Vimar ELVOX R209 Bedienungsanleitung
Vimar
Gegensprechanlage
ELVOX R209
Lesen Sie kostenlos die š deutsche Bedienungsanleitung fĆ¼r Vimar ELVOX R209 (2 Seiten) in der Kategorie Gegensprechanlage. Dieser Bedienungsanleitung war fĆ¼r 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Ć 5 mm
Ć 5 mm
Installazione del citofono ā¢ Installation instructions ā¢ Conseils pour lāinstallation
Installationshinweise ā¢ Consejos para la instalaciĆ³n ā¢ Conselhos para a instalaĆ§Ć£o
ā¢ Aprire il citofono, separare il coperchio dal fondo facendo
forza nel lato inferiore del coperchio.
ā¢ Open the interphone, split the cover from the bottom
making pressure on the lower side of the cover.
ā¢ Ouvrir le poste dāappartement, sĆ©parer le couvercle du
fond en faisant force du cƓtƩ infƩrieur du couvercle.
ā¢ī Dasī Haustelefonī ƶó°Ønen,ī denī Deckelī vomī Bodenī
entfernen durch DrĆ¼cken auf die Unterseite des Deckels.
ā¢ Abrir el telĆ©fono, separar la tapa del fondo apretando en
el lado inferior de la tapa.
ā¢ Abrir o telefone, afastar a tampa do fundo fazendo forƧa
no lado inferior da tampa.
ā¢ Aggiunta pulsante singolo dellāart. 6152
(confezione da 8 pezzi).
ā¢ Additional single push-button type 6152
(available in boxes of 8 pcs).
ā¢ Touche supplĆ©mentaire Art. 6152 (condi-
tionnement de 8 piĆØces).
ā¢ ZusƤtzliche Einzeltaste Art. 6152 (Verpa-
ckungseinheit mit 8 StĆ¼ck).
ā¢ Pulsador suplementario simple Art. 6152
(embalaje de 8 piezas).
ā¢ BotĆ£oī suplementarī art.ī 6152ī (embala-
gem com 8 peƧas).
ā¢ Dividere i tasti in corrispondenza
del pulsante.
ā¢ Split the keys corresponding to
push-button.
ā¢ Diviser les touches relatives au
bouton-poussoir.
ā¢ Die dem Knopf entsprechedeN
Tasten trennen.
ā¢ Dividir las teclas en correspon-
dencia de los pulsadores.
ā¢ Separar as teclas referentes ao
botĆ£o.
ā¢ Installation en saillie ou en boĆ®tier. Mural avec
chevilles ou en boĆ®tier dāencastrement 3 mo-
dules (Vimar V71303, V71703).
ā¢ Aufputzmontage oder Installation in GehƤuse.
Wandbefestigung mit DĆ¼beln oder in rechtecki-
gen UP-GehƤusen 3 Module (Vimar V71303,
V71703).
Dima di foratura della parete per installazione con tasselli
Wall drilling template for installation with wall plugs
Gabarit de perƧage de la cloison pour installation avec chevilles
BohrschabloneīderīWandīfĆ¼rīdieīInstallationīmitīDĆ¼beln
Plantilla para taladrar la pared para el montaje con tacos
MoldeīdeīperfuraĆ§Ć£oīdaīparedeīparaīinstalaĆ§Ć£oīcomībuchas
ā¢ Installazione da esterno parete o ad una sca-
tola. Applicabile a muro con tasselli oppure
ad una scatola da incasso 3 moduli (Vimar
V71303, V71703).
ā¢ Surface-wall mount or box installation. Can be
īættedītoītheīwallīwithīplugsīorīaī3īmodulesī(Vi-
mar V71303, V71703).
ā¢ī Montajeīdeīsuperīæcieīoīenīcaja.īQueīseīmontaī
en la pared con tacos o bien en una caja de
empotrar 3 mĆ³dulos (Vimar V71303, V71703).
ā¢ī InstalaĆ§Ć£oī tipoī montagemī salienteī ouī numaī
caixa. AplicƔvel na parede com buchas ou
numa caixa de embeber 3 mĆ³dulos (Vimar
V71303, V71703).
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
620R - R209
49400869B0 02 2109
620R: da utilizzare per impianti con sistema di chiamata in C.A.
to be used for installations with C.A. call system.
Ć utiliser sur des installations avec systĆØme dāappel en c.a.
zur Verwendung fĆ¼r Anlagen mit Wechselstrom-Rufsystem
debe utilizarse en instalaciones con sistema de llamada c.a.
a utilizar para instalaƧƵes com sistema de chamada em C.A.
ī ĻĻĪĻĪµĪ¹īĪ½Ī±īĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪ±Ī¹īĪ³Ī¹Ī±īĪµĪ³ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ¬ĻĪµĪ¹ĻīĪ¼ĪµīĻĻĻĻĪ·Ī¼Ī±īĪŗĪ»Ī®ĻĪ·ĻīĻĪµīC.A.
R209: da utilizzare solo per sostituzione del citofono 0902/000.05.
to be used only for the replacement of the entryphone 0902/000.05.
Ć utiliser uniquement pour remplacer l'interphone 0902/000.05.
zur Verwendung nur anstelle des Haustelefons 0902/000.05.
debe utilizarse solo para sustituir el portero automƔtico 0902/000.05.
ī aīutilizarīapenasīparaīsubstituiĆ§Ć£oīdoīintercomunicadorī0902/000.05.
ī ĻĻĪĻĪµĪ¹īĪ½Ī±īĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪ±Ī¹īĪ¼ĻĪ½ĪæīĪ³Ī¹Ī±īĪ±Ī½ĻĪ¹ĪŗĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ·īĻĪæĻ
īĪøĻ
ĻĪæĻĪ·Ī»ĪĻĻĪ½ĪæĻ
ī0902/000.05.
1 2 3 S
C
D
B
A
CH
L1
R
7
6
5
8
3
4
7
8
4
5
3
1
2
6
B
7
5
3
1
2
6
B
4
PRI
2 7C23-1 C186 15 ASO
0931 (0831)
Alimentatore ā¢ Power supply
Alimentation ā¢ NetzgerƤt
Alimentador
Rete - Mains
RĆ©seau - Netz
Red - Rede
A - Targa esterna audio
External audio entrance panel
Plaque de rue audio
Externes Audio-Klingeltableau
Placa externa audio
ī BotoneiraīexternaīĆ”udio
serie-sƩrie Patavium
1200, 1300, 3300, 8000, 8100
B - Pulsante supplementare ser ra tu ra
Additional push-button for lock
Poussoir supplĆ©mentaire gĆ¢che
zusƤtzliche TĆ¼rƶffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
ī BotĆ£oīsuplementarīdeītrinco
C - Serratura elettrica 12V~ ā¢ Electric lock 12V~
GĆ¢che Ć©lectrique 12V~ ā¢ Elektrischer TĆ¼rƶffner 12V~
Cerradura elĆ©ctrica 12V~ ā¢ Trinco elĆ©ctrico 12V~
620R - R209
Citofono ā¢ Phone ā¢ Poste
Haustelefon ā¢ TelĆ©fono ā¢ Telefone
Sezione conduttori - Conductor section
Sections des conducteurs - Leiterqueschnitt
Secciones conductores - SecĆ§Ć£o condutores
Conduttori
Conductors
Conductors
LeitungslƤnge
Conductores
Condutores
fino a 50m
up to 50m
jusquāĆ 50m
bis 50m
hasta 50m
atƩ 50m
fino a 100m
up to 100m
jusquāĆ 100m
bis 100m
hasta 100m
atƩ 100m
fino a 200m
up to 200m
jusquāĆ 200m
bis 200m
hasta 200m
atƩ 200m
Comune e serratura
Common and lock
Commun et gĆ¢che
Gemeinsame und TĆ¼rƶffner
ComĆŗn y cerradura
Commun e trinco
0,5 mm2 0,75 mm2 1,5 mm2
Altri-Others-Autres
Andere-Otros-Outros
0,25 mm2 0,5 mm2 1 mm2
Montante citofonico ā¢ Aideo door entry cable riser
Montant de portier-audio ā¢ Steigleitung der Aideo-TĆ¼rsprechanlage
Coluna montante audio ā¢ Montante de audioportero
ā¢īIlīsimboloīdelīcassonettoībarratoīriportatoīsullāapparecchiaturaīoīsullaīsuaīconfezioneīindicaīcheīilīprodottoīallaīīæneīdellaīpropriaīvitaīutileīdeveīessereīraccoltoī
separatamenteīdagliīaltriīriīæuti.īLāutenteīdovrĆ ,īpertanto,īconferireīlāapparecchiaturaīgiuntaīaīīæneīvitaīagliīidoneiīcentriīcomunaliīdiīraccoltaīdió°Øerenziataīdeiīriīæutiī
elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, ĆØ possibile consegnare gratuitamente lāapparecchiatura che si desidera smaltire al distributore,
alīmomentoīdellāacquistoīdiīunaīnuovaīapparecchiaturaīdiītipoīequivalente.īPressoīiīdistributoriīdiīprodottiīelettroniciīconīsuperīæcieīdiīvenditaīdiīalmenoī400īm
2
ĆØ inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. Lāadeguata raccolta
dió°Øerenziataīperīlāavvioīsuccessivoīdellāapparecchiaturaīdismessaīalīriciclaggio,īalītrattamentoīeīalloīsmaltimentoīambientalmenteīcompatibileīcontribuisceīadī
evitareīpossibiliīeó°Øettiīnegativiīsullāambienteīeīsullaīsaluteīeīfavorisceīilīreimpiegoīe/oīricicloīdeiīmaterialiīdiīcuiīĆØīcompostaīlāapparecchiatura.
ā¢ If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste at the end of
its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can
beīconsignedīfreeīofīchargeī(withoutīanyīnewīpurchaseīobligation)ītoīretailersīwithīaīsalesīareaīofīatīleastī400m
2,īifītheyīmeasureīlessīthanī25cm.īAnīeó°©cientī
sortedīwasteīcollectionīforītheīenvironmentallyīfriendlyīdisposalīofītheīusedīdevice,īorīitsīsubsequentīrecycling,īhelpsīavoidītheīpotentialīnegativeīeó°Øectsīonītheī
environment and peopleās health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
ā¢īLeīsymboleīduī caissonībarrĆ©,īlĆ īoĆ¹īilīestīreportĆ©īsurī lāappareilīouīlāemballage,īindiqueī queīleīproduitīenīīænīdeīvieīdoitī ĆŖtreīcollectĆ©īsĆ©parĆ©mentīdesī autresī
dĆ©chets. Au terme de la durĆ©e de vie du produit, lāutilisateur devra se charger de le remettre Ć un centre de collecte sĆ©parĆ©e ou bien au revendeur lors de lāachat
dāun nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation dāachat, les produits Ć Ć©liminer de dimensions infĆ©rieures Ć 25 cm aux revendeurs
dontīlaīsurfaceīdeīventeīestīdāauīmoinsī400īm
2
.īLaīcollecteīsĆ©parĆ©eīappropriĆ©eīpourīlāenvoiīsuccessifīdeīlāappareilīenīīænīdeīvieīauīrecyclage,īauītraitementīetīĆ ī
lāĆ©liminationīdansīleīrespectīdeīlāenvironnementīcontribueīĆ īĆ©viterīlesīeó°ØetsīnĆ©gatifsīsurīlāenvironnementīetīsurīlaīsantĆ©īetīfavoriseīleīrĆ©emploiīet/ouīleīrecyclageī
des matĆ©riaux dont lāappareil est composĆ©.
ā¢ Das Symbol der durchgestrichenen MĆ¼lltonne auf dem GerƤt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt
von den anderen AbfƤllen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle fĆ¼r getrennte
MĆ¼llentsorgungīzuīdeponierenīoderīesīdemīHƤndlerībeiīAnkaufīeinesīneuenīProduktsīzuīĆ¼bergeben.īBeiīHƤndlernīmitīeinerīVerkaufsīƤcheīvonīmindestensī400ī
m2 kƶnnen zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene MĆ¼lltrennung fĆ¼r das
demīRecycling,īderīBehandlungīundīderīumweltvertrƤglichenīEntsorgungīzugefĆ¼hrtenīGerƤtesītrƤgtīdazuībei,īmƶglicheīnegativeīAuswirkungenīaufīdieīUmweltī
und die Gesundheit zu vermeiden und begĆ¼nstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
ā¢īElīsĆmboloīdelīcontenedorītachado,īcuandoīseīindicaīenīelīaparatoīoīenīelīenvase,īindicaīqueīelīproducto,īalīīænalīdeīsuīvidaīĆŗtil,īseīdebeīrecogerīseparadoīdeī
losīdemĆ”sīresiduos.īAlīīænalīdelīuso,īelīusuarioīdeberĆ”īencargarseīdeīllevarīelīproductoīaīunīcentroīdeīrecogidaīselectivaīadecuadoīoīdevolvĆ©rseloīalīvendedorī
conīocasiĆ³nīdeīlaīcompraīdeīunīnuevoīproducto.īEnīlasītiendasīconīunaīsuperīæcieīdeīventaīdeīalīmenosī400īm
2, es posible entregar gratuitamente, sin obligaciĆ³n
de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al
reciclaje, al tratamiento y a la eliminaciĆ³n del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud y favorece la reutilizaciĆ³n y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
ā¢īOīsĆmboloīdoīcontentorīdeī lixoībarradoīcomīumaīcruz,ī aīæxadoīnoīequipamentoī ouīnaīembalagem,īindicaīqueīoīproduto,īnoī īæmīdaīsuaīvidaīĆŗtil,īdeveīserī
recolhidoīseparadamenteīdosīoutrosīresĆduos.īNoīīænalīdaīutilizaĆ§Ć£o,īoīutilizadorīdeverĆ”īencarregar-seīdeīentregarīoīprodutoīnumīcentroīdeīrecolhaīseletivaī
adequadoīouīdeīdevolvĆŖ-loīaoīrevendedorīnoīatoīdaīaquisiĆ§Ć£oīdeīumīnovoīproduto.īNasīsuperfĆciesīdeīvendaīcom,īpeloīmenos,ī400īm
2
, Ć© possĆvel entregar
gratuitamente,īsemīobrigaĆ§Ć£oīdeīcompra,īosīprodutosīaīeliminarīcomīdimensĆ£oīinferiorīaī25īcm.īAīadequadaīrecolhaīdiferenciadaīparaīdarīinĆcioīĆ īreciclagem,ī
aoītratamentoīeīĆ īeliminaĆ§Ć£oīambientalmenteīcompatĆvel,īcontribuiīparaīevitarīpossĆveisīefeitosīnegativosīaoīambienteīeīĆ īsaĆŗdeīeīfavoreceīaīreutilizaĆ§Ć£oīe/ouī
reciclagem dos materiais que constituem o aparelho.
ā¢īĪ¤ĪæīĻĻĪ¼Ī²ĪæĪ»ĪæīĪ“Ī¹Ī±Ī³ĻĪ±Ī¼Ī¼ĪĪ½ĪæĻ
īĪŗĪ¬Ī“ĪæĻ
īĪ±ĻĪæĻĻĪ¹Ī¼Ī¼Ī¬ĻĻĪ½,īĻĻĪæĻ
īĻ
ĻĪ¬ĻĻĪµĪ¹īĪµĻĪ¬Ī½ĻīĻĻĪ·īĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®īĪ®īĻĻĪ·īĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī±ĻĪÆĪ±īĻĪ·Ļ,īĻ
ĻĪæĪ“ĪµĪ¹ĪŗĪ½ĻĪµĪ¹īĻĻĪ¹īĻĪæīĻĻĪæĻĻĪ½īĻĻĪæīĻĪĪ»ĪæĻīĻĪ·ĻīĪ“Ī¹Ī¬ĻĪŗĪµĪ¹Ī±Ļī
Ī¶ĻĪ®ĻīĻĪæĻ
īĻĻĪĻĪµĪ¹īĪ½Ī±ī ĻĻ
Ī»Ī»ĪĪ³ĪµĻĪ±Ī¹īĻĻĻĪ¹ĻĻĪ¬īĪ±ĻĻīĻĪ±īĻ
ĻĻĪ»ĪæĪ¹ĻĪ±īĪ±ĻĪæĻĻĪÆĪ¼Ī¼Ī±ĻĪ±.īĪ£ĻĪæīĻĪĪ»ĪæĻīĻĪ·ĻīĻĻĪ®ĻĪ·Ļ,īĪæīĻĻĪ®ĻĻĪ·ĻīĻĻĪĻĪµĪ¹īĪ½Ī±ī Ī±Ī½Ī±Ī»Ī¬Ī²ĪµĪ¹īĪ½Ī±ī ĻĪ±ĻĪ±Ī“ĻĻĪµĪ¹īĻĪæī ĻĻĪæĻĻĪ½īĻĪµī
ĪĪ½Ī±īĪŗĪ±ĻĪ¬Ī»Ī»Ī·Ī»ĪæīĪŗĪĪ½ĻĻĪæīĪ“Ī¹Ī±ĻĪæĻĪæĻĪæĪ¹Ī·Ī¼ĪĪ½Ī·ĻīĻĻ
Ī»Ī»ĪæĪ³Ī®ĻīĪ®īĪ½Ī±īĻĪæīĻĪ±ĻĪ±Ī“ĻĻĪµĪ¹īĻĻĪæĪ½īĪ±Ī½ĻĪ¹ĻĻĻĻĻĻĪæīĪŗĪ±ĻĪ¬īĻĪ·Ī½īĪ±Ī³ĪæĻĪ¬īĪµĪ½ĻĻīĪ½ĪĪæĻ
īĻĻĪæĻĻĪ½ĻĪæĻ.īĪ£ĪµīĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ®Ī¼Ī±ĻĪ±īĻĻĪ»Ī·ĻĪ·Ļī
Ī¼ĪµīĪµĻĪ¹ĻĪ¬Ī½ĪµĪ¹Ī±īĻĻĪ»Ī®ĻĪµĻĪ½īĻĪæĻ
Ī»Ī¬ĻĪ¹ĻĻĪæĪ½ī400īm2
īĪ¼ĻĪæĻĪµĪÆīĪ½Ī±īĻĪ±ĻĪ±Ī“ĪæĪøĪµĪÆī Ī“ĻĻĪµĪ¬Ī½,īĻĻĻĪÆĻīĪŗĪ±Ī¼ĪÆĪ±īĻ
ĻĪæĻĻĪĻĻĪ·īĪ³Ī¹Ī±īĪ±Ī³ĪæĻĪ¬īĪ¬Ī»Ī»ĻĪ½īĻĻĪæĻĻĪ½ĻĻĪ½,īĻĪ±ī ĻĻĪæĻĻĪ½ĻĪ±īĪ³Ī¹Ī±īĪ“Ī¹Ī¬ĪøĪµĻĪ·,ī
Ī¼ĪµīĪ“Ī¹Ī±ĻĻĪ¬ĻĪµĪ¹ĻīĪ¼Ī¹ĪŗĻĻĻĪµĻĪµĻī Ī±ĻĻī25ī cm.ī Īī ĪµĻĪ±ĻĪŗĪ®ĻīĪ“Ī¹Ī±ĻĪæĻĪæĻĪæĪ¹Ī·Ī¼ĪĪ½Ī·īĻĻ
Ī»Ī»ĪæĪ³Ī®,īĻĻĪæĪŗĪµĪ¹Ī¼ĪĪ½ĪæĻ
ī Ī½Ī±īĪ¾ĪµĪŗĪ¹Ī½Ī®ĻĪµĪ¹ī Ī·īĪµĻĻĪ¼ĪµĪ½Ī·ī Ī“Ī¹Ī±Ī“Ī¹ĪŗĪ±ĻĪÆĪ±ī Ī±Ī½Ī±ĪŗĻĪŗĪ»ĻĻĪ·Ļ,īĪµĻĪµĪ¾ĪµĻĪ³Ī±ĻĪÆĪ±Ļī
ĪŗĪ±Ī¹ī ĻĪµĻĪ¹Ī²Ī±Ī»Ī»ĪæĪ½ĻĪ¹ĪŗĪ¬ī ĻĻ
Ī¼Ī²Ī±ĻĪ®Ļī Ī“Ī¹Ī¬ĪøĪµĻĪ·Ļī ĻĪ·Ļī ĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®Ļ,ī ĻĻ
Ī¼Ī²Ī¬Ī»Ī»ĪµĪ¹ī ĻĻĪ·Ī½ī Ī±ĻĪæĻĻ
Ī³Ī®īĪ±ĻĪ½Ī·ĻĪ¹ĪŗĻĪ½ī ĪµĻĪ¹ĻĻĻĻĪµĻĪ½īĪ³Ī¹Ī±ī ĻĪæī ĻĪµĻĪ¹Ī²Ī¬Ī»Ī»ĪæĪ½īĪŗĪ±Ī¹ī ĻĪ·Ī½ī Ļ
Ī³ĪµĪÆĪ±ī ĪŗĪ±Ī¹ī ĻĻĪæĻĪøĪµĪÆī ĻĪ·Ī½ī
ĪµĻĪ±Ī½Ī±ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·īĪ®/ĪŗĪ±Ī¹īĪ±Ī½Ī±ĪŗĻĪŗĪ»ĻĻĪ·īĻĻĪ½īĻ
Ī»Ī¹ĪŗĻĪ½īĪ±ĻĻīĻĪ±īĪæĻĪæĪÆĪ±īĪ±ĻĪæĻĪµĪ»ĪµĪÆĻĪ±Ī¹īĪ·īĻĻ
ĻĪŗĪµĻ
Ī®.
ā¢īLāinstallazioneīdeveīessereīeó°Øettuataīdaīpersonaleīqualiīæcatoīconīlāosservanzaīdelleīdisposizioniī
regolanti lāinstallazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
ā¢īInstallationīshouldībeīcarriedīoutībyīqualiīæedīpersonnelīinīcomplianceīwithītheīcurrentīregulationsī
regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
ā¢īLāinstallationīdoitīetreīconīæeeīaīdesīpersonnelīqualiīæesīetīexecuteeīconformementīauxīdispositionsī
qui regissent lāinstallation du materiel electrique en vigueur dans le pays concerne.
ā¢ Die Installation muss durch Fachpersonal gema. den im Anwendungsland des Gerats geltenden
Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
ā¢īLaīinstalacionīdebeīserī realizadaīporīpersonalīcualiīæcadoīcumpliendoīconīlasīdisposicionesīenī
vigor que regulan el montaje del material electrico en el pais donde se instalen los productos.
ā¢īAīinstalaĆ§Ć£oīdeveīserīefetuadaīporīpessoalīqualiīæcadoīdeīacordoīcomīasīdisposiƧƵesīqueīregulamī
aīinstalaĆ§Ć£oīdeīmaterialīelĆ©trico,īvigentesīnoīPaĆsīemīqueīosīprodutosīsĆ£oīinstalados.
ā¢īĪī ĪµĪ³ĪŗĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ·īĻĻĪĻĪµĪ¹ī Ī½Ī±īĻĻĪ±Ī³Ī¼Ī±ĻĪæĻĪæĪ¹ĪµĪÆĻĪ±Ī¹īĪ±ĻĻī ĪµĪ¾ĪµĪ¹Ī“Ī¹ĪŗĪµĻ
Ī¼ĪĪ½Īæī ĻĻĪæĻĻĻĪ¹ĪŗĻīĻĻĪ¼ĻĻĪ½Ī±ī Ī¼ĪµīĻĪæĻ
Ļī
ĪŗĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĻĪ¼ĪæĻĻīĻĪæĻ
īĪ“Ī¹ĪĻĪæĻ
Ī½īĻĪ·Ī½īĪµĪ³ĪŗĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ·īĻĪæĻ
īĪ·Ī»ĪµĪŗĻĻĪæĪ»ĪæĪ³Ī¹ĪŗĪæĻīĪµĪ¾ĪæĻĪ»Ī¹ĻĪ¼ĪæĻīĪŗĪ±Ī¹īĪ¹ĻĻĻĪæĻ
Ī½īĻĻĪ·īĻĻĻĪ±ī
ĻĻĪæĻ
īĪµĪ³ĪŗĪ±ĪøĪÆĻĻĪ±Ī½ĻĪ±Ī¹īĻĪ±īĻĻĪæĻĻĪ½ĻĪ±.
ā¢ Regole di installazione ā¢ Installation rules ā¢ RĆØgles dāinstallation ā¢
Installationsvorschriften ā¢ Normas de instalaciĆ³n ā¢ Regras de instalaĆ§Ć£o
ā¢ ĪĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĻĪ¼ĪæĪ¹ ĪµĪ³ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĪ±ĻĪ·Ļ
ā¢ ConformitĆ normativa ā¢ Conformity ā¢ ConformitĆ© aux normes
ā¢ NormkonformitƤt ā¢ Conformidad normativa ā¢ Cumprimento de
regulamentaĆ§Ć£o ā¢ Ī£Ļ
Ī¼Ī¼ĪæĻĻĻĻĪ· ĻĻĪæĪ“Ī¹Ī±Ī³ĻĪ±ĻĻĪ½
ā¢ Direttiva EMC ā¢ EMC directive ā¢ Directive EMC ā¢ EMC-Richtlinie ā¢ Directiva EMC ā¢ Directiva EMC
ā¢īĪĪ“Ī·Ī³ĪÆĪ±īEMC
ā¢īNormeīā¢īStandardsīā¢īNormesīā¢īNormenīā¢īNormasīā¢īNormasīā¢īĪ ĻĻĻĻ
ĻĪ±:īENī61000-6-1,īENī
61000-6-3
ā¢ RAEE - Informazione agli utilizzatori ā¢ WEEE - Information for users ā¢ DEEE - Informations pour les utilisateurs
ā¢ Elektro- und Elektronik-AltgerƤte - Informationen fĆ¼r die Nutzer ā¢ RAEE - InformaciĆ³n para los usuarios ā¢ REEE
- InformaĆ§Ć£o dos utilizadores ā¢ ĪĪĪĪ - ĪĪ½Ī·Ī¼ĪĻĻĻĪ· ĻĻĪ½ ĻĻĪ·ĻĻĻĪ½
Il manuale istruzioni ĆØ scaricabile dal sito www.vimar.com ā¢ The instruction
manual is downloadable from the site www.vimar.com ā¢ TĆ©lĆ©charger le ma-
nuel dāinstructions sur le site www.vimar.com ā¢ Die Bedienungsanleitung
ist auf der Website www.vimar.com zum Download verfĆ¼gbar ā¢El manual
de instrucciones se puede descargar en la pĆ”gina web www.vimar.com ā¢ Ć
possĆvel descarregar o manual de instruƧƵes no site www.vimar.com ā¢ Ī¤Īæ
ĪµĪ³ĻĪµĪ¹ĻĪÆĪ“Ī¹Īæ ĪæĪ“Ī·Ī³Ī¹ĻĪ½ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī“Ī¹Ī±ĪøĪĻĪ¹Ī¼Īæ Ī³Ī¹Ī± Ī»Ī®ĻĪ· Ī±ĻĻ ĻĪ·Ī½ Ī¹ĻĻĪæĻĪµĪ»ĪÆĪ“Ī± www.
vimar.com
8870.1 (8870) - 8871
Citofono ā¢ Phone ā¢ Poste
Haustelefon ā¢ TelĆ©fono ā¢ Telefone
Schema di collegamento portiere elettrico con sistema āChiamata in C.A.ā
Wiring diagram of electric door opener with āC.A. Callā system
SchĆ©ma des connexions pour portier Ć©lectrique avec sistĆØme āAppel C.A.ā
Shaltplan fĆ¼r tĆ¼rsprechanlage mit āWechselstromrufā
Esquema de conexionado portero elĆ©ctrico con sistema de llamada āC.A.ā
Esquema de ligaĆ§Ć£o do portero elĆ©ctrico com chamada āC.A.ā
D - Posto esterno ā¢ Outdoor unit
Poste externe ā¢ AuĆenstelle
Aparato externo ā¢ Posto esterno
ī Art.ī0930/000.04,ī930A
L1- Modulo LED targa
Led module for entrance panel.
Module LED pour plaque de rue
LED-Modul fĆ¼r Klingeltableau.
MĆ³dulo Led para placa.
MĆ³dulo LED para botoneira.
(10 moduli LED max.)
30 moduli LED con Art. M832
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 ā art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.
ā¢ REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 ā Art.33. The product may contain traces of lead. ā¢
RĆØglement REACH (EU) nĀ° 1907/2006 ā art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb. ā¢
REACH-Verordnungī(EG)īNr.ī1907/2006īāīArt.33.īDasīErzeugnisīkannīSpurenīvonīBleiīenthalten.īī
ā¢ Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 ā art.33. El producto puede contener trazas de plomo. ā¢
Regulamento REACh (UE) n.Āŗ 1907/2006 ā art.33. O produto poderĆ” conter vestĆgios de chumbo. ā¢
ĪĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĻĪ¼ĻĻīREAChī(ĪĪ)īĪ±Ļ.ī1907/2006īāīĪĻĪøĻĪæī33.īĪ¤ĪæīĻĻĪæĻĻĪ½īĪ¼ĻĪæĻĪµĪÆīĪ½Ī±īĻĪµĻĪ¹ĪĻĪµĪ¹īĪÆĻĪ½Ī·īĪ¼ĪæĪ»ĻĪ²Ī“ĪæĻ
.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
620R - R209
49400869B0 02 2109
R209: Il corretto funzionamento del ricambio
R209 in sostituzione dellāart. 0902/000.05 ri-
chiede lo sgancio di una sola cornetta per volta
nellāimpianto; di conseguenza tale funzionamento
non ĆØ garantito in caso di riaggancio irregolare
di altre cornette 0902/000.05, nƩ sono possibili
chiamate intercomunicanti tra dispositivi diversi.
R209: The correct operation of the spare part
R209 in place of art. 0902/000.05 requires only
one handset at a time to be picked up in the
system; therefore operation is not guaranteed in
case that other handsets 0902/000.05 hang up
incorrectly. Moreover, after replacement intercom
calls are no longer possible between different
devices.
R209: Pour assurer le fonctionnement correct de
la piĆØce de rechange R209 servant Ć remplacer
lāart. 0902/000.05, dĆ©crocher un seul combinĆ©
Ć la fois sur lāinstallation ; le fonctionnement ne
peutī pasī ĆŖtreī garantiī siī lesī autresī combinĆ©sī
0902/000.05 nāont pas Ć©tĆ© raccrochĆ©s correcte-
ment et il sera impossible dāobtenir des appels in-
tercommunicants entre des dispositifs diffƩrents.
R209: Zur korrekten Funktion des Ersatzteils
R209 anstelle des Art. 0902/000.05 ist jeweils nur
ein Hƶrer in der Anlage abzuheben; die Funkti-
on ist also bei falschem Auflegen anderer Hƶrer
0902/000.05 nicht gewƤhrleistet, darĆ¼ber hinaus
sind keine Internrufe zwischen verschiedenen
GerƤten mƶglich.
R209: Para el correcto funcionamiento del re-
cambio R209 que sustituye el art. 0902/000.05,
debe descolgarse solo un auricular cada vez en
la instalaciĆ³n; por consiguiente, no se garantiza
su correcto funcionamiento si se cuelgan mal
otros auriculares 0902/000.05, imposibilitando
tambiƩn las llamadas intercomunicantes entre
dispositivos diferentes.
R209: O funcionamento correto da peƧa R209
emīsubstituiĆ§Ć£oīdoīart.ī0902/000.05īexigeīqueīseī
desligue um Ćŗnico auscultador de cada vez no
sistema; consequentemente, esse funcionamen-
toīnĆ£oīestĆ”īgarantidoīemīcasoīdeīreligaĆ§Ć£oīirre-
gular de outros auscultadores 0902/000.05, nem
sĆ£oīpossĆveisīchamadasīintercomunicantesīentreī
dispositivos distintos.
R209: ĪĪ¹Ī±ī ĻĪ·ī ĻĻĻĻĪ®ī Ī»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ±ī ĻĪæĻ
ī Ī±Ī½ĻĪ±Ī»Ī»Ī±-
ĪŗĻĪ¹ĪŗĪæĻī R209ī ĻĪµī Ī±Ī½ĻĪ¹ĪŗĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ·ī ĻĪæĻ
ī ĻĻĪæĻĻĪ½ĻĪæĻī
ĪŗĻĪ“.ī 0902/000.05ī Ī±ĻĪ±Ī¹ĻĪµĪÆĻĪ±Ī¹ī Ī±ĻĪæĻĻĪ½Ī“ĪµĻĪ·ī ĪµĪ½ĻĻī
Ī¼ĻĪ½Īæī Ī±ĪŗĪæĻ
ĻĻĪ¹ĪŗĪæĻīĪŗĪ¬ĪøĪµī ĻĪæĻĪ¬īĻĻĪ·Ī½ī ĪµĪ³ĪŗĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ·.ī
Ī£Ļ
Ī½ĪµĻĻĻ,īĪ·īĻĻĻĻĪ®īĪ»ĪµĪ¹ĻĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ±īĪ“ĪµĪ½ī Ī“Ī¹Ī±ĻĻĪ±Ī»ĪÆĪ¶ĪµĻĪ±Ī¹ī
ĻĪµī ĻĪµĻĪÆĻĻĻĻĪ·ī Ī±ĪŗĪ±Ī½ĻĪ½Ī¹ĻĻĪ·Ļī ĪµĻĪ±Ī½Ī±ĻĻĪ½Ī“ĪµĻĪ·Ļī Ī¬Ī»-
Ī»ĻĪ½īĪ±ĪŗĪæĻ
ĻĻĪ¹ĪŗĻĪ½ī0902/000.05,īĪæĻĻĪµīĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹īĪ“Ļ
Ī½Ī±ĻĪ®ī
Ī·ī ĻĻĪ±Ī³Ī¼Ī±ĻĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·ī ĪŗĪ»Ī®ĻĪµĻĪ½ī ĪµĪ½Ī“ĪæĪµĻĪ¹ĪŗĪæĪ¹Ī½ĻĪ½ĪÆĪ±Ļī
Ī¼ĪµĻĪ±Ī¾ĻīĪ“Ī¹Ī±ĻĪæĻĪµĻĪ¹ĪŗĻĪ½īĪ¼Ī·ĻĪ±Ī½Ī¹ĻĪ¼ĻĪ½.
Produktspezifikationen
Marke: | Vimar |
Kategorie: | Gegensprechanlage |
Modell: | ELVOX R209 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Vimar ELVOX R209 benƶtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Gegensprechanlage Vimar
3 September 2024
3 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
21 August 2024
18 August 2024
14 August 2024
Bedienungsanleitung Gegensprechanlage
- Gegensprechanlage Philips
- Gegensprechanlage SilverCrest
- Gegensprechanlage Panasonic
- Gegensprechanlage Alecto
- Gegensprechanlage EMOS
- Gegensprechanlage Gira
- Gegensprechanlage Kƶnig
- Gegensprechanlage Abus
- Gegensprechanlage Avidsen
- Gegensprechanlage Elro
- Gegensprechanlage Smartwares
- Gegensprechanlage MT Logic
- Gegensprechanlage Fysic
- Gegensprechanlage GEV
- Gegensprechanlage TOA
- Gegensprechanlage Marmitek
- Gegensprechanlage Midland
- Gegensprechanlage Swissvoice
- Gegensprechanlage Monacor
- Gegensprechanlage Ritto
- Gegensprechanlage Comelit
- Gegensprechanlage DoorBird
- Gegensprechanlage Extel
- Gegensprechanlage M-e
- Gegensprechanlage Siedle
- Gegensprechanlage TCS
- Gegensprechanlage Fanvil
- Gegensprechanlage HQ
- Gegensprechanlage Doorsafe
- Gegensprechanlage Busch-Jaeger
- Gegensprechanlage Swann
- Gegensprechanlage Sygonix
- Gegensprechanlage DataVideo
- Gegensprechanlage Viking
- Gegensprechanlage BTicino
- Gegensprechanlage Foscam
- Gegensprechanlage Bintec-elmeg
- Gegensprechanlage Hikvision
- Gegensprechanlage Planet
- Gegensprechanlage Byron
- Gegensprechanlage Somfy
- Gegensprechanlage Dahua
- Gegensprechanlage DIO
- Gegensprechanlage Elbo
- Gegensprechanlage Elec
- Gegensprechanlage Estom
- Gegensprechanlage Fermax
- Gegensprechanlage Golmar
- Gegensprechanlage Interphone-Cellularline
- Gegensprechanlage Kocom
- Gegensprechanlage ME
- Gegensprechanlage Neview
- Gegensprechanlage Steren
- Gegensprechanlage Urmet
- Gegensprechanlage Vercoma
- Gegensprechanlage ACTi
- Gegensprechanlage ZKTeco
- Gegensprechanlage Hollyland
- Gegensprechanlage Dahua Technology
- Gegensprechanlage Becken
- Gegensprechanlage Russound
- Gegensprechanlage Hanwha
- Gegensprechanlage Aiphone
- Gegensprechanlage RTS
- Gegensprechanlage Axis
- Gegensprechanlage EtiamPro
- Gegensprechanlage Chacon
- Gegensprechanlage Fibaro
- Gegensprechanlage Crestron
- Gegensprechanlage COMMAX
- Gegensprechanlage ORNO
- Gegensprechanlage Sonifex
- Gegensprechanlage Syscom
- Gegensprechanlage Akuvox
- Gegensprechanlage Vibell
- Gegensprechanlage CyberData Systems
- Gegensprechanlage WHD
- Gegensprechanlage Gewiss
- Gegensprechanlage Arenti
- Gegensprechanlage NuTone
- Gegensprechanlage Seco-Larm
- Gegensprechanlage Valcom
- Gegensprechanlage Bitron
- Gegensprechanlage Pentatron
- Gegensprechanlage FlyingVoice
Neueste Bedienungsanleitung fĆ¼r -Kategorien-
8 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024