Zelmer 477A Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Zelmer 477A (66 Seiten) in der Kategorie Entsafter. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/66
477-005
Sokowirówka
Juice Extractor
477
instrukcja
użytkowania
user
manual
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
Linia Produktów Product Line
Krajalnica
Slicer
Czajnik
Electric kettle
Maszynka
do mielenia
Meat mincer
Robot kuchenny
Food processor
Sokowirówka
Juice extractor
Mikser
Mixer
Blender ręczny
Hand blender
Maszynka
Sokowirówka
Juice Extractor
477
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
SOKOWIRÓWKA
Typ 477
NÁVOD K POUŽITÍ
ODŠŤAVOV
Typ 477
NÁVOD NA OBSLUHU
ODŠŤAVOV
Typ 477
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LÉCENTRIFUGA
477 Típus
PL
SK
CZ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
STORCĂTOR DE FRUCTE
Tip 477
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СОКОВЫЖИМАЛКА
Tип 477
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
СОКОИЗСТИСКВАЧКА
Тип 477
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
СОКОВИТИСКАЧ
Тип 477
RU LV
RO
HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
DUONKEPĖ
Tipas 477
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MAIZES CEPŠANAS MAŠĪNA
Tips 477
KASUTUSJUHEND
LEIVAKÜPSETAJA
Mudel 477
USER MANUAL
JUICE EXTRACTOR
Type 477
UA EN
LT
BG ET
4–9
10–14
15–19
20–25
26–31
32–37
38–43
44–49
50–54
55–59
60–64
65–69
Голям режещ диск и цедка, гарантиращи висок капацитет.
Безопасна експлоатация.
Възможност за употреба на блендер и на ударна мелячка.
4
Szanowny Kliencie!
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję użytkowania. Szcze-
gólną uwagę poświęć wskazówkom dotyczącym bezpieczeń-
stwa, tak aby podczas użytkowania urządzenia zapobiec
wypadkom i/lub uniknąć uszkodzenia urządzenia. Instrukcję
zachowaj, aby można było z niej korzystać również w trakcie
późniejszego użytkowania.
Charakterystyka sokowirówki
Sokowirówka jest elektrycznym urządzeniem służącym
do szybkiego odwirowywania soków z owoców i warzyw
z automatycznym oddzieleniem odpadów. W sokowirówce
następuje roztarcie surowca, a następnie odwirowanie soku
z rozdrobnionej masy. Prosta i łatwa obsługa podnosi walory
użytkowe urządzenia. Elektroniczny stabilizator prędkości
zapewnia stałą prędkość obrotów niezależnie od obciążenia,
dzięki czemu zapewnione jest uzyskanie jednolitej konsy-
stencji soku. Sokowirówka posiada 2 prędkości odwirowania
(dla owoców twardych i miękkich), które zostały dobrane tak,
aby uzyskać optymalne parametry jakościowe wyciskanych
soków. Zachowanie maksymalnej zawartości cząstek miąż-
szu owocowego, błonnika, które zawierają witaminy, pektyny,
enzymy i minerałów w soku powoduje jego mniejszą klarow-
ność. Jest to efekt zamierzony, gdyż Producent sokowirówki
uznał, ważniejsze jest zachowanie jak największych war-
tości odżywczych, zdrowotnych i dietetycznych otrzymywa-
nego soku niż jego klarowność. Sokowirówka wyposażona
jest dodatkowo w funkcję automatycznego czyszczenia sita.
W razie potrzeby (w przypadku nadmiernego nagromadze-
nia się miąższu na sicie powodującego drgania sokowi-
rówki) możesz użyć przycisku turbo (b). W tym celu wciśnij
na dłużej (min. 3 s) przycisk turbo. Silnik pracuje wtedy na
maksymalnych obrotach przez ok. 2 sekundy. Po tym czasie
funkcja turbo wyłączy się automatycznie, a silnik powróci do
poprzednich obrotów. Funkcja turbo może być stosowana
jedynie w 10 sekundowych odstępach. Sokowirówka może
nieprzerwanie pracować 15 minut. Ilość uzyskanego soku
np. z 1 kg surowca zależy od jego stopnia świeżości, jak
również czystości sita i stanu tarczy rozdrabniającej. Części
mające kontakt z przetwarzanymi surowcami wykonane
z materiałów dopuszczonych do kontaktu z żywnością.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
Przed uruchomieniem urządzenia odwiń z napędu odpo-
wiednią długość przewodu przyłączeniowego.
Napęd postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym sta-
bilnym podłożu tak, aby nie zasłaniać otworów wentyla-
cyjnych w obudowie.
Urządzenie podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu
przemiennego 230 V.
Nie uruchamiaj wyrobu, jeśli przewód zasilający jest
uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny uszko-
dzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-
lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może
spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz-
nego punktu serwisowego.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj
elementy wyposażenia.
Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do
części poruszających się podczas użytkowania,
należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Przed czyszczeniem urządzenia, montażem lub jej
demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy
z gniazdka sieci.
Natychmiast przerwij pracę i odłącz urządzenie od sieci,
gdy do napędu dostał się jakikolwiek płyn. Oddaj urzą-
dzenie do przeglądu w punkcie serwisowym.
Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury powy-
żej 60°C.
Nie uruchamiaj urządzenia „na sucho” – bez produktu.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy z soko-
wirówką w obecności dzieci.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowa-
nia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolno-
ści zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowia-
dające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
sprzętem.
Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez
dozoru.
Nie stawiaj urządzenia na mokrej powierzchni.
Po zakończeniu pracy wyjmij przewód przyłączeniowy
z gniazdka sieci.
Nie zanurzaj napędu sokowirówki w wodzie, ani nie myj
go pod bieżącą wodą.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
tów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one
między innymi usunąć naniesione informacyjne, symbole
graczne takie, jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
Nie używaj sokowirówki, gdy sito wirujące jest uszko-
dzone.
Przed uruchomieniem sokowirówki sprawdź czy pokrywa
jest dobrze zamocowana klamrami.
Nie zwalniaj klamer mocujących, gdy sokowirówka pra-
cuje i wiruje sito, gdyż zadziała zabezpieczenie i wyłączy
urządzenie.
Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.
PL
A
4
c
d
b
1
e
75
8
2
i
h
36
f
a
g
31 2 4
E
6 7 1 2
D
C
31 2 4 5
B
31 2 4 5
69
Tomato juice
Ripe and fresh tomatoes produce juice
of an excellent quality. Tomato juice may
be mixed with all other vegetable juices.
It contains a lot of vitamin A and C.
Two glasses of this juice covers a daily demand of vitamin C.
Salt and pepper enhance the taste of the juice.
Beetroot juice
Beetroot juice in combination with orange juice
gives a drink of an excellent taste. This juice in
a pure form may be drunk only upon a doctor’s
recommendation.
Cabbage juice
This juice is applied in treatment of gastric
ulcers, however only upon a doctor’s
recommendation. When mixed with carrot
juice, it may be drunk by those with sensitive
stomach.
Spinach juice
This juice is highly hematopoietic,
however due to a strong smell it is
recommended to mix it with carrot juice.
Spinach juice, carrot juice and celery
juice mixed in equal amounts give
a tasty drink.
Celery juice
Do not use celery leaves because of
their bitter taste. The juice from a root of
a celery is very tasty. It can be mixed with
other vegetable juices. It should be drunk in
smaller amounts than carrot juice. Adding
apple juice or lemon improves the taste of the juice.
Cucember juice
It is naturally bland and it should be mixed
with apple, carrot or celery juice. Cucumber
juice is used for skin care. It also lters
kidneys. It is recommended for slimming
treatment.
Apple juice
Juice made from fresh and ripe apples has
a pleasant fragrance and taste and it is rich in
vitamins A and B and valuable mineral salts.
A high content of pectin in the juice makes
that it has properties supporting digestion. Fresh apple juice
is used to treat podagra and rheumatism. It is, generally
speaking, an excellent nutriment.
Blackberry juice
Blackberry juice with a small amount of sugar
and mineral water makes a very refreshing
drink. Due to a big content of vitamins and
microelements, it gives energy, especially to
elderly people.
Black elder juice
The juice is rich in nutritive elements, it has
diaphoretic properties and is used to treat
a cold. When preparing preserves, it may be
mixed with other fruit juices.
Blackcurrant juice
Blackcurrant juice has a specic fragrance,
high acidity and noticeable tartness. Due to its
chemical composition and a content of vitamins,
it is one of the best juices. It should be mixed
with juices of low acidity or with water, honey
or sugar.
Special health recipes
Energy drink
6 carrots
2 apples
½ of beetroot
Body detox juice
4 carrots
½ of cucumber
1 beetroot
”Strong breath” drink
1 handful of spinach
1 handful of parsley
2 celeries
4 carrots
”Timeless regulator”
juice
2 apples
1 hard pear
¼ of lemon or a handful of
spinach
6 carrots
”Sunny” drink
2 apples
6 strawberries
”Love” drink
3 big tomatoes
½ of cucumber
1 celery
¼ of lemon
Ecology – Environment protection
Each user can protect the natural environment. It is neither
difcult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing
into recycling paper container; put the
polyethylene (PE) bags into container for
plastic.
When worn out, dispose the appliance to
particular disposal centre, because of the
dangerous elements of this appliance, which
can be hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!
The manufacturer does not accept any liability for any damages
resulting from unintended use or inappropriate handling.
The manufacturer reserves his rights for modifying the product any
time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due
to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it
in advance.
5
Dane techniczne
Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy napędu 15 minut
Czas przerwy przed ponownym użytkowaniem 30 minut
Czas przerwy przed ponownym użyciem turbo 10 sekund
Hałas urządzenia (LWA) 75 dB/A
Zakres prędkości 1 bieg, 2 bieg
Sokowirówka typ 477 zbudowana jest w II klasie izolacji .
Nie wymaga podłączenia do gniazdka sieci wyposażonego
w kołek ochronny.
Urządzenie rmy ZELMER spełniają wymagania obowiązu-
jących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)
– 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl.
Budowa urządzenia (Rys. A)
1 Napęd
a Przycisk włącz/wyłącz power
b Przycisk bieg 1 – bieg 2/turbo
c Lampka kontrolna
d Przycisk pulse (nie ma zastosowania przy sokowi-
rówce)
e Zabierak
f Przyssawka
g Przewód przyłączeniowy
2 Miska sokowa
h Dzióbek
i Okap miski
3 Korpus miski
4 Sito
5 Pokrywa
6 Klamry mocujące
7 Popychacz
8 Zbiornik resztek
INFORMACJE O OWOCACH I WARZYWACH
Owoce/warzywa Prędkość odwirowywania Owoce/warzywa Prędkość odwirowywania
Ananasy II Marchew II
Borówka amerykańska I Melony I
Brzoskwinie I Morele I
Buraki ćwikłowe I Nektarynki I
Gruszki I Ogórki I
Jabłka I Owoc kiwi I
Kapusta II Pomidory I
Koper włoski I Seler II
Maliny I Winogrona I
Natychmiast wyłącz sokowirówkę, gdy zauważysz silne
wibracje lub zmniejszenie obrotów. Oczyść sito i jego
obudowę.
Przerwij pracę i odłącz urządzenie od sieci gdy nastąpi
zablokowanie produktu w leju zasypowym lub na tarczy
rozdrabniającej. Usuń przyczynę zablokowania.
Do mycia sita z ostrą tarczą rozdrabniającą używaj
szczoteczki o twardym włosiu.
Nie używaj sokowirówki bez zbiornika resztek.
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,
ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem), gdyż
gwałtowny nadmiar poziomu soku w dzióbku miski soko-
wej może doprowadzić do powstania zjawiska wypływa-
nia soku spod pokrywy lub do zbiornika resztek.


Produktspezifikationen

Marke: Zelmer
Kategorie: Entsafter
Modell: 477A

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Zelmer 477A benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Entsafter Zelmer

Bedienungsanleitung Entsafter

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-