product via an approved waste disposal company or
via your local municipal administration. Comply with the
current applicable regulations.
2 year-warranty
This product was manufactured very carefully and under
permanent controls. The period of guarantee for this
product is two years from the date of purchase. Please,
keep your receipt carefully. Our guarantee is limited
to material defects and manufacturing defects and is
inapplicable in case of any misuse or unintended use.
Your legal rights, in particular your warranty rights, will
not be restricted by the present guarantee. In the case of
warranty, please, get in touch with us by e-mail, by letter
of by phone. We will personally advise you in any case.
In the case of guarantee and upon agreement with our
service teams, you might be allowed to send any faulty
pieces to the service address specified, freight forward.
We will then immediately send you a new or repaired
piece free of charge.
IAN: 21661
International Service
(Mo. to Fr., 8.00 a. m. to 6.00 p. m.)
E-Mail: info@fidelius-heimtier.de
Phone: +49 (0) 2562/8146-0
Fabrikstr. 3, D - 48599 Gronau, Germany
MACSKAVÉCÉ
Szerelési és biztonsági útmuta
MAČJE STRANIŠČE
Navodila za sestavo in varno uporabo!
Serdeczne gratulacje! Nabywając ten produkt
podjęliście Państwo decyzję zakupu produktu wysokiej
jakości. Prosimy przed pierwszym zastosowaniem
zapoznać się z tym produktem.
W tym celu należy uważnie przeczytać poniższą
instrukcję użytkowania.
Produkt ten należy stosować jedynie w opisany sposób,
a także dla podanych zakresów zastosowania. Proszę
starannie przechowywać instrukcję obsługi. Należy całą
dokumentację przekazać dalej wraz z produktem w
przypadku jego dalszego przekazywania.
Zakres dostawy
1 x Wskazówki dotyczące montażu i bezpieczeństwa
1 x Dno (1)
1 x Pokrywa z łopatką (2)
1 x Drzwi wychylne (3)
1 x Filtr zapachowy (4)
Dane techniczne
Wymiary w stanie zamontowanym: ok. 54 x 39 x 40 cm
Materiał: Tworzywo sztuczne
Zastosowanie zgodne z przeznacze-
niem
Artykuł ten sły jako kuweta dla kotów w pomieszcze-
niach zamkniętych. Jedynie do użytku prywatnego. Nie-
dopuszczone do zastosowania w ramach działalności
gospodarczej.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
UWAGA!
• Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała!
Trzymać dzieci z dala od tego artykułu.
• Niebezpieczeństwo potknięcia się! Nie stawi
kuwety dla kotów na stopniach czy schodach.
• Ustawiać kuwetę dla kotów jedynie naaskim i
trwym podłożu.
• Zagrożenie pożarowe! Nie ustawiać produktu w
pobliżu otwartych płomieni ognia. Nie ustawiać
na lub w pobliżu niebezpiecznych obiektów typu
świeczki lub urządzenia elektryczne.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Ustawić kuwetę dla kotów w spokojnym miejscu. Nie
ustawiać kuwety obok miejsca, w którym karmi się kota.
Nasypać kilka centymetrów podściółki dla kotów do
kuwety, ponieważ koty chętnie skrobią.
Koty są czystymi zwierzętami, z tego powodu należy
codziennie czcić ich kuwetę.
Jeżeli w mieszkaniu znajduje się kilka kotów, wtedy
obowiązuje: po jednej kuwecie na jednego kota, lepiej
jeszcze jed kuwetę na dodatek.
Mont
Zamontować artykuł zgodnie z ilustracjami.
Czyszczenie i pielęgnacja
W celach pielęgnacji i czyszczenia stosować jedynie
wilgotną i niestrzępcą się ścierkę. Po wyczyszcze-
niu produktu za pomocą wody naly go wysusz,
stosując suchą ścierkę. Nie stosować ostrych środków
czyszczących do czyszczenia kuwety dla kotów!
Istnieje zagrożenie, że kot po tym fakcie odmówi kor-
zystania z niej, ponieważ zapach drażni jego delikatny
ch.
Wskazówki dotyczące usuwania
odpadów
Opakowanie i artykuł usuwać jako odpady w sposób
zgodny z wymaganiami otoczenia naturalnego i z
podziałem na surowce! Artykuł należy usuwać przez
poddanie go utylizacji w dopuszczonym zakładzie utyli-
zacji odpadów lub przez samorząd gminy. Przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów.
2 lata gwarancji
Produkt ten został wyprodukowany z wiel
starannością, a proces jego produkcji jest poddawany
stałej kontroli. Udzielamy na ten produkt gwarancji
wynoszącej dwa lata od daty jego nabycia. Proszę
zachować paragon. Gwarancja obowiązuje jedynie w
przypadku wad materiału lub produkcyjnych i nie doty-
czy przypadków niewłaściwego zastosowania. Pańskie
prawa weug przepisów ustawy, w szczególności
prawa dotyczące rękojmi, nie zostają ograniczone tą
gwarancją. W przypadku reklamacji objętej gwaranc
prosimy o nawiązanie kontaktu z nami pocz
elektroniczną, pocztą tradycyjną lub telefonicznie.
Udzielimy w każdym wypadku osobistych porad. W
przypadku reklamacji objętej gwarancją można uszkod-
zone części po uzgodnieniu z naszym działem serwisu
przesłać bez ofrankowania na podany poniżej adres
dziu serwisowego. Po tym fakcie zostanie Państwu
niezwłocznie nieodpłatnie przesłana nową lub naprawi-
ona część z powrotem.
IAN: 21661
Service International
(pon. - piątki, godz. 8.00 do 18.00)
E-Mail: info@fidelius-heimtier.de
Tel.: +49 (0) 2562/8146-0
Fabrikstr. 3, D - 48599 Gronau, Germany
HU HU
Szívből gratulálunk! Vásárlásával Ön egy
kiváló minőségű termék mellett döntött. Első alkalmazás
előtt ismerkedjen meg a termékkel.
Ehhez figyelmesen olvassa el az alábbi használati
útmutatót.
A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasz-
nálási célra használja. Jól őrizze meg ezt az útmutatót.
A termék harmadik személynek történő továbbasa
esetén mellékelje hozzá az összes dokumentumot is.
Csomag tartalma
1 db szerelési és biztonsági útmuta
1 db fenéklap (1)
1 db fedél lapáttal (2)
1 db lenajtó (3)
1 db szagszűrő (4)
szaki adatok
Méretek összeszerelt állapotban: kb. 54 x 39 x 40 cm
Anyag: műanyag
Rendeltesszerű használat
Ez a termék beltéri macskavécéként szoll. Csak privát
használatra. Iparszerű felhasználásra nem alkalmas.
Biztonságtechnikai
útmutatások
FIGYELEM!
• rülésveszély! Tartsa távol a gyermekeket a
terméktől.
• Botlásveszély! Ne helyezze el a macskavécét
pcsőfokoknál vagypcsőkön.
• Csak sík, szilárd aljzatra helyezze el a macskavé-
cét.
• űzveszély! Ne állítsa fel a terméket nyílt láng köze-
ben. Ne állítson fel a macskavécében, a macska-
vécén vagy annak közelében veszélyes tárgyakat,
ldául gyertt vagy elektromos készülékeket.
Használati útmutatások
A macskavécét nyugodt helyen állítsa fel. Ne tegye a
macskavécét macskája etetőhelye mel.
Tegyen több centiméter vastag macskaalmot a vécébe,
mivel a macskák szeretik elkaparni a piszkot.
A macskák tiszta állatok, naponta takarítsa ki a vécét.
Ha több macska él együtt, a következő érvényes: macs-
kánként legyen egy WC, még jobb, ha egy macskavé-
vel több van.
Összeállítás
A terméket az ábrák szerint állítsa össze.
Tisztítás és ápolás
Ápoláshoz és tisztításhoz csak egy nedves, nem szála-
zódó kendőt használjon. Vízzel történő tisztítás után
a terméket száraz kendővel szárítsa le. Ne tisztítsa a
macskavécét erős tisztítószerekkel!
Fennáll a veszély, hogy a macska ilyen esetben nem
használja tovább, mivel irrilja a finom szaglását.
Hullak-ártalmatlatási útmutatá-
sok
A csomagolást és a terméket környezetbarát módon,
szelektíven gyűjtve ártalmatlanítsa! A terméket engedél-
lyel rendelkező hulladékkezelő vagy a helyi kommunális
létesítny igénybe vétevel ártalmatlanítsa. Vegye
figyelembe az aktuálisan érvényes előírásokat.
2 év garancia
A termék gyártása nagy gondossággal és folyamatos
ellenőrzés mellett történt. A vásárlás napjától számítva
két év garanciát adunk a termékre. Kérjük, őrizze meg
a pénztárblokkot. A garancia csak anyag- és gyártási
hibákra érvényes, és visszaélésszerű vagy szakszerűtlen
kezelés esetén elvész. Ez a garancia az Ön törvényes
jogait, különösen a szavatossági jogait nem korlátozza.
A garanciavállalás halya alá eső esetben e-mailben,
postai úton vagy telefonon lépjen velünk kapcsolatba.
Minden esetben személyesen fogjuk ellátni tanácsokkal.
A garanciavállalás hatálya alá eső esetben szervizünk
dolgozóival történő egyeztetés szerint a hibás termékele-
meket utánvéttel lehet beküldeni a megadott szervizcím-
re. Ebben az esetben térítésmentesen, haladéktalanul
egy új vagy megjavított elemet kap vissza.
IAN: 21661
Service International (h. - p.: 8.00 - 18.00 óra)
E-mail: info@delius-heimtier.de
Tel.: +49 (0) 2562/8146-0
Fabrikstr. 3, D - 48599 Gronau, Németország
KATZENTOILETTE
Montage- und Sicherheitshinweise
1
2
3
4
1
23
4
B C
D E
F G
H
IA
IAN 21661
fidelius Heimtier GmbH
Fabrikstr. 3
D - 48599 Gronau
Tel.: +49 (0) 2562/8146-0
E-Mail: info@fidelius-heimtier.de
Version 3/2014
4CZ CZ
SI SI SKSK
Srdečné blahoprianie! S Vašou kúpou ste sa
rozhodli pre hodnotný výrobok. Pred prvým použitím sa
obozmte s výrobkom.
Prečítajte si k tomu pozorne nasledujúci návod k použitiu.
Používajte výrobok, iba ako je popísané,
a pre uvedenú oblasť jeho nasadenia. Dobre si odložte
tento návod. Odovzdajte ho pri prenechaní výrobku
tretej osobe, ako i všetky podklady k výrobku.
Objem dodania
1 x montážne a bezpečnostné pokyny
1 x dno (1)
1 x poklop s lopatkou (2)
1 x lietajúce dvere (3)
1 x filter proti zápachu (4)
Technické údaje
rozmery v postavenom stave: cca 54 x 39 x 40 cm
materiál: umelá hmota
Účelu zodpovedajúce použitie
Tento výrobok slúži ako suché WC pre mačky vo vnútor-
ných priestoroch. Slúži iba privátnemu využitiu. Výrobok
nie je určený pre zárobkové nasadenie.
Bezpečnostné pokyny
POZOR!
• Nebezpečie zranenia! Nepripúšťajte deti k výrob-
ku.
• Nebezpečie zakopnutia! Nepostavte suché WC
pre mačku na schody alebo stupne.
• Postavte suché WC pre mačku iba na rovný a
pevný podklad.
• Nebezpečie požiaru! Nepostavte výrobok nikdy
do blízkosti otvoreného ohňa. Nepostavte nikdy
žiadne nebezpečné objekty, ako sviečky alebo
elektrické spotrebiče, do výrobku alebo do jeho
tesnej blízkosti.
Pokyny k použitiu
Postavte suché WC pre mačku na kľudné miesto. Nepos-
tavte suché WC pre mačku vea miesta kŕmenia Vašej
mačky.
Napte suché WC pre mačky viacerými centimetrami
podstielky, lebo mačky rady zahrabáva.
Mačky sú čistotné zvieratá, vyčistite denne suché WC
pre mačky.
Keď žije viacero mačiek spoločne, potom platí pre
každú mačku jedno suché WC, alebo ešte lepšie, jedno
suché WC pre mačku naviac.
Poskladanie
Poskladajte výrobok podľa zobrazenia.
Čistenie a starostlivo
K čisteniu a starostlivosti o výrobok použite iba vlhkú
handru, ktorá nešťa vlákna. Vysušte výrobok po
vyčistení vodou suchou handrou. Suché WC pre mačky
by nemalo byť čistené čistiacimi prostriedkami!
Existuje nebezpenstvo, že ho potom mačka odmietne,
lebo jej jemný nos bude podráždený.
Informácie k likvicii
Balenie a výrobok likvidujte prosím podľa predpisov
a druhu materiálu! Zlikvidujte výrobok cez pripustený
podnik odstraňovania odpadov alebo cez podnik
odstraňovania odpadov komunálnej správy. Dodržujte
aktuálne plat predpisy.
2 roč záruka
Výrobok bol vyrobený s najväčšou starostlivosťou a
za stálej kontroly výroby. Na tento výrobok obdržíte
2-ročnú záruku od dátumu jeho kúpy. Odlte si prom
dobre Váš pokladnný blok. Záruka ručí iba za chyby
materiálu a výroby a odpadá pri akomkoľvek zneuži
alebo neprimeranému používaniu výrobku. Vaše zákon-
né práva, obzvlášť záručné práva, nie sú touto zárukou
obmedzené. V prípade záruky nás kontaktujte emailom,
poštou alebo telefonicky. V každom prípade Vám
osobne poradíme. V prípade záruky môžete po dohode
so zamestnancami servisného oddelenia zaslať vadné
diely zdarma na uvedenú adresu servisu. Potom obdržíte
zdarma a obratom nový alebo opravený konštrukčný
diel naspäť.
IAN: 21661
Service International (po – pia od 8.00 do 18.00 hod.)
E-Mail: info@delius-heimtier.de
Tel.: +49 (0) 2562/8146-0
Fabrikstr. 3, D - 48599 Gronau, Nemecko
Čestitamo! Pri nakupu ste izbrali kakovosten
izdelek. Seznanite se z navodili pred prvo uporabo tega
izdelka.
Prosimo, pozorno preberite naslednja navodila!
Uporabljajte izdelek samo, tako kot je opisano in za
navedene namene. Priročnik shranite na varnem mestu.
Izročite tudi vso dokumentacijo o izdelku tretji osebi, ki bi
izdelek prejela naprej.
Pakiranje vsebuje:
1 x Navodila za sestavo in varno uporabo!
1 x pladenj (1)
1 x Pokrov z zajemalko (2)
1 x Nihajoča vrata(3)
1 x Filter za vonj (4)
Tehnični podatki
Dimenzije: ca. 54 x 39 x 40 cm
Material: Plastika
Predvidena uporaba
Ta izdelek služi kot stranišče za mačke v zaprtih pros-
torih. Namenjeno zasebni uporabi. Ni za komercialno
uporabo.
Varnostna navodila
POZOR!
•Nevarnostpoškodb!Hranitiizvendosegaotrok.
•Nevarnostspotikanja!Nepustitetemačjestrniščena
stopnicah ali pragu.
•Postavitemačjestrnčenaravnointrdnopovršino.
•Nevarnostpožara!Nepostavljajtevbližinoodprtega
ognja. Ne odlagajte nobenih nevarnih predmetov, kot
so sveče ali električna oprema v njegovo bližino.
Navodila za uporabo!
Postavite mačje stranče na mirno mesto. Ne postavite
WC poleg mesta hranjenja vaše mačke.
Vstavite nekaj centimetrov stelje za mačke v strniščno
školjkjo, da je mačka ne bo spraskala.
Mačke so čiste živali, zato čistite stranče vsak dan.
Če več mačk živi skupaj, velja da: rabi vsaka mačka eno
mačje stranišče, še bolje pa je, da je na več mačk, eno
mačje stranišče več.
Sestava
Sestavite izdelek v skladu s prikazani slikami.
Čiščenje in nega
Za nego in čiščenje rabite le vlažno in gladko krpo.
Izdelek po ččenju z vodo posušite s suho krpo. Mačje
stranišče se ne sme čistiti z agresivnimi čistili, ker obstaja
tveganje, da mačka potem mačje stranišče zavrača, ker
draži njen občutljiv nos.
Odstranjevanje
Prosimo odstranite embalažo in odslužen izdelek na
okolju prijazen in čist način! Odstranite izdelek prek re-
gistrirane družbe za predelavo odpadkov ali pri svojem
lokalnem koncesionarju za odstranjevanje odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
2 leti garancije!
Izdelek je bil proizveden z veliko skrbnostjo in pod
strokovnim nadzorom. Za ta izdelek dajemo dve leti ga-
rancije od dneva nakupa. Prosimo, da blagajniški račun
shranite. Garancija velja samo za napake v materijalu
nastale pri proizvodnji. Garancija preneha ob neustrezni
uporabi ali zlorabi izdelka. Na vaše zakonske pravice,
ta garancija ne vpliva. Za garancijske storitve, se nam
obrnite po e-pošti, pošti ali telefonu. Radi vam bomo
svetovali za vsak konkreten primer. V primeru garancijske
reklamacije lahko okvarjene dele po posvetovanju z
našim servisnim osebjem pošljete na naveden servis.
Nato boste takoj prejeli nov ali popravljeni del nazaj
brezplačno.
IAN: 21661
Service International (Mo - Fr, 8.00 bis 18.00 Uhr)
E-Mail: info@delius-heimtier.de
Tel.: +49 (0) 2562/8146-0
Fabrikstr. 3, D - 48599 Gronau, Germany
Srdečné blahopřání! S Vaši koupí jste se
rozhodli pro hodnotný výrobek. Před prvním použitím se
obeznamte s výrobkem.
Pročtěte si k tomu pečlivě následující návod k použití.
Používejte výrobek, jen jak popsáno,
a pro uvedenou oblast nasazení. Dobře si odložte tento
návod. Předejte při předání výrobku třetí osobě i všechny
podklady k výrobku.
Objem dodání
1 x montážní a bezpečnostní pokyny
1 x dno (1)
1 x poklop s lopatkou (2)
1 x létací dveře (3)
1 x filtr proti zápachu (4)
Technické údaje
rozměry v postaveném stavu: cca 54 x 39 x 40 cm
materiál: umělá hmota
Účelu odpovídající poití
Tento výrobek slouží jako suché WC pro kočky ve
vnitřních prostorech. Slouží jen privátnímu využití. Výro-
bek není určen pro výdělečné nasazení.
Bezpečnostní pokyny
POZOR!
• Nebezpečí zra! Neipouštějte děti k výrobku.
• Nebezpečí zakopnutí! Nepostavte suché WC pro
kočku na schody nebo stupně.
• Postavte suché WC pro kočku jen na rovný a pevný
podklad.
• Nebezpečí požáru! Nepostavte výrobek nikdy do
blízkostiotevřeného ohně. Nepostavte nikdy žádné
nebezpečné objektyjako svíčky nebo elektrické
spotřebiče do výrobku nebo do jeho těsné blízkosti.
Pokyny k použití
Postavte suché WC pro kočku na klidné místo. Nepostav-
te suché WC pro kočku vedle místa krmení Vaší kočky.
Napte suché WC pro kočky vícerými centimetry po-
destýlky, poněvadž kočky rády zahrabávají.
Kočky jsou čistotná zřata, vistěte denně suché WC
pro kočky.
Žije-li vícero koček společně, pak platí: pro každou
kočku jedno suché WC, nebo ještě lépe, jedno suché
WC pro kočku navíc.
Poskládání
Poskládejte výrobek podle zobrazení.
Čiště ače
K péči a čištění použijte jen vlhký hadr, který nepouští
vlákna. Vysušte výrobek po vyčištění vodou suchým had-
rem. Suché WC pro kočky by nemělo být čištěno ostrými
čiscími prostředky!
Existuje nebezpí, že ho pak kočka odtne, poněvadž
její jemný nos bude podrážděn.
Informace k likvidaci
Balení a výrobek likvidujte prosím podle předpisů a dru-
hu materiálů! Zlikvidujte výrobek přes připuště podnik
odstraňova odpadů nebo přes podnik odstraňovaní
odpadů komunální zprávy. Dodržujte aktuální plat
předpisy.
2 roční záruka
Výrobek byl vyroben s nejvěí péčí a za stálé kontroly
výroby. Na tento výrobek obdržíte 2-roční záruku od
data koupě. Odložte si prosím dobře Váš pokladní blok.
Záruka ručí jen za chyby materiálu a výroby a odpadá
při jakémkoliv zneužití nebo nepřiměřenému používání
výrobku. Ve zákonná práva, obzvláště zární práva,
nejsou touto zárukou omezena. V případě záruky nás
kontaktujte emailom, poštou nebo telefonicky. V každém
ípadě Vám osobně poradíme. V případě záruky
můžete po dohodě se zaměstnanci servisního odděle
zaslat vadné díly zdarma na uvedenou adresu servisu.
Pak obdržíte zdarma a obratem nový nebo opravený
konstrukční díl nazpět.
IAN: 21661
Service International (po – pá od 8.00 do 18.00 hod.)
E-Mail: info@delius-heimtier.de
Tel.: +49 (0) 2562/8146-0
Fabrikstr. 3, D - 48599 Gronau, Německo
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf
haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem
Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Ge-
brauchsanleitung.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Montage- und Sicherheitshinweise
1 x Boden (1)
1 x Haube mit Schaufel (2)
1 x Schwingtür (3)
1 x Geruchsfilter (4)
Technische Daten
Maße aufgebaut: ca. 54 x 39 x 40 cm
Material: Kunststoff
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel dient als Katzentoilette im Innenbereich.
Nur zur privaten Nutzung. Nicht für den gewerblichen
Einsatz.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
• Verletzungsgefahr! Halten Sie Kinder vom
Artikel fern.
• Stolpergefahr! Stellen Sie die Katzentoilette
nicht an Stufen oder Treppen auf.
• Stellen Sie die Katzentoilette nur auf ebenem,
festem Untergrund auf.
• Brandgefahr! Stellen Sie das Produkt nicht in der
Nähe von offenem Feuer auf. In, auf oder in der
Umgebung keine gefährlichen Objekte wie Kerzen
oder elektrische Geräte aufstellen.
Hinweise zum Gebrauch
Stellen Sie die Katzentoilette an einem ruhigen Ort auf.
Stellen Sie die Toilette nicht neben den Futterplatz Ihrer
Katze.
Füllen Sie mehrere Zentimeter Katzenstreu in die Toilette,
da Katzen gerne scharren.
Katzen sind reinliche Tiere, säubern Sie die Toilette
täglich.
Leben mehrere Katzen zusammen gilt: pro Katze eine
Toilette, besser noch eine Katzentoilette mehr.
Aufbau
Bauen Sie den Artikel gemäß den Abbildungen zusam-
men.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Pflege und Reinigung nur ein feuch-
tes, fusselfreies Tuch. Trocknen Sie das Produkt nach
einer Reinigung mit Wasser mit einem trockenen Tuch
ab. Das Katzenklo sollte nicht mit scharfen Reinigern
gesäubert werden!
Es besteht die Gefahr, dass die Katze es dann ablehnt,
weil ihre feine Nase gereizt ist.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sor-
tenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kom-
munale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften.
2 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständi-
ger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt
zwei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material-
und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher
oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, ins besondere die Gewährleistungsrechte,
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Im
Garantiefall setzen Sie sich bitte per E-Mail, postalisch
oder telefonisch mit uns in Verbindung. Wir werden Sie
in jedem Fall persönlich beraten. Im Garantiefall können
in Absprache mit unseren Service-Mitarbeitern defekte
Teile unfrei an die aufgeführte Service-Adresse geschickt
werden. Sie erhalten dann unverzüglich ein neues oder
repariertes Teil kostenlos zurück.
IAN: 21661
Service International (Mo - Fr, 8.00 bis 18.00 Uhr)
E-Mail: info@delius-heimtier.de
Tel.: +49 (0) 2562/8146-0
Fabrikstr. 3, D - 48599 Gronau, Germany
DE/AT/CH DE/AT/CH


Produktspezifikationen

Marke: Zoofari
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 21661

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Zoofari IAN 21661 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Zoofari

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-