Weller Zero Smog 6V Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Weller Zero Smog 6V (184 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/184
Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of the original instructions
ES Traducción del manual original
FR Traduction de la notice originale
IT Traduzione delle istruzioni originali
PT Tradução do manual original
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV Översättning av bruksanvisning i original
DK Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI Alkupeisten ohjeiden kääns
GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR Orijinal letme talimatı çevirisi
CZ Překladpůvodníhonávodukpoužívá
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU Eredeti haszlati utasításfordítása
SK Prekladpôvodnéhonávodu na poitie
SL Prevod izvirnih navodil
EE Algurase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT Originalios instrukcijos vertimas
BG превод на оригиналната инструкция
RO Traducere a instructiunilor originale
HR Prijevod originalnih uputa
RU Оригинальноеруководство по эксплуатации
Z ero Smog 4V
Z ero Smog 6V
Z ero Smog 20T
DE Origina lbetr iebs anle itung
EN Trans lation of the origin al instru ctions
ES Tradu cc ión del manu al origin al
FR Tr aduc tion de la notic e origin ale
IT Tradu zione delle istru zion i originali
PT Tra duçã o do manu al origina l
NL Ve rtaling va n de oor spr onk elijke ge bruik sa anwijz ing
SV Över sättning av bru ks anvis ning i original
DK Ov ers ættelse af den orig inale br ugsa nvis ning
FI Alk uper äisten ohjeiden kään nös
GRΜετάφρα ση του πρωτο τύπου των οδη γιών χ ρήσης
TR O rijin al işletme talimatıçe v iris i
CZP ř ek la d ná vo du kpův od ního použ íván í
PL Tłumac z e nie m instruk c ji ory gin aln ej
HUEre de ti hasz n ála ti u tas ítás fordítás a
SK Prekla d na návodu pôvod né h o použitie
SL Prev od izvir nih navo dil
EE Algupär ase kas utusjuh endi tõlge
LV Ins tr uk c iju tulkojuma m n o oriģ inā lv alo d as
LT Or iginalio s instr ukc ijos ve rtimas
BGпре в од  на о ри ги н ал на та инс тру кц ия
RO Trad ucer e a instru ctiunilo r origin ale
HR Prijev od or iginaln ih uputa
RUОр иг ин ал ь но е руко во д с тво по экс п лу а таци и
Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
T0053660699 T0053666699 T0053670699
DE Lieferumfang
GB Included in delivery
ES Piezas suministradas
FR Fourniture
IT Dotazione
PT Fornecimento
NL Omvang van de levering
SV Leveransomfattning
DK Leveringsomfang
FI Toimitussisältö
GR ιά παράδοσης
TR Teslimat kapsamı
CZ ozsah dodávky
PL akres dostay
HU llítási terjedelem
SK ozsah dodávky
SL Obseg piljke
EE Tarne sisu
LV Piedes komplekts
LT Komplektas
BG Ое на доставката
RO Pachetul de livrare
HR Popratna oprema
RU оплект поставки
T0058735938
F7
T0058735836
F7
T0058735836
F7
T0058735936 T0058735838 T0058735838
DEGBESFRITPTNLSVDKFIGRCZ TRPL
HU
SKSLEELVLTBG
RO
HRRU
Deutsch Technische Daten | Sicherheitshinweise | Menüführung |
Pegeundartungarantie 12
English Technicalataafetyinformationenunavigation
areandmaintenancearranty 19
Español atosTécnicosdvertenciasdeseguridaduíademen
uidadoymantenimientoarantía 26
Français Caractéristiques Techniques | Consignes de sécurité | Menu |
Entretienetmaintenancearantie 33
Italiano atiTecnicivvertenzeperlasicurezzauidaamenu
uraemanutenzionearanzia 40
Portugues aracterísticasTécnicasIndicaçesdesegurança
enudenavegaçoonservaçoemanutençoarantia 47
Nederlands Technischeegevenseiligheidsinstructiesenunavigatie
Onderhoudenarantie 54
Svenska Tekniskaatakerhetsanvisningarenyer
ktselochunderhllaranti 61
Dansk Tekniske Data | Sikkerhedsanvisninger | Menustruktur |
Plejeogvedligeholdelsearanti 68
Suomi Tekniset Arvot | Turvallisuusohjeet | Valikko-ohjaus |
Aseman hoito ja huolto | Takuu 75
ηνια εχνιάστοιχεαποδεειςασφαεαςαοδήγησηενού
ροντδα συντήρησητηςσυσευήςγγύησηαι 82
Türkçe Teknikerilervenlikuyarılarıenynlendirmesi
Temizliiveakımıaranti 89
esk Technickédajeezpenostnípokynytrukturamenu
držaaservisnípráceohlednáruka 96
Polski aneTechniczneskazkiezpieczestaenuPielgnacjai
konseracjaurzdzeniaarancja 103
agyar szakidatokiztonságiutasításokenkezelés
poláséskarantartásarancia 110
lovensky Technickédajeezpenostnépokynyavigáciavmenu
Oetrovanieadržaáruka 117
lovenina TehniniPodatkiarnostnanavodilaenijskastruktura
egainvzdrževanjearancija 124
Eesti Tehnilised Andmed | Ohutusjuhised | Menüü juhtimine |
ooldaminejateenindaminearantii 131
Latviski TehniskiedatiroasnorādesIzvlnesvada
pkopeunkopanaarantija 138
Lietuviškai Techniniaiduomenysaugostaisyklseniuvaldymasprastin
irtechninpriežiraarantija 145
лгарски ениескиданнинструкцииаеопаснараота
авигациявентоОслуванеиподдранеаранция 152
Român atetehniceIndicaiidesecuritatehidareanmeniu
ngrijireaşintreinereacurentaraniapentruprodus 159
Hrvatski
Tehnikipodatciigurnosnaupozorenjaavigiranjekrozizornik
|
Njega i servisiranje | Jamstvo 166
Pусски
ениескиеарактеристики
| |Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
правлениеспооьен иослуиваниеарантияод 173
2
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V, Zero Smog 20T
1
2
3
DE RS232-Schnittstelle
GB RS232 port
ES Puerto RS232
FR Interface RS232
IT Interfaccia RS232
PT Interface RS232
NL RS232-interface
SV RS232-gränssnitt
DK RS232-port
FI liittym
GR ύραδιεπαφής
TR RS232 arabirimi
CZ ozhraní
PL łcze
HU RS232-interfész
SK Rozhranie RS232
SL Vmesnik RS232
EE RS232-liides
LV pieslgvieta
LT ssaja
BG интерес
RO Interfa
HR uelje
RU нтерес
DE otelrnilteranzeige
GB edyellogreenlterdisplay
ES Indicadordelltro
Rojo/Amarillo/Verde
FR fchagedelétatdultre
rouge/jaune/vert
IT Indicatoredelltro
rosso/giallo/verde
PT Indicaçodeltro
vermelha/amarela/verde
NL oodgeelgroenlterindicatie
SV dgulgrnlterdisplay
DK dgulgrnltervisning
FI Punainen/keltainen/vihreäsuo-
datinnytt
GR νδειηφτρουινη
τρινηράσινη
TR ırmızıarıeşilltre
göstergesi
CZ Indikaceltru
ervenážlutázelená
PL zeronyłtyzielony
skanikltra
HU pirossárgazldszrkijelz
SK Indikácialtra
ervenážltázelená
SL derumenzelen
indikatorzalter
EE Punane/kollane/roheline
ltrinit
LV arkansdzeltensza
ltrarādjums
LT audonasgeltonasžalias
ltroindikatorius
BG ервеналтаелена
илтрнаиндикация
RO Indicatordeltru
roşugalenverde
HR rvenožutozeleno
pokaznikzaltar
RU раснелтелен
индикациястепени
агряненностиильтра
DE chnittstelle
GB port
ES Interfaz
FR Interface
IT Interfaccia
PT Interface
NL poort
SV port
DK port
FI liitnt
GR ύραδιεπαφής
TR arairim
CZ ozhraní
PL łcze
HU csatlakoz
SK ozhranie
SL mesnik
EE liides
LV pieslgvieta
LT ssaja
BG интерес
RO Interfa
HR uelje
RU нтерес
3
4
5
6
1 2 3 54
< 80%
> 80%
DE Menütaste
GB enukey
ES Teclademen
FR Touche menu
IT Tasto del menu
PT Tecla de menu
NL Menutoets
SV enyknapp
DK Menutast
FI Valikkonäppäin
GR ήτροενού
TR entuşu
CZ Tlaítkoenu
PL Przyciskmenu
HU menillenty
SK Tlaidlomenu
SL Menijska tipka
EE Menüüklahv
LV Izvlnestausti
LT eniumygtukas
BG утонаенто
RO Tastdemeniu
HR Tipka izbornika
RU нопкаен
DE
POTasten
GB POkeys
ES Teclas subir/bajar
PO
FR TouchesPO
IT TastiPO
PT TeclasPO
NL POtoetsen
SV Uppåt-/nedåtknappar
DK OP/NED-taster
FI POnppimet
GR ήτραPO
TR IItuşları
CZ TlaítkaPO
PL PrzyciskiPO
HU EEillentyk
SK
TlaidláPO
SL
Tipki OO
EE POklahvid
LV POtaustii
LT ygtukai
TE
BG POутони
RO TastePO
HR TipkeOEOE
RU нопкиPO
вервни
DE Akustisches Signal
GB Audible signal
ES ealacstica
FR Signal sonore
IT Segnale acustico
PT inalacstico
NL Akoestisch signaal
SV Akustisk signal
DK Akustisk signal
FI Merkkiääni
GR χητισήα
TR kustiksinyal
CZ kusticksignál
PL ygnałdikoy
HU hangjelzés
SK kusticksignál
SL vonisignal
EE Akustiline signaal
LV kustiskaissignāls
LT arsinissignalas
BG кустиенсигнал
RO Semnal acustic
HR kustinisignal
RU кустиескисигнал
4
1 2
3 4 max 4
Easy-Click 60
Zero Smog 4V / 6V
DE Inbetriebnahme
GB Starting up the device
ES Puesta en servicio del aparato
FR ise en service de lappareil   
IT essa in funzione dellapparecchio
PT Colocão do aparelho em serviço
NL Toestel in gebruik nemen
SV Ta dstationen i drift
DK Ibrugtagning af apparatet
FI aitteen kyttnotto
GR ση της συσευής σε ειτουργα
TR ihazı işletime alma
CZ vedení zízení do provozu
PL ruchamianie urzdzenia
HU  szlék zeme helyese
SK vedenie zariadenia do prevádzky
SL aetek dela napravo z
EE Seadme kasutuselevõtt
LV Iekārtas lietoanas sākana
LT Prietaiso paruošimas eksploatuoti
BG клване на уреда
RO Punerea n funciune aparatului a
HR reaj pustiti rad u
RU вод вустроства эксплуатаци
5
5
www.weller-tools.com
6
T i pT i p
> 50 mm
6
1
2
2,5 m
Zero Smog 20T
+
TIP
DE Inbetriebnahme
GB Starting up the device
ES Puesta en servicio del aparato
FR ise en service de lappareil   
IT essa in funzione dellapparecchio
PT Colocão do aparelho em serviço
NL Toestel in gebruik nemen
SV Ta dstationen i drift
DK Ibrugtagning af apparatet
FI aitteen kyttnotto
GR ση της συσευής σε ειτουργα
TR ihazı işletime alma
CZ vedení zízení do provozu
PL ruchamianie urzdzenia
HU  szlék zeme helyese
SK vedenie zariadenia do prevádzky
SL aetek dela napravo z
EE Seadme kasutuselevõtt
LV Iekārtas lietoanas kana
LT Prietaiso paruošimas eksploatuoti
BG клване на уреда
RO Punerea n funciune aparatului a
HR reaj pustiti rad u
RU вод вустроства эксплуатаци
7
1 2
3
T0053641400
T0053641599
++
5 6
T0053633899
4
Ø 7,0 mm
8
1 2
3
5,0 m
DN 17
T00536343499
4
2,5 m
T0053634399
Zero Smog 20T
TIP
9
Extension hose DN 17
T005 36 326 99
End seal 50
T005 36 324 99
Pipe 50
T005 36 323 99
Branch 2 x 45°
T005 36 321 99
End seal 50
T005 36 324 99
Pipe clamps 50
T005 36 329 99
Adapter
T005 36 343 99
Connection nipple
for hose DN 17
T005 87 358 65
Pipe 50
T005 36 323 99
Double socket 50
T005 36 319 99
Pipe 50
T005 36 323 99
Connection element 44-50
T005 36 415 99
T-piece 50 (2 x 90°)
T005 36 344 99
Zero Smog 20TAdapter
T005 87 647 12
Adapter
T005 87 627 24
T005 87 647 10
T005 87 647 10
Right angle pipe 50
T005 36 322 99
Extension hose 60
T005 87 620 36
Remote Control
T005 87 359 09
Connection nipple for
extraction hose 5 mm
T005 36 338 99
Connection nipple for
extraction hose 5 mm
T005 36 338 99
Connection Adapter Zero Smog 20T
T005 87 628 10
10
START
STANDBY STOP
< 80%
> 80%
1
2
A B
C
ON
OFF
D
min 1x
year
DE etrie
GB Operation
ES Operação
FR Fonctionnement
IT Esercizio
PT Operação
NL eruik
SV Drift
DK Funktion
FI ytt
GR ειτουργα
TR Operasyon
CZ Provoz
PL Operacja
HU Üzemeltetés
SK Predzka
SL Delovanje
EE Operatsioon
LV ara
LT Operacija
BG аота
RO uncionarea
HR Operativni rad
RU ксплуатация
12
irdankenIhnenfrdasmitdemaufdiesesertseriesene
Vertrauen.
eiderertigungurdenstrengsteualittsanforderungenzugrunde
gelegtdieeineeinandfreieunktiondesertessicherstellen
iesenleitungenthltichtigeInformationenumdasertsicher
undsachgerechtinetriezunehmenzuedienenzuartenund
einfache Störungen selbst zu beseitigen.
eeniedasertanrittestetszusammenmitderetriesanlei-
tung weiter.
aserturdeentsprechenddemheutigentandderTechnikund
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln hergestellt.
TrotzdemestehtdieefahrvonPersonenundachschdenenn
Sie die Sicherheitshinweise im beiliegenden Sicherheitsheft sowie die
arnhineiseindiesernleitungnichteachten
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie diese
Anleitung und die
beiliegenden
Sicherheitshinweise vor
Inbetriebnahme und bevor
Sie mit dem Gerät arbeiten
vollständig durch.
eahreniediesenleitung
soaufdasssiefralleenut-
zer zugänglich ist.
Sicherheitshinweise
iesesertkannvonindernaahrenunddarersoievon
Personenmitverringertenphysischensensorischenodermentalen
higkeitenoderangelanErfahrungundissenenutzterden
ennsieeaufsichtigtoderezglichdessicherenerauchsdes
ertesunteriesenurdenunddiedarausresultierendenefahren
versteheninderdrfennichtmitdemertspielen
einigungundenutzerartungdrfennichtvonindernohnee -
aufsichtigung durchgeführt werden.
Warnung! Stromschlag
eidefektemertknnenaktiveeiterfreiliegenoderderchutzleiterohneunktionsein
eparaturenmssendurchvonellerausgeildetePersonenerfolgen
Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt, muss sie durch eine speziell
vorgerichtete Anschlussleitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation
erhältlich ist.
Warnung! Verletzungsgefahr
eimTransportknnendasertoderTeileherafallen
alteniedasertnurandendafrvorgesehenenriffen
erendeniedasertniemalsalsTransportmittel
Warnung! Erstickungsgefahr, Vergiftungsgefahr
Fehlerhafte Installation kann zu erhöhten Arbeitsplatzkonzentrationen führen
nach Installation Arbeitsplatzkonzentration messen
ehlerhafteuslegungderartungszykleneiasmedienkannzuerhhtenonzentration
am Arbeitsplatz führen
artungszyklusfestlegen
eimeinigendesohrsystemssaugraumsverstrktechadstoffelastungdermge-
bungsluft
eieeintrchtigungderaugleistungdurchlagerungenimohrleitungssystem
verschmutzte Teile ersetzen
DE
13
Bestimmungsgemäße Verwendung
Berücksichtigte Richtlinien
ieellertrauchasau-
gung Zero Smog entspricht
derEonformittserklrung
gemäß den grundlegenden
Sicherheitsanforderungen der
ichtlinienE
EundE
o
iesesiltersystemistzumsaugenundilternvonPartikelnund
asengeeignetahngigvomjeeiligeniltermedium
Warnung! Erstickungsgefahr, Vergiftungsgefahr
nsachgemererauchkannzutemescherden
Ersticken, Vergiftung oder Krebs führen
Partikelundasediedemeingesetzteniltermedium
nicht entsprechen, dürfen nicht abgesaugt werden.
lssigkeitensoierennareasedrfennicht
abgesaugt werden
erendeniedasertniemalsohneilterodermit
vollem Filter.
erendeniedasertniemalsohnedeckungdes
Ventilators
iesesertdarfnureiaumtemperaturundinInnenrumen
verwendet werden.
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: aserturdefrdenEinsatz
als Flächenabsaugung konzipiert und ist nicht geeignet für Direktab-
saugungen am Lötkolben.
Zero Smog 20T: aserturdefrdenEinsatzalsirektasau-
gung am Lötkolben konzipiert und ist für Flächenabsaugungen nicht
geeignet.
erestimmungsgemeerauchschlietaucheindass
Sie diese Anleitung beachten,
iealleeiterenegleitunterlageneachten
Sie die nationalen Unfallverhütungsvorschriften am Einsatzort
beachten.
Für eigenmächtig vorgenom-
mene Veränderungen am
ertirdvomerstellerkeine
Haftung übernommen.
Wirksamkeitsprüfung
Entsprechendden allgemeinen orgaen der erufsgenossenschaften mssen sauganlagen regel-
mig mindestens jhrlich auf Ihre ausreichende erprft erdenunktionund irksamkeit T
 ET nhand der irksamkeitsprfung knnen ie die ordnungsgemeunktion der t-
rauchasaugungen E  E und   ero mog  ero mog  ero mog T erprfen
Verwenden Sie die mitgelieferte Software CD.
Benutzergruppen
ufgrundunterschiedlichhoherisikenundefahrenpotentialedrfeneinigereitsschrittenurvonge-
schulten Fachkräften ausgeführt werden.
Arbeitsschritt Benutzergruppen
Installationvonkompleenohrsystemenei
Anschluss von mehreren Absaugarmen Fachpersonal mit technischer Ausbildung
Auswechseln von elektrischen Ersatzteilen Elektrofachkraft
estlegungvonartungsintervallen Sicherheitsfachkraft
edienen
Filterwechsel
Laien
Installationvonkompleenohrsystemenei
Anschluss von mehreren Absaugarmen
Auswechseln von elektrischen Ersatzteilen
Technische Auszubildende unter Anleitung und Auf-
sicht einer ausgebildeten Fachkraft
DE
14
Lötrauchabsaugung Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
messungen 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
eicht 19 kg 40 kg 45 kg
Spannung T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Elektr. Leistung 275 VA 460 VA
530 VA
Sicherung T1, 6A T3, 15A T3, 15A
Max. Vakuum 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
Max. Fördermenge 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
eruschpegel d d
d
orltertufe einstaulterlasse
ompaktlter
Stufe 2; 3 Partikellteraslterktivkohlehemisor
RS232-Schnittstelle Mit Hilfe der RS232-Schnittstelle kann die Anlage in vollem Funktionsum-
fang bedient bzw. fernüberwacht werden.
chnittstelle erdiechnittstelleknnenirmareupdateseinEfciencyTest
und eine Daten Log Funktion durchgeführt werden.
asediumdarfmaimalinuteneingestecktseinanachird
dasodulautomatischageschaltet
Technische Daten
Garantie
Die Mängelansprüche des Käufers verjähren in einem Jahr ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für
ckgriffsansprchedesufersnach
useinervonunsagegeenenarantiehaftenirnurenndieeschaffenheitsoderaltarkeitsgarantie
vonunsschriftlichunduntererendungdesegriffsarantieagegeenordenist
iearantieverfllteiunsachgememerauchundennvonunualiziertenPersonenEingriffevorge-
nommen wurden.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com
DE
15
DE
Menüführung
ZERO SMOG
VER BL.FW
DREHZAHL 100 %
MANUELL / AUTOMATIK
FILTERZEIT 0
AKTUELL STD
FILTERZEIT AUS
VORGABE
OFF MODUS
5 sec
5 sec
Anzeige nach dem Einschalten
ootloaderversion
irmareversion
OFF MODUS
Die Turbine und die Hintergrundbe-
leuchtung sind aus geschaltet. Zur
ktivierungeaktivierungPO
Tasten gleichzeitig betätigen.
Zero Smog 4V / 6V
Die Eingabe der Drehzahl
erfolgterdie
POTasten
Zero Smog 20T
Die Eingabe des geregelten
nterdrucks
entspricht ca. 6.000-10.000
PaerfolgterdieP
OTasten
nzeigedernachdemletzteneset
agelaufeniltereitilteretries-
stunden
5 sec Vorgabe einer festen Filter-
Soll-Standzeit/Filter-Soll-
etriesstunden
Einstellbar von einer Stunde bis zu 999
Tage
Standardeinstellung im Auslieferzu-
stand 200 Tage
achdiesereitschaltetdasert
aufrot
Zusätzlich ertönt ein akustisches
Signal
Standardbe-
triebsmodus
Filter Zeit Anzeige
Filter Zeit Vorgabe
Untermenü Funktionen
Zum Auswählen eines Menü
Punktes, die Menü Taste
betätigen..
Jede weitere Betätigung
wählt den jeweils nächsten
Menüpunkt aus.
Nach fünf Sekunden springt
die Anzeige automatisch in
den Standard Betriebsmo-
dus zurück.
FILTERZEIT
NEIN
CKSETZEN
UNTERDRUCK 60 %
Zero Smog
4V / 6V Zero Smog
20T
16
Menüführung
ABSCHALTUNG 10
AUTOMATISCH STD
SPRACHE D
HLEN
GETENUMMER
XXXXXXXX
DRUCK EIN
REGELUNG
Druck Regelung / Drehzahl
Automatik
Sprache für Menüführung
auswählen
5 sec eieinemgeffnetemsaug-
arm wird die geforderte Absaug-
leistungurchussmengeer
die entsprechende Drehzahl der Turbine
imtandardetriesmodusmanuellein-
gestellteiaktivierterruckregelungird
nun die Drehzahl der Turbine automatisch
angepasst, sobald weitere Absaugarme
geöffnet werden. Somit wird die Durch-
ussmengeeiechselndernzahlgeff-
neter Absaugarme, konstant gehalten.
5 sec enndieseunktionaktiviert
istschaltetdasertnachder
eingestellten Zeit automatisch in
den OFF-Modus (Turbine und Hintergrund-
eleuchtungaus
Automatische Abschaltung
5 sec usahlderediensprache
 EI
edemertisteineintereneertenum-
mer zugeordnet.
5 sec
Gerätenummer
FILTERZEIT NEIN
CKSETZEN
Reset der abgelaufenen Filter
etriesstundenaufull
Filter Zeit zurücksetzen
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
DE
17
DE
Meldung/Symptom Mögliche Ursache Maßnahmen zur Abhilfe
Fehlende Absaugleistung ohrsystemundicht ohrsystemadichten
Filter verschmutzt Filter wechseln
Turbinendrehzahl zu gering Solldrehzahl erhöhen
Hohe Absauggeräusche Luftgeschwindigkeit durch
Absaugarm zu groß Solldrehzahl senken (weniger
uftmenge
Zero Smog läuft nicht an Thermische Abschaltung Zero Smog abkühlen lassen.
Nach ca. 3H wieder einschalten.
Filteranzeige funktioniert
nicht
Unterdruckschlauch wurde nach
Filterwechsel nicht aufgesteckt
Schlauch am Filter nicht richtig
aufgesteckt
Partikellterzuschnell
verschmutzt keinorltereingesetzt orltereinsetztenilter
einsetzeneihohemeststoff-
anteil Vorabschneider einsetzen
ediumirdnicht
erkannt ediumzulange
eingesteckt ediummainuten
eingestecktlassenedium
entfernenundertausund
wieder einschalten
erteeset falschesedium
m ediumentfernen
Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Pege und Wartung
Hinweis
Verschiedene Flussmittel,
Flussmittelanteile sowie
unterschiedliche Stauban-
teile der abgesaugten Luft
können die Lebensdauer
des Filters wesentlich
reduzieren. Beim Absaugen
von Kleberdämpfen ist ein
Gaslter (ohne Partikellter)
zu verwenden.
ur ordnungsgemen unktion des iltersystems muss der ilter ie
folgt gewechselt werden
mindestens 1 mal pro Jahr oder
nach Anzeige oder
bei Überschreiten der zulässigen mittleren Arbeitsplatzkonzentration
oder
nachartungsplan
Mittels einer Differenzdruckmessung wird der Verschmutzungsgrad
des Filters erfasst. Die Filteranzeige zeigt den aktuellen Filterstand an
otiltervoll
elilterstand
rnilterstand
Bei verbrauchtem Filter ertönt ein akustisches Signal:
Signalton jede Stunde
nach 36 Stunden jede halbe Stunde
nach 54 Stunden alle 10 min
nach 72 Stunden immer.
erPartikellterundasltersindaufeinanderagestimmtsodass
siealsompaktlterzusammenausgetauschterdenmeine
einandfreieilterfunktionzugehrleistenmussderompaktlter
einmalimahrgeechselterdenereinstaulteriltermatte
istdieorlterstufedesompaktltersundistdaherhugerzu
echselnerustauschderorltermatteistausreichendenn
nachderiederinetrienahmedesertesdieroteEnicht
mehraueuchtet
Warnung!
Vor allen Arbeiten am Gerät
Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Nur original WELLER-
Ersatzteile verwenden.
Verschmutzte Filter müssen
als Sondermüll behandelt
werden.
Entsorgen Sie ausgetausch-
te Geräteteile, Filter oder alte
Geräte gemäß den Vorschrif-
ten Ihres Landes.
18
DE
Original Konformitätserklärung
Lötrauchabsauggerät Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
irerklrendassdieezeichnetenProduktedieestimmungenfolgenderichtlinienerfllen
EoEE
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02
esigheim
Tischer rhald
Technischereiter eschftsfhrer
evollmchtigtdietechnischennterlagenzusammenzustellen
ellerToolsm
arlenztraeesigheimermany
Symbole
chtung
etriesanleitunglesen
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten
am ert immer den tecker aus
der Steckdose ziehen.
ESD gerechtes Design und ESD
gerechter Arbeitsplatz
CE-Konformitätszeichen
Entsorgung
erfenie Elektroerkzeuge nicht
in den ausmll em Europ-
ischer Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht
ssen verbrauchte Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer
umeltgerechten iederverertung
zugeführt werden.
Verschmutzte Filterssen als Son-
dermüll behandelt werden.
Entsorgen ie ausgetauschte er -
teteile ilter oder alte erte gem
den Vorschriften Ihres Landes.
19
GB
Thankyouforthecondenceyouhaveshoninuyingthisdevice
The device has been manufactured in accordance with the most rigo-
rousualitystandardshichensurethatitoperatesperfectly
Theseinstructionscontainimportantinformationhichillhelpyouto
startupoperateandservicethedevicesafelyandcorrectlyasellas
toeliminatesimplefaultsandmalfunctionsyourselves
layspassonthedevicetothirdpartiestogetheriththeseopera-
ting instructions.
The device has been manufactured in accordance with state-of-the-art
technologyandacknoledgedregulationsconcerningsafety
Thereisneverthelesstheriskofpersonalinjuryanddamagetoproperty
ifyoufailtooservethesafetyinformationsetoutintheaccompanying
booklet and the warnings given in these instructions.
For your safety
Read these
instructions and the
accompanying safety
information carefully before
starting up the device and
starting work with the
device.
Keep these instructions in a
place that is accessible to all
users.
Safety information
Thisappliancecaneusedychildrenagedfromyearsandaove
andpersonsithreducedphysicalsensoryormentalcapailities
orlackofeperienceandknoledgeiftheyhaveeengivensuper -
visionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafeay
andunderstandthehazardsinvolvedhildrenshallnotplayiththe
appliance.
leaningandusermaintenanceshallnotemadeychildrenit -
hout supervision.
Warning! Electrical shock
IfthedeviceisfaultyactiveelectricalconductorsmayeareorthePEconductormaynot
be functional.
epairsmustalaysereferredtoaellertrainedspecialist
Iftheelectricaltoolspoersupplycordisdamagedthismustereplacedithaspecially
prefaricatedpoersupplycordavailalethroughthecustomerserviceorganisation
Warning! Danger of injury
Thedeviceorpartsofthedevicemayfall duringtransportationoff
oldthedeviceytheintendedhandlesonly
Never use the device as a means of transportation.
Warning! Danger of asphyxiation, Danger of poisoning
Improper installation can result in above-normal workplace concentrations
Measure the workplace concentration upon completion of installation work
Inappropriatemaintenancecyclesforgasmediamayresultinaovenormalorkplace
concentrations
pecifymaintenancecycle
Above-normal contamination levels in the ambient air during cleaning work on the pipe
systemetractionarea
Ifsuctioncapacityisimpairedyuildupithinthepipesystemreplacethecontaminated
parts
20
GB
Specied Conditions Of Use
Applied directives
Theellereromogvolume
fumeetractionsystem
extraction unit corresponds to
the EC Declaration of
onformityinaccordanceith
theasicsafetyreuirements
of Directives 2004/108/EC,
2006/95/EC and 2011/65/EU
o
Thisltrationsystemissuitalefortheetractionandltrationofpartic-
lesandgasesdependingontheltermediumused
Warning! Danger of asphyxiation, Danger of poiso-
ning
Improperusemayresultinrespiratoryprolemsasphy-
xiation, poisoning or cancer
Particlesandgaseshichareunsuitaleforthelter
mediuminusemaynoteetracted
iuidsandammalegasesmaynoteetracted
everusethedeviceithoutalterorithafulllter
Never use the device without the fan cover
Thisdevicemayonlyeusedatroomtemperatureandindoors
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: The unit is designed for use as a
surface extraction unit and is not suitable for extracting fumes direct-
lyfromthesolderinggun
Zero Smog 20T: Theunitisdesignedforetractingfumesdirectly
from the soldering gun and is not suitable for use as a surface
extraction unit.
Intended use of the soldering station/ desoldering station also inclu-
desthereuirementthatyou
adhere to these instructions,
oserveallotheraccompanyingdocuments
complyithnationalaccidentpreventionguidelinesapplicaleatthe
place of use.
The manufacturer will not be
lialeforunauthorisedmodica-
tions to the device.
Efciency test
In accordance ith the general guidelines of the trade associationfume etractor systems must e
checkedregularly aat minimumannually in orderto ensure that they are fully functional T 
ET The efciency test also serves to checkforproper functioning of the  E  E  and
ero mog  ero mogeromog fume systems T solder etractor se thesuppliedsoft-
ware CD.
User groups
uetodifferingdegreesofriskandpotentialhazardsseveralorkstepsmayonlyeperformedytrained
experts.
Work step User groups
Installationofcomplepipesystemsithmultiple
extractor arms connected Specialist personnel with technical training
Replacing electrical replacement parts Electricians
pecicationofmaintenanceintervals afetyepert
Operation
Filter change
Non-specialists
Installationofcomplepipesystemsithmultiple
extractor arms connected
Replacing electrical replacement parts
Technical trainees under the guidance and supervision
of a trained expert
21
GB
Solder fume extraction Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
imensions 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
eight 19 kg 40 kg 45 kg
ainssupplyvoltage T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Electrical power rating 275 VA 460 VA
530 VA
Fuse T1, 6A T3, 15A T3, 15A
Maximum vacuum 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
aimumuantity
supplied 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
Noise emission level d d
d
Preltertage preltermatclass
ominedlter
Stage 2; 3 Particlelteraslterctivatedcaronhemisor
RS232 port llsystemfunctionscaneoperatedandremotelymonitoredviathe
RS232 port.
port Theportcaneusedtoloadrmareupdatesrunefciencytests
and log data.
onotleavethemediuminsertedforlongerthanminutesfter
thistimeepiresthemoduleillsitch automaticallyoff
Technical Data
Warranty
laimsytheuyerforphysicaldefectsaretimearredafteraperiodofoneyearfromdeliverytothe
uyerThisdoesnotapplytoclaimsytheuyerforindemnicationinaccordanceith
ermanederalaazette
eshallonlyelialeforclaimsarisingfromaarrantyfurnishedyusiftheualityordurailityarranty
haseenfurnishedyuseinritingandusingthetermarranty
Thearrantyshallevoidifdamageisduetoimproperuseandifthedevicehaseentamperedithy
unauthorised persons.
Subject to technical alterations and amendments.
For more information please visit www.weller-tools.com
22
GB
Menu navigation
ZERO SMOG
VER BL.FW
SPEED 100 %
MANUAL / AUTOMATIC
FILTER TIME 0
CURRENT HOURS
FILTER TIME OFF
DEFAULT
OFF MODE
5 sec
5 sec
isplayafterpoeron
ootloaderversion
rmareversion
OFF MODE
Theturineandtheacklitdisplay
are off.To activate/deactivate, press
thePOkeyssimultaneously
Zero Smog 4V / 6V
Thespeedcane
enteredusingthePO
keys
Zero Smog 20T
Thecontrolledvacuum
appro
Pais enteredusingtheP
Outtons
isplaysltertimelteroperating
hourselapsedsincelasteset
5 sec peciestheednominall-
terlifenominallteroperating
hours
djustalefromonehourtodays
efaultsettingasdelivereddays
After this time expires, the unit
sitchestored
and an audible signal also sounds
Default opera-
ting mode
Filter time display
Specied lter time
Submenu functions
To select a menu item,
press the Menu key. Each
time the.
Menu key is pressed, the
next menu item is selected.
The display automatically
returns to the default
operating mode after ve
seconds.
FILTER TIME
NO
RESET
VACUUM 60 %
Zero Smog
4V / 6V Zero Smog
20T
23
GB
Menu navigation
OFF 10
AUTOMATIC HOURS
LANGUAGE GB
SELECT
UNIT NUMBER
XXXXXXXX
PRESSURE ON
CONTROL
Pressure control / automatic
speed control
Selecting menu navigation
language
5 sec hentheetractorarmisopen
thereuiredsuctioncapacity
orateissetmanuallyin
thedefaultoperatingmodeyadjusting
the turbine speed. If the pressure control
function is activated, the turbine speed is
adjustedautomaticallyassoonasfurther
extractor arms are opened. This allows a
constantoratetoemaintainedunder
changing numbers of open extractor arms.
5 sec If this function is activated, the
unitsitchesautomaticallyto
OFF mode on expiration of the
settimetheturineandacklitdisplayare
turnedoff
Automatic OFF
5 sec Select from the following user
languages:
 EI
An internal unit number is assigned to
each unit.
5 sec
Unit number
FILTER TIME NO
RESET
esetstheelapsedlteropera-
ting hours to zero
Reset lter time
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
24
GB
Message/symptom Possible cause Remedial measures
Extraction power missing Pipesystemleaking esealthepipesystem
ilterisdirty changethelter
Turbine speed too low Increase the speed setting
Loud extraction noises Air speed through extractionarm
is too high speed Reduce the air speed (reduce air
uanitity
Zero Smog is not running Thermallysitchedoff Leave the Zero Smog to cool
down Switch on again afterap-
prox. 3 hours
ilterdisplayisnot
working Minimum pressure hose was not
replacedafterthelterchange econnectthehosetothelter
Particlelterdepletedtoo
uickly Prelterhasnoteenused seaprelteritanlter
seapreliminaryseperatorifthe
proportion of solid matter is high.
naletodetect
medium mediuminsertedtoolong onotleavemedium
inserted for longer than 2
minutesemovemedium
and switch unit off and on again
Reset unit rongmediumm emovemedium
Error messages and error clearance
Care and maintenance
Notice
Different uxes and ux
constituents and the amount
of and size of dust particles
in the extracted air will signi
cantly effect the lters wor-
king life. A gas lter (without
particle lter) must be used
for the extraction of adhesive
fumes.
To ensure that the ltration system functions properly the lter must
be replaced as follows
atleastonceayearor
when indicated or
if the maximum allowable workplace concentration is exceeded or
as per maintenance schedule
The degree of clogging of the lter is determined y differential pres -
sure measurement The lter display indicates the current lter status
edlterfull
ellolterstatus
reenlterstatus
When the lter is used up, an audible signal sounds
once an hour
everyhalfhourafterhours
everyminafterhours
continuouslyafterhours
Theparticlelterandthegaslterarecoordinatedinsuchaay
thattheycanereplacedtogetherasacompactlterunitThecom-
pactltermustechangedonceayearinordertoensureitisfully
functionalThenedustlterltermatisthepreliminarystageof
thecompactlterandthereforemustereplacedmorefreuentlyIt
issufcienttoreplacethepreltermatiftheredEdoesnotcome
on after restarting the unit.
Warning!
Before doing any work on
the machine, pull the plug
out of the socket.
Use original replacement
parts only.
Contaminated lters must be
treated as special waste.
Dispose of replaced equip-
ment parts, lters or old
devices in accordance with
the rules and regulations
applicable in your country.
25
GB
Original declaration of conformity
Solder fume extractor Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
ehereydeclarethattheproductsdescriedhereincomplyiththefolloingguidelines
EoEE
Applied harmonised standards:
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02
esigheim
Tischer rhald
Technical director Managing director
Authorised to compile technical documentation.
ellerToolsm
arlenztraeesigheimermany
Symbols
aution
eadtheoperatinginstructions
efore performing ork of any kind
on the unit alays disconnect the 
power plug from the socket.
ESD-compatible design and
ESD-compatible workstation
Emarkofconformity
Disposal
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material In oservance of European
Directive 2012/19/EU on waste elec-
trical and electronic equipment and
its implementation in accordance
with national law, electric tools that
have reached the end of their life
must e collected separately and
returned to an environmentally
compatile recycling facility
ontaminated lters must e treated
as special waste.
Dispose of replaced equipment
parts lters or old devices in ac -
cordance with the rules and regulati-
ons applicale in your country
26
ES
eagradecemoslaconanzadepositadaennosotrosconlacomprade
este aparato.
afaricacindeesteaparatoestásometidaalosmásrigurososcont-
roles de calidad para garantizar un perfecto funcionamiento del mismo.
Estas instrucciones contienen información importante para poder poner
manejarelaparatodeformaadecuadaysegurarealizarlostraajosde
mantenimiento e incluso realizar pequeñas reparaciones.
Entregar el aparato a terceras personas siempre acompañado del
presente manual de uso.
Esteaparatohasidodiseadoyfaricadosegnlosltimosavances
técnicosynormasdeseguridadhomologadas
No obstante, existe riesgo de que se produzcan daños personales o
materialessinoserespetanlasinstruccionesdeseguridadueguran
enelfolletodeseguridadadjuntoasícomolasadvertenciasdeeste
manual de uso.
Por su propia seguridad
Antes de poner en
funcionamiento el
aparato y de
comenzar a trabajar con él
leer completamente las
presentes instrucciones y
las normas de seguridad.
Conservar las presentes inst-
rucciones en un lugar accesib-
le para todos los usuarios.
Advertencias de seguridad
Esteaparatopuedeserutilizadoporniosapartirdeaosypor
personas que presenten limitaciones de las facultades f sicas, senso-
rialesopsuicasouecarezcandelaeperienciayelconocimiento
necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que
seleshayaenseadoautilizarlaherramientadeformasegurayha -
yancomprendidolospeligrosuesuponeosniosnodeenjugar
con el aparato.
astareasdelimpiezaymantenimientouecorrespondanalusua -
rio no deben ser realizadas por ni os sin supervisi n.
¡Advertencia! Descarga eléctrica
Si el aparato estuviera averiado puede haber conductores activos desnudos o no funcionar
el conductor protector.
asreparacionesdeeránserrealizadasporespecialistasformadosporeller
ielcaledeconeindelaherramientaeléctricaestuvieradaadodeerásustituirloporun
caledeconeinespecialuepodráaduiriratravésdelserviciotécnico
¡Advertencia! Riesgo de sufrir lesiones
uranteeltransportepodríacaerseelaparadoocomponentesdeéste
ujetarelaparatonicamenteporlospuntosprevistosparataln
No usar nunca el aparato como medio de transporte.
¡Advertencia! Peligro de asxia, Peligro de intoxicación
ainstalacinincorrectapodríacausarunincrementodellímitedeeposicinprofesional
edirellímitedeeposicinprofesionaltraslainstalacin
aplanicacinincorrectadelosintervalosdemantenimientopodríacausarunincremento
dellímitedeeposicinprofesionalenlosgases
Determinar los intervalos de mantenimiento
llimpiarlastueríascavidaddeaspiracinseproduceunincrementodelosproductos
nocivos liberados al entorno
ilapotenciadeaspiracinsevieramermadadeidoalossedimentosenlastuerías
deerásustituirloscomponentesafectados
27
ES
Aplicación De Acuerdo A La Finalidad
Directivas aplicables
El aspirador de humos de
humos de soldadura Zero
mogdeellercumplela
declaración de conformidad
de la CE de acuerdo con los
requisitos de seguridad
ásicosdelasirectivas
comunitarias 2004/108/CE,
EyE
o
Estesistemadeltracinesaptoparaaspiraryltrarpartículasygases
dependiendodeltipodeltro
¡Advertencia! Peligro de asxia, Peligro de intoxi-
cación
El uso inapropiado puede provocar molestias respirato-
riasasiaintoicacinocáncer
oestápermitidoaspirarpartículasygasesueno
seanadecuadasparaelltroutilizado
oestápermitidoaspirarlíuidosnigasesinamales
ousarnuncaelaparatosinltrooconelltrolleno
No usar nunca el aparato sin la cubierta del ventilador
loestápermitidousaresteaparatoatemperaturaamienteyen
interiores.
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: Este aparato ha sido diseñado
paraunaplicacionescomoetractordesupercieynoesaptopara
extracción directa junto al soldador.
Zero Smog 20T: Este aparato ha sido diseñado para extracción
directajuntoalsoldadorynoesaptoparaaplicacionescomoetrac-
tordesupercie
Elusoconformealoprevistoincluyetamién
siga las instrucciones de este manual,
siga las instrucciones de todos los documentos que acompañan al
aparato,
cumpla las normas de prevención de accidentes laborales vigentes
enelpaísdeuso
El fabricante no asume ninguna
responsabilidad en caso de re-
alizacindemodicacionespor
cuenta propia en el aparato.
Comprobación del funcionamiento
Siguiendo las normativas de las asociaciones de profesionales los equipos de aspiración deben ser
revisadosperidicamente una su como mínimo vez al ao para comproar correcto funcionamiento
yefectividad T  ET En asea la pruea efectividad de se puede comproar el uen
funcionamientode las unidades deetraccin humos  y  de E   ero mog niela  ero
 ero mog el tiliceT E adjunto
Grupo de usuarios
eidoalosdiferentestiposderiesgoyelpotencialderiesgoalgunasoperacionesdeeránserrealizadas
exclusivamente por especialistas.
Operación Grupo de usuarios
Instalacindesistemasdetueríascomplejos
para la conexión de varios brazos aspiradores Especialista con formación técnica
Sustitución de piezas de recambio eléctricas Electricista
Determinación de los intervalos de mantenimiento Especialista en seguridad
Manejo
amiodeltro
Usuarios normales
Instalacindesistemasdetueríascomplejos
para la conexión de varios brazos aspiradores
Sustitución de piezas de recambio eléctricas
Personas en periodo de formación bajo la supervisión
ydireccindeunapersonaeperimentada
28
ES
Extractor de gases de
soldadura
Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
Dimensiones L x An x Al 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
Peso aproximadamente 19 kg 40 kg 45 kg
Tensión de red T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Potencia eléctrica 275 VA 460 VA
530 VA
Protección T1, 6A T3, 15A T3, 15A
acíomá 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
audalmá 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
Nivel sonoro d d
d
Filtro previo Nivel 1 iltrodepolvonoclase
Filtro compacto
Niveles 2; 3 iltrodepartículasiltrodegascarnactivohe-
misor
Puerto RS232 travésdelpuertosepuedemanejarycontrolarcompletamente
el aparato.
Interfaz travésdelpuertosepuedeejecutarlaactualizacindelrmare
unaprueadeecienciaylafuncinogdedatos
amemoriapuedeestarconectadacomomáimominutos
espuéselmdulosedesconectaautomáticamente
Datos Técnicos
Garantía
Los derechos de reclamación por defectos del comprador prescriben un año después de la compra. Sólo
válidoparalosderechosdelcompradorsegnelartcdigocivilalemán
nicamentenosresponsailizamosdelosderechosdegarantíacuandolagarantíadecomprayvidatildel
aparatohayasidoentregadapornosotrosporescritoyutilizandoeltérminoarantía
agarantíauedaráanuladaencasodemanipulacininadecuadadelaparatoocuandoseautilizadopor
operariosnocualicados
¡Reservado el derecho a realizar modicaciones técnicas!
Para más información visite nuestra web: www.weller-tools.com
29
ES
Guía de menú
ZERO SMOG
VER BL.FW
DE REVOLUCIONES
100 %
MANUAL / MODO
AUTOMÁTICO
FILTRO TIEMPO 0
ACTUAL HORAS
FILTRO TIEMPO
DESCONEXIÓN
VALOR PREDEFINIDO
OFF MODO
5 sec
5 sec
Indicación tras la conexión
versinootloader
versinirmare
OFF MODO
aturinaylailuminacindefondo
estándesconectadasParaactivarla
desactivarla pulsar la tecla UP/
Oalmismotiempo
Zero Smog 4V / 6V
Elnmeroderevoluciones
seintroduceme-
diante las teclas subir/bajar
PO
Zero Smog 20T
La introducción de un caudal
deaspiracinregulado
euivaleaapro
Payserealiza
mediante las teclas de Subir/
ajar
Indicación del tiempo transcurrido
desdeueserealizelltimoreset
iltroorasdeservicio
5 sec Establecimiento de un tiempo
dereferenciajoodeun
nmerodehorasdeservicio
dereferenciaparalavidatil
delltro
Se puede ajustar desde 1 hora hasta
días
onguracinestándarenlaentrega
Transcurrido este espacio de tiempo
el aparato cambia a rojo
demásseemiteunasealacstica
Modo de
servicio
estándar
Indicación del tiempo del ltro
Conguración de la vida útil
del ltro
Submenú Funciones
Para seleccionar un punto
del menú pulsar la tecla de
menú..
Cada vez que pulse la tecla
seleccionará el siguiente
punto del menú.
A los cinco segundos la
pantalla regresará
automáticamente al modo
de servicio estándar.
NO
RESETEAR
VACÍO 60 %
Zero Smog
4V / 6V Zero Smog
20T
30
ES
Guía de menú
DESCONEXIÓN 10
AUTOMÁTICAMENTE
HORAS
IDIOMA D
SELECCIONAR
MERO DE APARATO
XXXXXXXX
CONECTAR PRESIÓN
REGULACN
Regulación de presión / Nº de
revoluciones automático
Selección de idioma para la
guía del menú
5 sec La potencia extractora / cau-
dal necesario con un brazo
aspirador abierto se regula
manualmente mediante el correspondien-
tenmeroderevolucionesdelaturina
enelmododeservicioestándaron
el regulador manométrico activado, el
nmeroderevolucionesdelaturinase
ajustaautomáticamenteencuantouese
abra otro brazo aspirador. De esta forma
se mantiene constante el caudal aunque
camieelnmeroderazosaspiradores
abiertos.
5 sec iestáconectadaestafuncin
el aparato se desconecta (modo
Oautomáticamenteunavez
transcurrido el tiempo ajustado (desconexi-
ndelaturinaylailuminacindefondo
Desconexión automática
5 sec Selección de idioma
 EI
adaaparatotieneasignadounnmero
interno.
5 sec
Número de aparato
FILTRO TIEMPO NO
RESETEAR
Sirve para poner a 0 las horas
de servicio transcurridas
Resetear el tiempo del ltro
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
31
ES
Mensaje/Síntoma Causa posible Reparación
Falta de potencia de
aspiración Sistema de tubos inestanco Estanqueizar sistema de tubos
Filtro sucio amiarltro
égimendeturinainsuciente Aumentar régimen nominal
Mucho ruido de
aspiración Excesiva velocidad de aire por
brazo de aspiración Reducir régimen nominal (menor
volumendeaire
Zero Smog no arranca Desconexión térmica Dejar enfriar el Zero Smog Volver
a conectar después de unas 3
horas
Indicadordeltrono
funciona Tubo de depresión no colocado
trascamiodeltro
olocartuoeilecorrecta-
menteenelltro
iltrodepartículassucio
demasiadorápido
ohayltroprevio olocarltroprevioolocarltro
F7 Con alto contenido de
sustancias sólidas Colocar
separador previo
No se reconoce la
memoria
amemoriahaestado
demasiado tiempo conectada
introducida
Dejar introducida la memoria
comomáimominutos
etirarlamemoria
desconectarelaparatoyvolverlo
a conectar de nuevo
Reset del aparato emorisinadecuada
mA
etirelamemoria
Mensajes de error y su reparación
Cuidado y mantenimiento
Aviso
Los distintos fundentes,
contenidos de fundentes a
como distintos contenidos
de polvo en el aire aspirado
pueden reducir considerab-
lemente la vida útil del ltro.
Para eliminar los vapores
liberados por el pegamento
deberá usar un ltro de gas
(sin ltro de partículas).
Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de ltracin es
imprescindile sustituir el ltro como se descrie acontinuacin
comomínimovezalaoo
tras indicarlo el aparato o
alsuperarseellímitemediopermitidodeeposicinprofesional
segncalendariodemantenimiento
El grado de suciedad del ltro se registra mediante la medicin de la
diferencia de presin El indicador del ltro muestra el estado actual
del ltro
ojoltrolleno
marilloniveldesaturacin
erdeniveldesaturacin
Cuando el ltro está saturado se emite una señal acústica:
asealacsticaseemitecadahora
a las 36 horas cada media hora
a las 54 horas cada 10 minutos
a las 72 horas permanentemente.
Elltrodepartículasyeldegashansidodiseadosparafuncio-
nar juntos, de tal forma que se deben cambiar juntos como si se
trataradeunnicoltrocompactoParapodergarantizarelcorrecto
funcionamientodelltroesimprescindilecamiarlounavezalao
Elltrodepolvonoesteraltranteeslafasedeltradopreviodel
ltrocompactoyportantodeerácamiarseconmayorfrecuencia
itraslapuestaenfuncionamientodelaparatoyanoseenciendeel
Eessucienteconcamiarlaesterapreltrante
¡Advertencia!
Antes de realizar cualquier
trabajo en la máquina, de-
senchufarla de la alimentaci-
ón eléctrica.
Use sólo piezas de recambio
originales.
Desechar los ltros sucios
como residuos especiales.
Elimine los componentes y
ltros cambiados en el apa-
rato, así como aparatos en
desuso, siguiendo la norma-
tiva vigente en su país.
32
ES
Declaración de conformidad original
Extractor de gases de soldadura Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
Declaramos que los productos mencionados cumplen las disposiciones de las siguientes Directivas:
EoEE
Normas armonizadas aplicadas:
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02
esigheim
Tischer rhald
Director técnico Director general
Autoriza la recopilación de la documentación técnica.
ellerToolsm
arlenztraeesigheimermany
Símbolos
tencin
eerelmanualdeinstrucciones
Antes de realizar cualquier trabajo
con el aparado retirar el enchufe de
conexión de la toma de corriente
ectrica.
Puesto de traajoy producto
fabricado de conformidad con las
normas ESD Design
Marcado CE
Eliminación de residuos
¡No deseche los aparatos ectricos
junto con los residuos domésticos
De conformidad con la Directiva
Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos ectricosy electrnicos
ysu aplicacin de acuerdo con la
legislación nacional, las herrami-
entas eléctricas cuya vida til haya
llegadoa su n se deen recoger
por separado ytrasladar unaa
planta de reciclaje que cumpla con
las exigencias ecogicas.
esechar los ltros sucios como re -
siduos especiales.
Elimine los componentesy ltros
camiados en el aparato así como
aparatos en desuso, siguiendo la
normativa vigente en su país
33
FR
ousvousremercionsdelaconanceuevousnoustémoignezavec
l‘achat de cet appareil.
Sa fabrication a fait l‘objet d‘exigences les plus strictes en termes de
qualité, ce qui garantit un fonctionnement irréprochable de l‘appareil.
Ce manuel contient des informations importantes pour mettre en ser-
vice, utiliser et entretenir l‘appareil en toute sécurité et en bonne et due
forme ainsi que pour éliminer les dérangements simples.
Toujours remettre l‘appareil à un tiers accompagné du manuel
d‘utilisation.
L‘appareil a été fabriqué conformément au niveau actuel de la technique
et aux règles de sécurité techniques reconnues.
Malgré tout, il en résulte un risque pour les personnes et le matériel si
vous ne respectez pas les consignes de sécurité contenues dans le
livretdesécuritéjointainsiuelesindicationsdavertissementgurant
dans cette notice.
Pour votre sécurité
Lire entièrement ce
manuel et les
consignes de
sécurité ci-joints avant la
mise en service et avant de
travailler avec l‘appareil.
Conserver le présent manuel
de telle manière qu‘il soit ac-
cessible à tous les utilisateurs.
Consignes de sécurité
L‘appareil peut tre utilisé par des enfants à par-tir de 8 ans et par des
personnesayantdescapacitésphysiuessensoriellesoumentales
restreintesouayantunmanuedepérienceetoudeconnaissan-
ces s‘ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulati-
on sûre de l‘appareil et ont compris les dangers qui en résultent. Les
enfants ne doivent pas jouer avec L‘appareil.
enettoyageetlamaintenancenedoiventpastreeffectuéspardes
enfants sans surveillance.
Avertissement ! Choc électrique
Un appareil défectueux peut présenter des conducteurs actifs mis à nu ou le conducteur de
protection est sans fonction.
euleslespersonnesforméesparellersontautoriséeseffectuerlesréparations
Si le câble de raccordement de l‘appareil électrique est endommagé, il doit être remplacé par
un câble de raccordement spécialement conçu et disponible via l‘organisation du service
après-vente.
Avertissement ! Risque de blessures
Pendant le transport, l‘appareil ou des pièces peuvent tomber.
Tenir l‘appareil uniquement par les poignées prévues à cet effet.
ejamaisutiliserlappareilcommemoyendetransport
Avertissement ! Risque d‘étouffement, Risque d‘intoxication
neinstallationdéfectueusepeutentranerdesconcentrationsélevéessurlelieudetravail
Après l‘installation mesurer la concentration sur le lieu de travail
neanalysedéfectueusedescyclesdemaintenancedesuidesgazeupeutentranerune
concentration élevée sur le lieu de travail
énirlecycledemaintenance
Ennettoyantlesystmedeconduiteslespacedaspirationaugmentationdudegréde
pollution de l‘air ambiant
Encasdaltérationdelacapacitédaspirationduedesdétsdanslesystmesde
conduites, remplacer les pièces encrassées
34
FR
Utilisation Conforme Aux Prescriptions
Directives prises en compte
esystmedaspirationdes
fuméesderasageeller
Zero Smog correspond à la
déclaration de conformité
euroenne en application des
exigences de sécurité
fondamentales de la directive
2004/108/CE, 2006/95/CE et
Eo
esystmedeltreconvientpouraspireretltrerdesparticulesetdes
gazindépendammentdumédialtrant
Avertissement ! Risque d‘étouffement, Risque
d‘intoxication
neutilisationincorrectepeutentranerdesdifcultés
respiratoires, l‘intoxication, l‘empoisonnement ou un
cancer
Des particules et des gaz ne correspondant pas au
médialtrantutilisénedoiventpastreaspirés
Des liquides ou des gaz combustibles ne doivent pas
être aspirés
ejamaisutiliserlappareilsansltreouavecunltre
plein.
Ne jamais utiliser l‘appareil sans couvercle du
ventilateur
Cet appareil peut uniquement être utilisé à la temrature ambiante
et dans des pièces fermées.
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: L‘appareil a été conçu pour être
utilisé comme aspiration de surface et ne convient pas pour les
aspirations directes sur le fer à souder.
Zero Smog 20T: L‘appareil a été conçu pour être utilisé comme
aspiration directe sur le fer à souder et ne convient pas pour les
aspirations de surface.
L‘utilisation conforme inclut également le respect
vous respectiez le présent mode d‘emploi,
vous respectiez tous les autres documents d‘accompagnement,
vous respectiez les directives nationales en matière de prévention des
accidents, en vigueur sur le lieu d‘utilisation.
Le fabricant décline toute
responsabilité quant aux mo-
dicationseffectuéesdefaçon
arbitraire sur l‘appareil.
Contrôle d‘efcacité
Conformément aux directives générales émises par les caisses professionnelles d‘assurances socia-
les un les aspirateurs sont soumis contrôle de fonctionnement et defcacité régulier  fois par an
minimum allemande directive T  ET e contrôle defcaci permet de vérier le on
fonctionnementdes aspirateurs de fumées desoudure  E  E  et ero mog  ero mog
6V / Zero Smog 20T. Utiliser le CD logiciel livré.
Groupes d‘utilisateurs
En raison des risques et dangers d‘importance différente, seuls des spécialistes formés sont autorisés à
exécuter certaines étapes de travail.
Étape de travail Groupes d‘utilisateurs
Installationdesystmesdetuyaucompleeslors
du raccordement de différents bras d‘aspiration Spécialiste avec formation technique
Remplacement de pièces de rechange électriques Électricien
énitiondintervallesdemaintenance Spécialiste de la sécurité
Commande
emplacementdultre
Non-spécialistes
Installationdesystmesdetuyaucompleeslors
du raccordement de différents bras d‘aspiration
Remplacement de pièces de rechange électriques
Apprentis techniques sous l‘égide et la surveillance
dunspécialisteualié
35
FR
L‘aspirateur de fumées
de soudure
Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
Dimensions L x l x H 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
Poids Env. 19 kg 40 kg 45 kg
Tension de réseau T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Puissance électrique 275 VA 460 VA
530 VA
Protection T1, 6A T3, 15A T3, 15A
Vide max. 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
Volume refoulé max. 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
Niveau sonore d d
d
Premierltreiveau iltrepourpoussiresnesclasse
Filtre compact
Niveau 2; 3
iltreparticulesiltregazharonsactifshemi-
sor
Interface RS232 L‘interface RS232 permet de commander et de télésurveiller la totalité des
fonctions de l‘installation.
Interface interfacepermetdeprocéderdesmisesjourdemicrologiciels
untestdefcacitéetlenregistrementdedonnées
esupportnedoitpastreranchéplusdeminutesprsdeu
minuteslemoduleestautomatiuementdéconnecté
Caractéristiques Techniques
Garantie
Les réclamations pour vices de fabrication expirent 12 mois après la livraison. Ceci ne s‘applique pas
aux droits de recours de l‘acquéreur d‘après le §§ 478, 479 du code civil allemand.
La garantie que nous accordons n‘est valable que dans la mesure où la garantie de qualité ou de solidité a fait
lojetduneconrmationécriteparnossoinsetmoyennantlemploidutermearantie
La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non conforme et de manipulations quelconques de la part
dunpersonnelnonualié
Sous réserve de modications techniques !
Pour plus d‘informations, consulter www.weller-tools.com
36
FR
Menu
ZERO SMOG
VER BL.FW
VITESSE DE ROTATION 100 %
MANUELLE / AUTOMATIQUE
DUE DE VIE DU
FILTRE 0
ACTUELLE HEURES
DUE DE VIE DU
FILTRE OFF
SPÉCIFICATIONS
OFF MODE
5 sec
5 sec
fchageaprsmisesoustension
versionduootloader
versiondumicrologiciel
OFF MODE
La turbine et le rétroéclairage sont
éteints. Pour les activer/désactiver,
appuyerenmmetempssurles
touchesPO
Zero Smog 4V / 6V
La vitesse de rotation
sergleviales
touchesPO
Zero Smog 20T
adépression
soitenvPa
se règle via les touches UP/
O
fcheletempsécoulédepuisle
dernieresetheuresdeservicedu
ltre
5 sec
pécicationsuiindiuent
la durée de vie nominale du
ltreparrapportauheuresde
servicenominalesdultre
Réglable entre une heure et 999 jours
Paramètre standard conforme à la
livraison 200 jours
Une fois cette durée écoulée,
lappareilpasseaurouge
En outre, un signal sonore retentit
Mode de
fonctionnement
standard
Afchage de la durée de vie
du ltre
Spécications de la durée de
vie du ltre
Fonctions du sous-menu
Appuyer sur la touche menu
pour sélectionner une
fonction du menu..
Chaque pression de touche
sélectionne la fonction du
menu suivante.
A près cinq secondes, le
menu revient automatique-
ment en mode de
fonctionnement standard.
DUE DE VIE DU
FILTRE
NON
REMISE À ZÉRO
DÉPRESSION 60 %
Zero Smog
4V / 6V
Zero Smog
20T
37
FR
Menu
ART 10
AUTOMATIQUE HEURES
LANGUE F
SÉLECTION
NURO DE
LAPPAREIL
XXXXXXXX
PRESSION ON
RÉGLAGE
Réglage de la pression /
système automatique de la
vitesse de rotation
Sélection de la langue du
menu
5 sec
Lorsque le bras d‘aspiration
est ouvert, le réglage de la
puissance d‘aspiration / du débit
souhaités est manuel et s‘effectue en
mode standard en fonction de la vitesse de
rotationdelaturineuandlarégulation
de pression est activée, la vitesse de rotati-
on de la turbine s‘adapte automatiquement
dès que d‘autres bras d‘aspiration sont
ouverts. Le débit est donc constant quel
que soit le nombre de bras d‘aspiration
ouverts.
5 sec uandcettefonctionestactivée
l‘appareil se met automati-
quement en mode OFF après
l‘écoulement du temps réglé (turbine et
rétroéclairagesontéteints
Arrêt automatique
5 sec
Permet de choisir la langue de
l‘interface.
 EI
Chaque appareil a un numéro.
5 sec
Numéro de l‘appareil
DUE DE VIE DU
FILTRE NON
REMISE À RO
Remise à zéro du nombre
dheuresdeservicedultre
écoulées
Remise à zéro de la durée de
vie du ltre
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
39
FR
Déclaration de conformité d‘origine
Appareil d‘aspiration des fumées de soudage Zero Smog 4V
Zero Smog 6V
Zero Smog 20T
Nousclarons que les produits désignés répondent aux conditions des directives suivantes :
EoEE
Normes harmonisées appliquées :
EN 55 014-1: 2012-05 EN 60 335-1: 2012-10
EN 55 014-2: 2009-06 EN 60 335-2-45: 2012-08
EN 61 000-3-2: 2010-03/2011-06 EN 62233: 2008-11/2009-04
EN 61 000-3-3: 2014-03 EN 50 581: 2013-02
esigheim
Tischer rhald
Directeur technique Directeur
autorise à réunir les documentations techniques.
ellerToolsm
arlenztraeesigheimermany
Symboles
ttention
irelanoticedutilisation
Avant de réaliser tous travaux sur
l‘appareil, débrancher toujours la
prise.
Design et poste de travail con-
formes ESD
Signe CE
Elimination des déchets
Ne pas jeter les appareils élec-
triques dans les ordures ménagères
Conformément à la directive
européenne 2012/19/EU relative aux
déchets d‘équipements électriques
ou électroniues EEE et  sa
transposition dans la législation
nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être
soumis un recyclage respectueu
de lenvironnement
es ltres colmatés doivent tre trai -
s comme déchets spéciaux.
Eliminez les pces de
lappareil remplacées les ltres ou
les -vieux appareils selon les consig
nes en vigueur dans votre pays
40
IT
iringraziamoperladuciaaccordataciconlacuistodelpresenteappa-
recchio.
L‘apparecchio è stato realizzato in base a criteri qualitativi molto severi, che
ne assicurano il perfetto funzionamento.
Le presenti istruzioni per l‘uso contengono importanti informazioni che
permettono di mettere in funzione, utilizzare, eseguire la manutenzione in
modo sicuro e conforme sull‘apparecchio, nonché di eliminare autonoma-
mente semplici anomalie.
Se l‘apparecchio viene ceduto a terzi, consegnare sempre insieme allo
stesso le relative istruzioni per l‘uso.
L‘apparecchio è stato prodotto in conformità agli attuali livelli tecnologici e
secondo le regole tecniche di sicurezza riconosciute.
Ciononostante, nel caso in cui non vengano rispettate le avvertenze per la
sicurezza riportate nella comunicazione sulla sicurezza allegata, nonché
i segnali di avvertimento presenti in questo manuale, sussiste il rischio di
danni personali e materiali.
Per la sicurezza dell‘utente
Prima di mettere in
funzione
l‘apparecchio e di
utilizzarlo, si prega di
leggere attentamente le
presenti istruzioni per l‘uso
e le avvertenze sulla
sicurezza allegate.
Conservare le presenti
istruzioni in modo che siano
accessibili a tutti gli utenti.
Avvertenze per la sicurezza
L‘apparecchio pu essere utilizzato da bambini di età pari o superiore
aanniedapersoneconridottefacoltsichesensorialiomentali
nonchédapersoneprivedisufcienteesperienzaeoconoscen-
za dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all‘utilizzo sicuro
dell‘appa-recchio e consapevoli degli eventuali rischi deri-vanti da un
utilizzo Improprio. I bambini non devono giocare con L‘apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettu-
ate dai bambini senza la supervisione di un adulto.
Avviso! Rischio di folgorazione
Se l‘apparecchio è difettoso, è possibile che vi siano conduttori attivi scoperti, o che il con-
duttore di protezione non funzioni.
eriparazioniandrannoeffettuatedapersonaleappositamenteformatodaeller
Se la linea di collegamento dell‘elettroutensile è danneggiata, essa andrà sostituita da
un‘apposita linea di collegamento, disponibile presso il Servizio Assistenza Clienti.
Avviso! Pericolo di lesioni
Durante il trasporto, vi è rischio di caduta dell‘apparecchio o di sue parti.
Reggere l‘apparecchio esclusivamente tramite le apposite impugnature.
Non utilizzare in alcun caso l‘apparecchio come ausilio di trasporto.
Avviso! Pericolo di asssia, Pericolo di intossicazione
Un‘installazione errata può comportare maggiori concentrazioni sul posto di lavoro
Dopo l‘installazione, misurare la concentrazione sul posto di lavoro
Inpresenzadiuidigassosiciclidimanutenzioneconcepitiinmodoerratopossonocom-
portare una maggiore concentrazione sul posto di lavoro
Stabilire il ciclo di manutenzione
Maggiore presenza di sostanze nocive nell‘aria ambiente durante la pulizia del sistema di
tubazioni/del vano di aspirazione
Se la potenza di aspirazione viene pregiudicata da depositi nel sistema di tubazioni, sostituire
le parti contaminate
41
IT
Utilizzo Conforme
Direttive considerate
L‘aspiratore per gas di
brasatura Zero Smog
corrisponde alla Dichiarazione
di conformità CE, ai sensi dei
requisiti fondamentali per la
sicurezza delle direttive
2004/108/CE, 2006/95/CE e
Eo
Ilpresentesistemadiltraggioidoneoallaspirazioneedalltraggiodi
particelleedigasinasealmezzoltrantedelcaso
Avviso! Pericolo di asssia, Pericolo di intossica-
zione
Un utilizzo improprio può causare problemi respiratori,
soffocamento, intossicazione o cancro
Non è consentito aspirare particelle e gas non
corrispondentialmezzoltranteutilizzato
onconsentitoaspirareliuidiogasinammaili
onutilizzareinalcuncasolapparecchiosenzaltroo
conilltrointasato
Non utilizzare in alcun caso l‘apparecchio senza
copertura del ventilatore
Il presente apparecchio andrà utilizzato esclusivamente a tempera-
tura ambiente ed in ambienti interni.
Zero Smog 4V, Zero Smog 6V: L‘apparecchio è stato concepi-
toperlimpiegocomeaspiratoredisupercienonadattoper
l‘aspirazione diretta sul saldatoio.
Zero Smog 20T: L‘apparecchio è stato concepito per l‘impiego come
aspiratore diretto sul saldatore e non è adatto per l‘aspirazione di
superci
L‘utilizzo conforme esclude altresì che:
vengano osservate le presenti istruzioni,
vengano rispettate tutte le ulteriori documentazioni accompagnato-
rie,
vengano rispettate le normative antinfortunistiche nazionali sul luogo
di impiego.
Il produttore non si assume
alcuna responsabilità nel caso
in cui vengano arbitrariamente
apportateeventualimodiche
all‘apparecchio.
Controllo di validità
li impianti di aspirazione devono essere controllati regolarmente una almeno volta lanno per vericar-
ne la corretta funzionalità e validità, in conformità con le normative delle Associazione di tutela contro
gli sul infortuni lavoro T  ET ulla ase delcontrollo di validit possiile controllare la
corretta fumifunzionalit degli aspiratori di saldatura neimodelli  E  E eero mog 
Zero Smog 6V / Zero Smog 20T. Utilizzare il CD del software fornito in dotazione.
Gruppi utenti
Dati i diversi livelli di rischi e potenziali pericoli, alcune fasi operative sono riservate a personale specializzato
ed appositamente istruito.
Fase operativa Gruppi utenti
Installazione di sistemi di tubazioni complessi in
caso di collegamento di più bracci aspiranti
Personale specializzato in possesso di formazione
tecnica
Sostituzione di parti elettriche di ricambio Elettricista
enizionedegliintervallidimanutenzione Addetto alla sicurezza
Utilizzo
ostituzionedelltro
onoccorrepreparazionespecica
Installazione di sistemi di tubazioni complessi in
caso di collegamento di più bracci aspiranti
Sostituzione di parti elettriche di ricambio
Tecnici apprendisti, sotto la guida e la supervisione di
un tecnico specializzato in possesso di preparazione
specica
42
IT
L‘aspiratore del fumo di
saldatura
Zero Smog 4V Zero Smog 6V Zero Smog 20T
Dimensioni L x P x H 320 x 320 x 395 mm 450 x 450 x 650 mm
450 x 450 x 695 mm
Peso 19 kg 40 kg 45 kg
Tensione di rete T0053660699:
230 V / 50 Hz
T0053660299:
120 V / 60 Hz
T0053666699:
230 V / 50 Hz
T0053666299:
120 V / 60 Hz
T0053670699:
230 V / 50 Hz
T0053670299:
120 V / 60 Hz
Potenza elettrica 275 VA 460 VA
530 VA
Protezione T1, 6A T3, 15A T3, 15A
Vuoto max. 2.700 Pa 2.800 Pa
10.000 Pa
Portata max. 230 m³/h 615 m³/h
100 m
3
/h
Livello del rumore d d
d
ltroprimariostadio microltropolveredellaclasse
ltrocompatto
stadio 2; 3
iltroperparticelleiltropergasaroniattivihemi-
sor
Interfaccia RS232 Mediante l‘interfaccia RS232 il sistema può essere azionato e/o controlla-
to a distanza nella sua completa funzionalità
Interfaccia interfacciaconsentedieffettuareaggiornamentidelrmaretest
diefcienzaelogdidati
IldispositivodeverestareinseritoperunmassimodiminutiIn
seguitoilmoduloverrdisattivatoautomaticamente
Dati Tecnici
Garanzia
I diritti di reclamo dell‘acquirente per eventuali difetti decadono dopo un anno dalla consegna. Tale condi-
zionenonsiapplicaaidirittidirecessodellacuirentesecondo
Il produttore risponde della garanzia fornita solo se la garanzia di qualità e di durata è stata fornita dal produt-
toreperiscrittoeconlimpiegodelterminearanzia
agaranziadecadrincasodiutilizzononconformeoualorapersonenonualicateaianoeffettuato
interventi.
Con riserva di modiche tecniche.
Per ulteriori informazioni: www.weller-tools.com
43
IT
Guida a menu
ZERO SMOG
VER BL.FW
NUMERO DI GIRI 100 %
MANUALE / AUTOMATICO
TEMPO FILTRO 0
ATTUALE ORE
TEMPO FILTRO OFF
INDICAZIONE
OFF MODALI
5 sec
5 sec
Visualizzazione dopo l‘attivazione
versioneootloader
versionermare
OFF MODALITÀ
La turbina e la retroilluminazione
sono disattivate. Per attivare/ disatti-
vare premere contemporaneamente i
tastiPO
Zero Smog 4V / 6V
L‘immissione del numero di
girivieneeffettuata
tramiteitastiPO
Zero Smog 20T
L‘immissione del valore di
depressioneregolata
corrispondenteaca
Paavviene
medianteitastiPO
Visualizzazione del tempo trascorso
dallultimoresetperltroesauritoore
dieserciziodelltro
5 sec Indicazione di una durata no-
minalessadelltrodelleore
diesercizionominalidelltro
Impostaileapartiredaoranoa
giorni
Impostazione standard secondo
regolazione di fabbrica 200 giorni
Dopo tale periodo l‘apparecchio
segnalarosso
Viene inoltre emesso un segnale
acustico
Modalità di
funzionamento
standard
Visualizzazione tempo ltro
Indicazione tempo ltro
Sottomenu funzioni
Per selezionare una voce di
menu utilizzare gli appositi
tasti..
Continuando ad utilizzare i
tasti si selezionano i punti di
menu successivi.
Dopo cinque secondi la
visualizzazione torna
automaticamente alla
modalità standard.
TEMPO FILTRO
NO
RESET
DEPRESSIONE 60 %
Zero Smog
4V / 6V
Zero Smog
20T
44
IT
Guida a menu
DISATTIVAZIONE 10
AUTOMATICA ORE
LINGUA D
SELEZIONE
NUMERO DI SERIE
DELLAPPARECCHIO
XXXXXXXX
PRESSIONE ON
REGOLAZIONE
Regolazione pressione/
numero di giri automatico
Selezione della lingua per la
guida a menu
5 sec
uandounracciodiaspira-
zione è aperto la potenza di aspi-
razione e la portata necessaria
sono impostate manualmente attraverso il
numero di giri corrispondente della turbina
nellamodalitdieserciziostandarduan-
do la regolazione della pressione è attiva il
numero di giri della turbina viene impostato
automaticamente all‘apertura degli altri
bracci di aspirazione. Ciò consente di man-
tenere costante la portata con un numero
variabile di bracci di aspirazione aperti.
5 sec uandouestafunzioneattiva
l‘apparecchio passa automatica-
menteinmodalitOallane
del periodo di tempo impostato (turbina e
retroilluminazionespenti
Disattivazione automatica
5 sec
Selezione della lingua operativa.
 EI
Ad ogni apparecchio viene assegnato un
numero di serie interno.
5 sec
Numero di serie
dell‘apparecchio
TEMPO FILTRO NO
RESET
Azzeramento delle ore di eser-
cizioltropassate
Reset tempo ltro
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
50
PT
Menu de navegação
ZERO SMOG
VER BL.FW
SPEED 100 %
MANUAL / AUTOMATIC
FILTER TIME 0
CURRENT HOURS
FILTER TIME OFF
DEFAULT
OFF MODE
5 sec
5 sec
Indicação após a ligação
ersodoootloader
ersodermare
OFF MODE
A turbina e a iluminação de fundo
estão desligadas. Para a activação/
desactivação, pressionar simultanea-
menteasteclasPO
Zero Smog 4V / 6V
introduçodonmerode
rotaçeséefec-
tuada através das teclas UP/
O
Zero Smog 20T
introduçodovácuoparcial
reguladocorre-
sponde a cerca de 6.000-
Paéefectuadaatra-
vésdasteclasPO
Indicaçodotempodoltrodecorrido
desdeoltimoesetorasdeope-
raçodoltro
5 sec
Prédeniçodeumtempo
odenidodevidatilnomi-
naldoltrohorasdeserviço
nominaisdoltro
justáveldeumahoraadias
Ajuste padrão no estado do forneci-
mento 200 dias
Após este tempo, o aparelho comuta
paravermelho
Adicionalmente, soa um sinal
acstico
Modo de
operação
padrão
Indicação do tempo do ltro
Pré-denição do tempo do
ltro
Funções do submenu
Para a selecção de uma
opção de menu, premir a
tecla de menu..
Cada nova activação
selecciona, respectivamen-
te, a próxima opção do
menu.
Após cinco segundos, a
indicação volta automatica-
mente para o modo de
operação padrão.
FILTER TIME
NO
RESET
VACUUM 60 %
Zero Smog
4V / 6V Zero Smog
20T
51
PT
Menu de navegação
OFF 10
AUTOMATIC HOURS
LANGUAGE GB
SELECT
UNIT NUMBER
XXXXXXXX
PRESSURE ON
CONTROL
Regulação da pressão /
número de rotações do modo
automático
Seleccionar o idioma para o
menu de navegação
5 sec
Em caso de braço de exaus-
tão aberto, a capacidade de
aspiraçouantidadedeuo
necessáriaémanualmenteajustadaatra-
vésdorespectivonmeroderotaçesda
turbina no modo de operação padrão. Com
aregulaçodapressoactivaonmero
de rotações da turbina é automaticamente
adaptado, assim que forem abertos outros
braços de exaustão. Assim, a quantidade
deuoemcasodenmerovariávelde
braços de exaustão abertos, é mantida
constante.
5 sec Depois de decorrido o tempo
denidoseestafunçoestiver
activa, o aparelho comuta auto-
maticamente para o modo OFF (turbina e
iluminaçodefundodeslig
Desligamento automático
5 sec Selecção do idioma de operação.
 EI
atriuídoumnmerodeaparelhointer-
no a cada aparelho.
5 sec
Número do aparelho
FILTER TIME NO
RESET
Reset das horas de operação
decorridasdoltroazeros
Repor o tempo do ltro
5 sec
nur Zero
Smog
4V/ 6V
57
NL
Menunavigatie
ZERO SMOG
VER BL.FW
SPEED 100 %
MANUAL / AUTOMATIC
FILTER TIME 0
CURRENT HOURS
FILTER TIME OFF
DEFAULT
OFF MODE
5 sec
5 sec
Indicatie na het inschakelen
ootloaderversie
rmareversie
OFF MODE
De turbine en de achtergrondver-
lichting zijn uitgeschakeld. Voor de
activeringdeactiveringdePO
toetsen tegelijk indrukken.
Zero Smog 4V / 6V
Het invoeren van het toerental
geeurtmetde
POtoetsen
Zero Smog 20T
Het invoeren van de geregel-
deonderdruk
(komt overeen met ca. 6.000-
Pageeurtmetde
POtoetsen
eergavevandenadelaatstereset
verstrekenltertijdlteredrijfsuren
5 sec Opgave van vaste gewenste
lterstandtijdgeensteltere-
drijfsuren
Instelbaar van een uur tot 999 dagen
Standaardinstelling in toestand bij
levering 200 dagen
Na deze tijd schakelt het toestel op
rood
ijkomendeerklinkteenakoestisch
signaal
Standaard
bedrijfsmodus
Filtertijdindicatie
Filtertijdopgave
Submenu functies
Voor het selecteren van een
menupunt de menutoets
indrukken..
Elke verdere toetsdruk zorgt
ervoor dat het volgende
menupunt gekozen wordt.
Na vijf seconden springt de
indicatie automatisch naar
de standaars bedrijfsmodus
terug.
FILTER TIME
NO
RESET
VACUUM 60 %
Zero Smog
4V / 6V Zero Smog
20T


Produktspezifikationen

Marke: Weller
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Zero Smog 6V

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Weller Zero Smog 6V benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Weller

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-