Zoofari IAN 103956 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Zoofari IAN 103956 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
CAR SEAT COVER
Instructions for use
CAR SEAT COVER
Congratulations!
You have chosen to purchase a
high-quality product. Familiarise
yourself with the product before
using it for the first time.
Read the following
instructions for use
carefully.
Use the product only as described
and only for the given areas of
application. Store these instruc-
tions for use carefully. When
passing the product on to third
parties, please also hand over all
accompanying documents.
Package contents
1 x car blanket
1 x instructions for use
Technical data
Dimensions: approx.
140 x 120cm (L x W)
Date of manufacture
(month/year): 03/2020
Intended use
This product was developed solely
as a pet accessory for private use
and is not to be used for commer-
cial purposes.
Safety informa-
tion
Do not use any sharp-edged or
pointy objects on the product.
Check the product for damage
or wear before each use. The
product must only be used if it is
in perfect condition!
Only use the product for its
intended purpose.
Make sure that your dog does
not chew on the product.
Do not make any modifications
to the product.
When installing the product,
make sure that you do not cover
any air bags. Consult with your
respective vehicle manufacturer
if necessary.
Attaching the product
1. Remove the packaging and
unfold the product (1).
2. Open the buckles (1a) (Fig. A)
and wrap them around the
brackets of the headrests in the
back seat. Close the buckles
and pull on the end of the strap
(1b) until the buckle is firmly
against the headrest.
3. Place the product on the back
seat of your car.
Note: in the middle of the product
are two slots with hook and loop
fasteners for securing the dog with
a strap.
4. Open the hook and loop fasten-
er and pull the strap connector
through the opening.
5. Secure your dog with a suitable
strap (not included in the pack-
age contents).
Removing the product
Follow the steps from the section
Attaching the product” in reverse
order to remove the product.
Storage, cleaning
When not in use, always store the
product clean and dry at room
temperature.If the product is slight-
ly dirty, clean it with water and
wipe dry afterwards with a cloth.
IMPORTANT! Never clean the pro-
duct with harsh cleaning agents.
The product is machine washable.
Disposal
Dispose of the article and the
packaging materials in accord-
ance with current local regulations.
Packaging materials such as foil
bags are not suitable to be given
to children. Keep the packaging
materials out of the reach of
children.
Dispose of the products and
the packaging in an
environmentally friendly
manner.
The recycling code is used
to identify various materials
for recycling. The code
consists of the recycling symbol
– which is meant to reflect the
recycling cycle – and a number
which identifies the material.
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitets-
produkt. Lær produktet at kende,
inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse
nedenstående bruger-
vejledning omhygge-
ligt.
Brug kun produktet som beskre-
vet og til de angivne anvendel-
sesområder. Opbevar denne
brugervejledning et sikkert sted.
Udlever også alle dokumenter,
hvis produktet videregives til en
tredjepart.
Leveringsomfang
1 x biltæppe
1 x brugervejledning
Tekniske data
Mål: ca. 140 x 120 cm (l x b)
Fremstillingsdato
(måned/år): 03/2020
Bestemmelsesmæssig
brug
Denne artikel er udelukkende ud-
viklet som dyreartikel til privat brug
og må ikke anvendes til erhvervs-
mæssig brug.
Sikkerheds-
anvisninger
Anvend ingen skarpe eller spid-
se genstande på artiklen.
Kontroller artiklen for skader og
slitage inden hver brug. Artiklen
må kun anvendes i fejlfri stand!
Artiklen må kun anvendes til den
bestemmelsesmæssige brug.
Sørg for, at din hund ikke bider
i artiklen.
Foretag ingen ændringer på
artiklen.
Sørg for ikke at tildække nogen
airbags ved montering af
artiklen. Spørg evt. køretøjsfabri-
kanten til råds.
Anbringelse af artiklen
1. Fjern emballagen, og fold artik-
len (1) ud.
2. Åbn lukningerne (1a) (fig. A),
og læg det omkring holderne
på bagsædernes nakkestøtter.
Sæt lukningerne sammen, og
træk i enden af remmen (1b),
til lukningen sidder stramt mod
nakkestøtten.
3. Læg artiklen på bilens bagsæ-
de.
Bemærk: I midten af artiklen er
der to huller med burrebånd til at
spænde hunden fast med en sele.
4. Åbn burrebåndet, og træk selens
spænde igennem åbningen.
5. Spænd hunden fast med en
egnet sele (medfølger ikke ved
levering).
Udtagning af artiklen
Gå frem i omvendt rækkefølge af
beskrivelsen i afsnittetAnbringelse
af artiklen” for at tage artiklen ud.
Opbevaring, rengø-
ring
Opbevar altid artiklen tør og ren
ved stuetemperatur, når den ikke
er i brug.Rengør lettere snavs
med vand, og tør efter med et
viskestykke.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med
skrappe rengøringsmidler.
Artiklen kan vaskes i vaskemaski-
ne.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage
i overensstemmelse med lokalt
gældende forskrifter. Emballage-
materialer som f.eks. plastposer
hører ikke hjemme i børnehænder.
Opbevar emballagen utilgænge-
ligt for børn.
Bortskaf produkter og
emballage miljørigtigt.
Genbrugskoden anvendes
til mærkning af forskellige
materialer med henblik på
genvinding. Koden består af
genbrugssymbolet som afspejler
genvindingskredsløbet – og et
nummer, der kendetegner
materialet.
Oplysninger om
garanti og service-
håndtering
Produktet er fremstillet med største
omhu og under vedvarende kon-
trol. Der ydes en garanti på tre år
fra købsdatoen på dette produkt.
Opbevar venligst kvitteringen fra
købet.
Garantien gælder kun for materia-
le- og fabrikationsfejl og bortfalder
ved misbrug eller uhensigtsmæssig
anvendelse.
Deres lovpligtige rettigheder, sær-
ligt garantikrav, begrænses ikke
af denne garanti. Ved eventuelle
klager bedes du henvende dig til
nedenstående service-hotline eller
tage kontakt til os via e-mail. Med-
arbejderne i vores kundetjeneste
vil så aftale den videre fremgangs-
måde med dig. Vi vil under alle
omstændigheder rådgive dig
personlig.
Garantiperioden forlænges ikke
ved eventuelle reparationer inden
for garantien eller ved kulance.
Dette gælder også for udskiftede
og reparerede dele. Efter udløb af
garantien er forefaldende reparati-
oner forbundet med omkostninger.
IAN: 334408_1907
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltasport@lidl.dk
GB/IE/NI GB/IE/NI GB/IE/NI DK DK FR/BE FR/BE FR/BE
01.09.2020 / AM 10:45
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article
de grande qualité. Avant la pre-
mière utilisation, familiarisez-vous
avec l’article.
Pour cela, veuillez lire
attentivement la notice
d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement
comme indiqué et pour les
domaines d’utilisation mention-
nés. Conservez bien cette notice
d’utilisation. Si vous cédez l’article
à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livrai-
son
1 housse pour voiture
1 notice d’utilisation
Caractéristiques tech-
niques
Dimensions : env. 140 x 120 cm
(L x La)
Date de fabrication
(mois/année) : 03/2020
Utilisation conforme
à sa destination
Cet article a été conçu exclusive-
ment comme article pour animaux
pour un usage privé. Il ne convient
pas à un usage commercial.
Consignes de
sécurité
Ne pas utiliser d’objets tran-
chants ou pointus sur l’article.
Avant chaque utilisation, vérifiez
que l’article n’est pas endomma-
gé ou usé. L’article ne doit être
utilisé qu’en parfait état !
N’utilisez l’article que pour
l’usage auquel il est destiné.
Assurez-vous que votre chien ne
mordille pas l’article.
N’apportez aucune modifica-
tion à l’article.
Lors de l’installation de l’article,
veillez à ne couvrir aucun air-
bag. Si nécessaire, contactez le
constructeur du véhicule concer-
né pour plus d’informations.
Installation de l’ar-
ticle
1. Retirez l’emballage et dépliez
l’article (1).
2. Ouvrez les fermoirs (1a) (fig. A)
et placez-les autour des sup-
ports d’appuie-tête des sièges
arrière. Refermez les fermoirs et
tirez sur l’extrémité de la sangle
(1b) jusqu’à ce que le fermoir
soit serré contre l’appui-tête.
3. Placez l’article sur le siège
arrière de votre voiture.
Remarque : deux ouvertures
avec scratch se trouvent au milieu
de l’article pour attacher le chien
avec une ceinture.
4. Ouvrez le scratch et passez le
connecteur de la ceinture par
l’ouverture.
5. Attachez votre chien avec
une ceinture appropriée (non
comprise dans l’étendue de la
livraison).
Retrait de l’article
Pour retirer l’article, procédez
dans l’ordre inverse de celui décrit
dans la section « Installation de
l’article ».
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article,
rangez-le toujours dans un endroit
sec et propre à une température
ambiante.En cas de légère salis-
sure, nettoyez uniquement avec de
l’eau puis essuyez avec un chiffon
de nettoyage.
IMPORTANT ! Ne lavez jamais
avec des produits de nettoyage
agressifs.
L’article est lavable en machine.
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matériel
d’emballage conformément aux
directives locales en vigueur. Le
matériel d’emballage tel que les
sachets en plastique par exemple
ne doivent pas arriver dans les
mains des enfants. Conservez
le matériel d’emballage hors de
portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il
est soumis à la responsabili-
élargie du fabricant et est
collecté séparément.
Éliminez les produits et les
emballages dans le respect
de l’environnement.
Le code de recyclage est
utilisé pour identifier les
différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage.
Le code se compose du symbole de
recyclage, qui doit correspondre au
circuit de recyclage, et d’un numéro
identifiant le matériau.
Indications concer-
nant la garantie et le
service après-vente
Le produit a été fabriqué avec le
plus grand soin et sous un contrôle
permanent. Vous avez sur ce produit
une garantie de trois ans à partir de
la date d’achat. Conservez le ticket
de caisse.
La garantie est uniquement valable
pour les fauts de matériaux et de
fabrication, elle perd sa validité en
cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits gaux, tout
particulièrement les droits relatifs à
la garantie, ne sont pas limitées par
cette garantie.
IAN 334408_1907
IAN 334408_1907
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
03/2020
Delta-Sport-Nr.: HD-7532
SKÅNETÆPPE TIL BILEN
Brugervejledning
HOUSSE DE PROTECTION
POUR VOITURE
Notice d’utilisation
AUTO-BESCHERMDEKEN
Gebruiksaanwijzing
AUTO-SCHONDECKE
Gebrauchsanweisung
Notes on the
guarantee and
service handling
The product was produced with
great care and under constant
supervision. You receive a three-
year warranty for this product from
the date of purchase. Please retain
your receipt. The warranty applies
only to material and workmanship
and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory
rights, especially the warranty
rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please
contact the following service
hotline or contact us by e-mail. Our
service employees will advise as
to the subsequent procedure as
quickly as possible. We will be
personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty,
statutory guarantees or through
goodwill do not extend the war-
ranty period. This also applies to
replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are
subject to a charge.
IAN: 334408_1907
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min.,
(peak)) (0,06 EUR/
Min., (off peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
En cas d‘éventuelles réclamations,
veuillez vous adresser à la hotline de
garantie indiquée ci-dessous ou nous
contacter par e-mail. Nos emplos
du service client vous indiqueront la
marche à suivre le plus rapidement
possible. Nous vous renseignerons
personnellement dans tous les cas.
La période de garantie n‘est pas
prolongée par d’éventuellespara-
tions sous la garantie, les garanties
implicites ou le remboursement. Ceci
s‘applique également aux pièces
remplacées et réparées. Les répara-
tions nécessaires sont à la charge de
l’acheteur à la fin de la période de
garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au ven-
deur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie
lors de lacquisition ou de la répara-
tion d‘un bien meuble, une remise en
état couverte par la garantie, toute
période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la due
de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est posrieure à la
demande d‘intervention.
Inpendamment de la garantie com-
merciale souscrite, le vendeur reste
tenu des fauts de conformi du
bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles
L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme
au contrat et répond desfauts
de conformiexistant lors de la
livrance.
Il répond également des fauts de
conformitésultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a
étéalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage
habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description
donnée par le vendeur et possé-
der les qualités que celui-ci a pré-
sentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un
acheteur peut légitimement at-
tendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur,
par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage;
1b
1
1a
A
DE/AT/CHDE/AT/CHNL/BENL/BE NL/BE DE/AT/CH
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een
hoogwaardig artikel gekozen. Zorg
ervoor dat u voor het eerste gebruik
met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de
volgende gebruiksaan-
wijzing zorgvuldig
door.
Gebruik het artikel alleen zoals
omschreven en voor het aangege-
ven doel. Bewaar deze gebruiks-
aanwijzing goed. Geef alle
documenten mee als u het artikel
aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang
1 x autodeken
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen: ca. 140 x 120 cm
(l x b)
Productiedatum
(maand/jaar): 03/2020
Beoogd gebruik
Dit artikel is uitsluitend ontwikkeld
als artikel voor dieren. Het is
bestemd voor particulier gebruik
en niet voor zakelijk gebruik.
Veiligheidstips
Gebruik geen scherpgerande
of puntige voorwerpen op het
artikel.
Controleer het artikel voor elk
gebruik op beschadigingen of
slijtage. Het artikel mag alleen
in goede staat worden gebruikt!
Gebruik het artikel uitsluitend
conform beoogd gebruik.
Let erop dat uw hond niet aan
het artikel kauwt.
Breng geen veranderingen aan
het artikel aan.
Let er bij de montage van het
artikel op dat er geen airbags
worden bedekt. Informeer zo
nodig bij de desbetreffende
autofabrikant.
Artikel aanbrengen
1. Verwijder de verpakking en
vouw het artikel (1) uit.
2. Maak de sluitingen (1a) open
(afb. A) en leg ze om de
beugels van de hoofdsteunen
van de achterbank. Sluit de
sluitingen en trek aan het band-
uiteinde (1b), tot de sluiting strak
tegen de hoofdsteun ligt.
3. Leg het artikel op de achterbank
van uw auto.
Aanwijzing: in het midden van
het artikel bevinden zich twee
uitsparingen met klittenbandsluitin-
gen, om de hond met een gordel
vast te gespen.
4. Open hiertoe de klittenbandslui-
ting en trek de gesptong door
de opening.
5. Gesp uw hond vast met een
geschikte gordel (niet meege-
leverd).
Artikel verwijderen
Ga voor het verwijderen van het
artikel te werk zoals beschreven
in het gedeelte “Artikel aanbren-
gen”, maar dan in omgekeerde
volgorde.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u
dit niet gebruikt altijd droog en
schoon op kamertemperatuur.Rei-
nig bij lichte vervuiling met water
en veeg vervolgens droog met een
schoonmaakdoek.
BELANGRIJK! Reinig nooit met
agressieve reinigingsmiddelen.
Het artikel kan in de wasmachine
worden gewassen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkings-
materialen in overeenstemming
met actuele lokale voorschriften
af. Verpakkingsmaterialen, zoals
bv. foliezakjes, horen niet thuis in
kinderhanden. Berg het verpak-
kingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en
verpakkingen op milieu-
vriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om
verschillende materialen te
kenmerken ten behoeve van
hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recy-
clingsymbool, dat het recyclingpro-
ces weerspiegelt, en een getal dat
het materiaal identificeert.
Opmerkingen over
garantie en
serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met
grote zorg en onder voortdurende
controle. U ontvangt een garantie
van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar
alstublieft uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor
materiaal- en fabricagefouten en
vervalt bij foutief of oneigenlijk
gebruik. Uw wettelijke rechten, met
name het garantierecht, worden
niet beïnvloed door deze garantie.
In geval van reclamaties dient u
zich aan de beneden genoemde
service-hotline te wenden of zich
per e-mail met ons in verbinding te
zetten. Onze servicemedewerkers
zullen de verdere handelswijze zo
snel mogelijk met u afspreken. Wij
zullen u in ieder geval persoonlijk
te woord staan.
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für
einen hochwertigen Artikel ent-
schieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu
aufmerksam die
nachfolgende Ge-
brauchsanweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie
beschrieben und für die angege-
benen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Gebrauchsanweisung
gut auf. Händigen Sie alle Unter-
lagen bei Weitergabe des Artikels
an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Autodecke
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße: ca. 140 x 120 cm (L x B)
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 03/2020
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist ausschließlich
als Tierartikel für den privaten
Gebrauch entwickelt und nicht für
gewerbliche Zwecke zu verwen-
den.
Sicherheits-
hinweise
Keine scharfkantigen oder
spitzen Gegenstände auf dem
Artikel verwenden.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen
oder Abnutzungen. Der Artikel
darf nur in einwandfreiem Zu-
stand verwendet werden!
Verwenden Sie den Artikel nur
für seine bestimmungsgemäße
Verwendung.
Achten Sie darauf, dass Ihr
Hund nicht am Artikel kaut.
Nehmen Sie keine Veränderun-
gen am Artikel vor.
Achten Sie beim Einbau des
Artikels darauf, keine Airbags zu
verdecken. Informieren Sie sich
ggf. beim jeweiligen Fahrzeug-
hersteller.
Artikel anbringen
1. Entfernen Sie die Verpackung
und falten Sie den Artikel (1)
auseinander.
2. Öffnen Sie die Verschlüsse (1a)
(Abb. A) und legen Sie sie um
die Halterungen der Kopfstüt-
zen der Rücksitze. Schließen
Sie die Verschlüsse und ziehen
Sie am Bandende (1b), bis der
Verschluss stramm an der Kopf-
stütze anliegt.
3. Legen Sie den Artikel auf den
Rücksitz Ihres Autos.
Hinweis: In der Mitte des Artikels
befinden sich zwei Aussparungen
mit Klettverschlüssen, um den Hund
mit einem Gurt anzuschnallen.
4. Öffnen Sie dazu den Klettver-
schluss und ziehen Sie den Gurt-
stecker durch die Öffnung.
5. Schnallen Sie Ihren Hund mit
einem geeigneten Gurt (nicht im
Lieferumfang enthalten) an.
Artikel entfernen
Gehen Sie zum Entfernen des
Artikels, wie im Abschnitt „Artikel
anbringen“, in umgekehrter Rei-
henfolge vor.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nicht-
benutzung immer trocken und
sauber bei Raumtemperatur.Bei
leichter Verschmutzung mit Wasser
reinigen und anschließend mit
einem Reinigungstuch trocken-
wischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reini-
gungsmitteln reinigen.
Der Artikel ist in der Waschmaschi-
ne waschbar.
Hinweise zur
Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackungsmaterialien entspre-
chend aktueller örtlicher Vorschrif-
ten. Verpackungsmaterialien, wie
z. B. Folienbeutel, gehören nicht in
Kinderhände. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel
und die Verpackung
umweltschonend.
Der Recycling-Code dient
der Kenn zeich nung
verschiedener Materialien
zur Rückführung in den Wieder ver-
wer tungskreislauf (Recycling).
Der Code besteht aus dem Recyc-
lingsymbol –das den Verwertungs-
kreislauf widerspiegeln soll –und
einer Nummer, die das Material
kennzeichnet.
Hinweise zur Ga-
rantie und Service-
abwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorg-
falt und unter ständiger Kontrolle
produziert. Sie erhalten auf diesen
Artikel drei Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Mate-
rial- und Fabrikationsfehler und
entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre
gesetzlichen Rechte, insbeson-
dere die Gewährleistungsrechte,
werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen
wenden Sie sich bitte an die unten
stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns
in Verbindung. Unsere Service-
mitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit
Ihnen abstimmen. Wir werden Sie
in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch
etwaige Reparaturen aufgrund der
Garantie, gesetzlicher Gewährleis-
tung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfal-
lende Reparaturen sind kosten-
pflichtig.
IAN: 334408_1907
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
2° Ou s‘il présente les caractéris-
tiques définies d‘un commun ac-
cord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance
du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie
à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les
avait connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices
rédhibitoires doit être intentée par
l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte
du vice. Les pièces détachées
indispensables à l’utilisation du
produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 334408_1907
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
FR/BE
De garantieperiode wordt na
eventuele reparaties en op basis
van de garantie, wettelijke garan-
tie of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en
gerepareerde delen. Na afloop
van de garantieperiode dienen
eventuele reparaties te worden
betaald.
IAN: 334408_1907
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl


Produktspezifikationen

Marke: Zoofari
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 103956

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Zoofari IAN 103956 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Zoofari

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-