Vileda Virobi Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Vileda Virobi (2 Seiten) in der Kategorie Staubsauger. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
G
Thank you! Enjoy your new Virobi Robotic Mop.
IMPORTANT
Read all instructions before use. Retain instructions for future reference.
Use only as described in this manual to avoid accidents and/or injuries.
HEALTH AND SAFETY WARNINGS
Never immerse unit or charger in water or other liquid • Unit does NOT have cliff sensors so it could fall down stairs, balconies, steps or other drops. • This ap-
pliance is not suitable for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Use only with attachments recommended by manufacturer Keep product and accessories away from heat. • Never modify the charger or the product in any way.
• Only use original charger supplied. Do not attempt to use the charger with any other product nor attempt to charge this product with another charger. • Always
unplug the appliance before cleaning or maintaining it. • Do not store or charge the unit outdoors.• Only use a replacement battery as supplied by the manufac-
turer. • Do not attempt to recharge a damaged battery. • The appliance must be disconnected from the mains supply when removing/exchanging the battery.
Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or damage and let repair by a service agent or a suitably qualified person as necessary
• Do not use the appliance if any part or accessory is damaged or defective. • Repairs should be carried out only by a suitably qualified person. Contact Vileda
Customer Service. • Only use replacement parts or accessories provided or recommended by Vileda.
INTENDED USE
Designed for dry dusting on hard surfaces only. • Do not use outdoors or on wet surfaces. • Use only on flat, even and bordered rooms. • Do not use to pick up any-
thing that is flammable, burning or smoking. • Do not use to pick up liquids or on wet surfaces. • Not suitable to use on carpets. • Do not use near children or animals.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
For further help, technical advice, or to order spare or replacement parts please contact Vileda Customer Service
QUICK START 2
Charge battery for 12 hours before first use.
Attach disposable pad with velcro Press cleaning program button to start:
” SHORT PROGRAM: 30 mins. runtime. “” LONG PROGRAM: 120 mins. if battery fully charged. Stop by pressing any cleaning program button.
Dispose cleaning pad if necessary
CLEANING TIPS
Before each use, remove objects from the floors – clothing, papers, cords, fragile objects – to avoid entangling the unit wheels or soft base. With less obstacles
in the room, Virobi will move faster and clean more in-depth. Best cleaning performance if used to clean one room at a time. Use Short Program for small rooms.
Virobi normally cleans up to 30m2 in 30 mins (Depends on factors such as room layout, type of furniture, etc…).
BATTERY CHARGING & RECHARGING 3
Charge battery for 12 hours before first use.
Switch off the unit and connect charger Plug charger into suitable electrical socket
Light indicator will turn RED.
IMPORTANT: Light indicator does not change color when fully charged.
Charging period for fully discharged battery: 8 hours
CLEANING THE UNIT
Use a damp cloth to clean or wipe main unit. Ensure the main unit and the soft base are fully dry before using it again.
WARNING: Do not use solvents or polishers.
REMOVING AND CLEANING WHEELS 4 5
Pull the wheels gently upwards until they come out. Clean hairs and fluffs out of the wheel axis. Use small brush to remove dirt out of wheels profile. Replace
wheels by gently pushing them back into the coupler until it clicks.
INDEPTH CLEANING 4 6 7
Pull the wheels gently upwards until they come out. Disassemble wheels by pushing flaps inwards until cover comes out. Clean gears and inside chamber
very gently with a small, dry brush. Replace wheel axis back correctly and push cover until it clicks
Recommendation: clean wheels regularly to avoid excessive build-up of hair
BATTERY REMOVAL 4 8 9
At the end of the product’s or battery’s life the battery should be removed for disposal and recycling.
Only a technically competent person should remove the battery.
Make sure charger is not connected Remove wheels Remove screws and lift off both battery covers. Lift the battery packs so connectors can be seen
Slide clear plastic covers from battery connectors. Push latch on connector and pull connector from battery terminal. Remove battery packs Dispose of
battery safely in accordance with local authority.
WARNING: NEVER touch both metal battery terminals at the same time with any metal object as this will short circuit the battery.
LIGHT INDICATOR
SOLID GREEN: product is running
SOLID RED: battery is charging
BLINKING GREEN: short cleaning program finished
SLOW BLINKING RED: battery level is too low
FAST BLINKING RED: unit blocked (e.g hair jamming)
TROUBLESHOOTING
Problem Possible reason Possible solution
Poor cleaning and dust pick up. • Cleaning pad too dirty.
• Cleaning pad is damp.
• Cleaning pad not fixed correctly.
• Change pad.
• Change pad.
• Verify pad fixation. Avoid wrinkles on pad.
Unit fails to operate. • Battery flat.
• Battery damaged or mechanical defect.
• Recharge battery for 8 hours
• Contact Vileda Support Line
No light when charging. • Charger not plugged correctly to mains socket.
• Charger not fully plugged into main unit.
• Defective main socket or charger.
• Push the charger fully into main socket.
• Push charger fully into main unit.
• Contact Vileda Support Line.
Light indicator turns red and blinks fast. • Wheels blocked (eg. Hair jamming). • Clean wheels.
Unit moves slowly or in small circles. • Battery low.
• Cleaning pad is too dirty.
• Cleaning pad is damp.
• Floor is wet.
• Wheels blocked (eg. Hair, fluff).
• Recharge battery for 8 hours.
• Dispose pad and use a new one.
• Dispose pad and use a new one.
• Make sure you use only on dry floors.
• Clean wheels.
Vileda Customer Service: 0845 7697356, www.vileda.co.uk
I
Grazie per aver acquistato un prodotto Vileda. Siamo certi che Virobi Robot Catturapolvere saprà soddisfare le Sue esigenze.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE
IL PRESENTE MANUALE PER OGNI EVENIENZA FUTURA.
Per evitare incidenti o infortuni utilizzare il prodotto secondo le modalità prescritte nel presente manuale.
AVVERTENZE PER LA SALUTE E LA SICUREZZA
Non immergere l’unità o il caricabatterie in acqua o in altri liquidi.
Non utilizzare il prodotto per la pulizia delle scale o balconi. L’uni non è dotata di sensore del vuoto e pcadere. Il prodotto non deve essere utilizzato
da persone (inclusi i bambini di età inferiore a 14 anni) con capacifisiche, sensoriali o mentali ridotte a meno che non siano controllati o istruiti all’uso del
prodotto da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati quando il prodotto è in funzione. Il prodotto deve essere utilizzato
esclusivamente con gli accessori forniti nella confezione.
Tenere il prodotto e gli accessori lontano da superfici calde. • Non modificare in nessun modo il prodotto o il caricabatterie. Usare esclusivamente il caricabatterie
fornito all’interno della confezione dell’apparecchio. Non utilizzare il caricabatterie in dotazione per ricaricare altri prodotti. L’utilizzo di un caricabatterie diverso
da quello in dotazione può causare incendi e/o l’ esplosione della batteria. Disconnettere sempre il caricabatterie prima di procedere alle operazioni di pulizia o di
manutenzione. • Non conservare o ricaricare il prodotto all’esterno. Utilizzare batterie di ricambio solo se fornite da Vileda. Non tentare di ricaricare una batteria
danneggiata. Disconnettere il caricabatterie prima di procedere alle operazioni di pulizia o di rimozione della batteria. Prima di utilizzare il prodotto e dopo ogni
collisione con mobili ed oggetti, verificare che non vi siano segni di danneggiamento o usura. Non utilizzare il prodotto se una delle sue componenti è danneggiata
o difettosa. Non tentare di riparare il prodotto. In caso di danneggiamento o di difetto contattare il numero verde 800-074-500. Utilizzare esclusivamente ricambi
o accessori forniti o raccomandati da Vileda.
DESTINAZIONE D’USO  LIMITAZIONI D’USO
Il prodotto è destinato esclusivamente alla pulizia a secco di pavimenti lisci. Il prodotto è destinato esclusivamente alla pulizia di ambienti interni. Non usare
allesterno o sul balcone. Utilizzare soltanto per la pulizia di stanze piane, regolari e ben delimitate. Non utilizzare per pulire i tappeti. Questo prodotto è destinato
esclusivamente ad un UTILIZZO DOMESTICO.
Per ulteriore assistenza, consulenza tecnica, per ordinare pezzi di ricambio o per la sostituzione del prodotto contattare il Numero Verde 800-074-500
PULIRE CON VIROBI 2
Caricare la batteria per 12 ore prima di utilizzare il prodotto per la prima volta.
Fissare un panno catturapolvere usa e getta all’attacco in velcro posto sotto la base flessibile. Per avviare Virobi selezionare il programma di pulizia premen-
do uno dei due pulsanti: “PROGRAMMA DI PULIZIA BREVE da 30 minuti. PROGRAMMA DI PULIZIA LUNGO da 120 minuti se la batteria è completamente
carica Per fermare Virobi in qualsiasi momento premere uno dei due pulsanti indicati al precedente punto.
Al termine delle operazioni di pulizia verificare lo stato di usura del panno catturapolvere e se necessario procedere alla sostituzione ed allo smaltimento dello
stesso.
SUGGERIMENTI PER UNA PULIZIA EFFICACE
Prima di utilizzare il prodotto, rimuovere dal pavimento oggetti quali tessuti, vestiti, fogli di carta, cordicelle per richiudere le tende, fili elettrici e tutti gli oggetti
fragili poiché potrebbero intrappolarsi e bloccare le ruote. Con meno ostacoli Virobi può muoversi più rapidamente e pulire più a fondo. Virobi assicura le migliori
prestazioni se utilizzato per pulire una stanza per volta. Utilizzare il Programma di pulizia Breve per stanze piccole. Virobi pulisce fino a 30mq in 30 minuti (Dipende
da alcuni fattori come la disposizione della stanza, il tipo di mobili, ecc.).
CARICARE E RICARICARE LA BATTERIA 3
Per il primo utilizzo, caricare la batteria per 12 ore.
Spegnere l’unità prima di ricaricarla. Connetti il caricabatterie ad una presa di corrente elettrica.
L’indicatore di ricarica diventa rosso quando il caricabatterie è connesso e la batteria è in ricarica.
ATTENZIONE: l’indicatore di ricarica non cambia colore quando la batteria è completamente ricaricata.
Successivamente al primo utilizzo caricare Virobi per circa 8 ore.
ATTENZIONE: Utilizzare batterie di ricambio solo se fornite da Vileda.
PULIRE LUNITÀ PRINCIPALE
L’unità principale può essere pulita con un panno umido.
Assicurarsi che l’unità principale e la base flessibile siano completamente asciutte prima di utilizzare nuovamente Virobi.
ATTENZIONE: non utilizzare acqua, solventi o lucidanti per pulire la parte esterna dell’unità. Spolverare con un panno asciutto.
RIMUOVERE E PULIRE LE RUOTE 4 5
Estrarre le ruote tirandole su delicatamente fino a sganciarle. Rimuovere capelli e polvere dall’asse delle ruote. Utilizzare una piccola spazzola per rimuovere
lo sporco dalle ruote. Riposizionare le ruote premendole, delicatamente, sotto la base fino ad udire un “clap”.
PULIZIA A FONDO DEGLI INGRANAGGI 4 6 7
Estrarre le ruote tirandole su delicatamente fino a sganciarle. Smontare le ruote piegando le due linguette di plastica all’interno fino a sbloccare il coperchio.
Pulire gli ingranaggi all’interno del vano con una piccola spazzola asciutta molto delicatamente. Ricollocare l’asse delle ruote correttamente e richiudere il
coperchio fino ad udire un “clap”.
Raccomandazione: una regolare pulizia è necessaria per prevenire un eccessivo accumulo di capelli che potrebbe danneggiare Virobi.
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA RIMOZIONE E SMALTIMENTO DELLA BATTERIA 4 8 9
Al termine del ciclo di vita della batteria o di Virobi, la batteria deve essere rimossa dal prodotto e smaltita correttamente attraverso la raccolta separata
Assicurarsi che il caricabatterie non sia collegato Rimuovere le ruote Rimuovere le due viti e sollevare il coperchio del vano batteria. Estrarre la batteria
fino a vedere i connettori Rimuovere la plastica trasparente che ricopre il connettore. Premere il fermo sui connettori e tirare via il connettore dal polo della
batteria. Rimuovere la batteria dal prodotto Smaltire in sicurezza la batteria secondo la normativa vigente.
AVVERTENZA: NON TOCCARE contemporaneamente entrambi i poli in metallo della batteria con oggetti metallici poiché la batteria potrebbe andare in corto-
circuito e causare un incendio.
INDICATORE DI FUNZIONAMENTO/RICARICA
LUCE FISSA VERDE: il prodotto è in funzionamento.
LUCE FISSA ROSSA: il prodotto è in ricarica.
LUCE DI COLORE VERDE LAMPEGGIANTE: Indica che il programma di pulizia breve è terminato. L’indicatore si spegnerà automaticamente dopo 8 ore.
LUCE ROSSA AD INTERMITTENZA LENTA: la batteria è scarica.
LUCE ROSSA AD INTERMITTENZA VELOCE: L’unità è bloccata (ad esempio da capelli).
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Bassa capacità di raccolta della polvere. Il panno catturapolvere è troppo sporco.
Il panno catturapolvere è umido.
Il panno catturapolvere non è fissato corretta-
mente.
Sostituisci il panno catturapolvere.
Sostituisci il panno catturapolvere.
Verifica che il panno sia correttamente fissato
alla base flessibile utilizzando l’attacco in velcro.
Evitare la presenza di pieghe sul panno.
L’unità non funziona. La batteria è scarica.
La batteria è danneggiata
Ricaricare la batteria per 8 ore.
Contattare Vileda al Numero Verde 800-074-500
L’indicatore non si accende quando è in ricarica. Il caricabatterie non è inserito bene nella presa
Lo spinotto del caricabatterie non è inserito bene
nell’unità.
Il caricabatterie o la presa di corrente sono
difettosi.
Inserire correttamente il caricabatterie nella
presa di corrente.
Controllare che lo spinotto del caricabatterie sia
inserito bene nell’unità.
Contattare Vileda al Numero Verde 800-074-500
L’indicatore diventa rosso e lampeggia
velocemente
L’unità è bloccata (ad esempio da capelli). Pulire le ruote
L’unità si muove lentamente o circolarmente. La batteria è scarica
Il panno catturapolvere è troppo sporco
Il panno catturapolvere è umido.
Il pavimento è bagnato
Le ruote sono bloccate (ad esempio da capelli,
polvere, ecc).
Ricaricare la batteria per 8 ore.
Sostituisci il panno catturapolvere.
Sostituisci il panno catturapolvere.
Verifica che il pavimento sia completamente
asciutto.
Pulire le ruote.
Per maggiore aiuto, consigli tecnici, acquisto
di parti di ricambio e di panni catturapolvere o
reclami contattare il servizio consumatori Vileda
al Numero Verde 800-074-500.
Servizio Consumatori Vileda: Numero Verde 800-074-500
D
Vielen Dank, dass Sie sich für den neuen Virobi Staub- und Schmutzroboter entschieden haben und viel Spaß bei der Anwendung!
WICHTIG
Bitte lesen Sie alle Hinweise und Bedienungsanleitungen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch auch für stere Fra-
gen auf. Verwenden Sie das Gerät nur für die Bereiche, die in dieser Bedienungsanleitung genannt werden.
WARNUND SICHERHEITSHINWEISE
Tauchen Sie den Virobi oder das Ladegerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Das Gerät vergt über KEINEN speziellen Sensor für Stufener-
kennung, so dass es Treppen, Balkone, Stufen und andere Gelle herunterfallen könnte. • Dieses Gerät ist nicht für die Anwendung durch Personen (inklusive
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen geeignet, außer sie werden beaufsi-
chtigt oder haben Anweisungen zur Anwendung des Gerätes von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person bekommen. Nicht als Spielzeug verwenden;
seien Sie vorsichtig wenn das Gerät von Kindern verwendet wird. Kinder müssen bei der Verwendung beaufsichtigt werden. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlenes Zuber. Halten Sie das Get und dessen Zubehör von Hitze fern. Belassen Sie das Gerät oder den Akku stets in seinem Originalzustand. Verwen-
den Sie nur das mitgelieferte Aufladekabel. Verwenden Sie keine anderen Aufladegeräte und laden Sie kein anderes Gerät mit dem mitgelieferten Aufladekabel
auf. Stecken Sie das Gerät immer aus, bevor sie es reinigen. Bewahren und laden Sie das Gerät nicht im Freien auf. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzakkus
des Herstellers. Versuchen Sie nicht einen beschädigten Akku aufzuladen. Wenn Sie den Akku auswechseln oder herausnehmen, sollte das Gerät vom Stromnetz
getrennt werden. Untersuchen Sie das Get vor und nach dem Einsatz auf Verschleißspuren oder Beschädigungen und lassen Sie es falls nötig vom Kundenser-
vice oder einer qualifizierten Person reparieren. Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sein sollten. Reparaturen sollten nur von einer
qualifizierten Person ausgeführt werden. Kontaktieren Sie den Vileda Kundenservice. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile oder Zubehörteile, die von Vileda
hergestellt oder empfohlen werden.
EMPFOHLENE BENUTZUNG
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Reinigung von harten Oberflächen entwickelt. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Oberflächen.
Verwenden Sie es ausschließlich auf flachen, ebenen und eingegrenztenumen. Nicht für die Teppichreinigung geeignet. Dieses Gerät ist nurr den Gebrauch
im Haushalt bestimmt.
Bei weiteren Fragen, oder um technische Hinweise oder Ersatzteile zu erhalten, wenden Sie sich bitte an den Vileda Kundenservice.
INBETRIEBNAHME 2
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme 12 Stunden auf.
Fixieren Sie das Staubtuch auf die haftende Unterseite des Tuchhalters. hlen Sie das Reinigungsprogramm per Tastendruck.
” SCHNELLREINIGUNGSPROGRAMM: 30 Min. Dauer. “INTENSIVREINIGUNGSPROGRAMM:Diese Einheit endet mit der Akkulaufzeit automatisch (ca. 120
Minuten bei voll aufgeladenem Akku). Um einen Reinigungsvorgang zu unterbrechen, können Sie jederzeit eine der Bedienungstasten drücken. Nach Beendi-
gung kann das elektrostatische Staubtuch, wenn nötig, entfernt und entsorgt werden.
REINIGUNGSHINWEISE
Entfernen Sie vor der Benutzung Dinge wie Kleidung, Papier, Zugschnüre für Jalousien oder Vorhänge und zerbrechliche Objekte, die mit dem Tuchhalter oder
den Rollen in Berührung kommen könnten.
Mit weniger Hindernissen im Raum reinigt der Virobi schneller und gründlicher. Die beste Reinigungsleistung wird erzielt, wenn der Virobi auf einmal nur für ei-
nen Raum verwendet wird. Wählen Sie das SCHNELLREINIGUNGSPROGRAMM für kleine Räume. Unter normalen Umsnden reinigt Virobi 30 m² in 30 Minuten
(abhängig von verschiedenen Raumtypen, wie Bodenbelag, Möbelausstattung etc. …).
AUFLADEN DES AKKUS 3
Laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung für 12 Stunden auf.
Schalten Sie das Gerät ab und verbinden Sie das mitgelieferte Ladegerät mit der Ladevorrichtung. Verbinden Sie das Ladekabel mit einer passenden Steck-
dose. Die Hinweisleuchte leuchtet ROT auf. Das komplette Aufladen des Akkus dauert ca. 8 Stunden.
WICHTIG: Die Hinweisleuchte ändert ihre Farbe nicht, wenn der Akku vollständig geladen ist.
WARNUNG: Verwenden Sie nur den Zusatzakku, der vom Hersteller produziert oder empfohlen wird.
REINIGEN DER HAUPTEINHEIT
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch um die Haupteinheit zu reinigen oder abzuwischen. Stellen Sie sicher, dass die Haupteinheit und die Basis vollständig trocken
sind, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.
WARNUNG: Verwenden Sie weder Wasser, noch Löungsmittel, noch chemische Reinigungsmittel.
ENTFERNEN UNDUBERN DER ROLLEN 4 5
Ziehen Sie die Rollen vorsichtig vom Geuse weg, bis sie sich lösen. Entfernen Sie Staub und Haare aus den Rollenachsen. Verwenden Sie eine kleine
Bürste, um Schmutz aus dem Reifenprofil zu entfernen. Setzen Sie die Rollen nach der Säuberung vorsichtig wieder zurück in die ursprüngliche Einrastposition
bis Sie ein Klickgeräusch wahrnehmen.
GRÜNDLICHE KOMPLETTREINIGUNG 4 6 7
Ziehen Sie die Rollen vorsichtig vom Gehäuse weg, bis sie sich lösen. Demontieren Sie die Rollen, indem Sie beide Einrast-Laschen drücken, bis die Nasen
sich lösen. Reinigen Sie das Getriebe und die innere Kammer vorsichtig mit einer kleinen, trockenen Bürste. Setzen Sie die
Rolleneinheit ein bis Sie ein Klickgeräusch wahrnehmen.Empfehlung: Säubern Sie die Räder regelmäßig um extreme Haarbildung zu vermeiden.
ENTSORGUNG DES AKKUS 4 8 9
Am Ende der Lebensdauer des Gets oder des Akkus sollte der Akku aus dem Gerät entfernt und entsprechend entsorgt werden.
Der Akku sollte nur von einer technisch versierten Person entfernt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Ladeget nicht angesteckt ist. Entfernen Sie die Rollen. Entfernen Sie die Sicherungsschrauben und nehmen Sie beide
Akkuschutzkappen ab. Heben Sie die Akkublöcke soweit an, dass Sie die Kontaktstellen sehen können. Schieben Sie die durchsichtigen Plastikhüllen von
den Kontaktstellen. Dcken Sie den Schnappverschluss auf der Kontaktstelle und ziehen Sie die Kontaktstellen vom Akkupol. Entfernen Sie die Akkus
Entsorgen Sie die Akkus sicher und in Einklang mit Ihren lokalen Entsorungsrichtlinien.
WARNUNG: Berühren Sie NIEMALS beide Akkupole zur gleichen Zeit mit sämtlichen Metallgegenständen. In Folge können kurze, elektronische Ströme in dem
Akku enstehen.
HINWEISLEUCHTE
GRÜNES LEUCHTEN: Gerät läuft
ROTES LEUCHTEN: Akku lädt
BLINKENDE GRÜNE LEUCHTE: Das Schnellreinigungsprogramm wurde beendet
LANGSAM BLINKENDE, ROTE LEUCHTE: Schwacher Akkustatus
SCHNELL BLINKENDE, ROTE LEUCHTE Das Get ist verstopft (z.B. durch einen Haarkuel).
PROBLEMBEHANDLUNG
Problem Möglicher Grund Möglicher Lösungsvorschlag
Schlechte Reinigung und Schmutzaufnahme. 1. Das Staubtuch ist zu schmutzig.
2. Das Staubtuch ist feucht.
3. Das Staubtuch wurde nicht korrekt angebracht.
1. Entfernen Sie das Staubtuch und bringen Sie ein
neues an.
2. Entfernen Sie das Staubtuch und bringen Sie ein
neues an.
3. Vergewissern Sie sich, dass das Staubtuch
korrekt am Tuchhalter angebracht ist. Wichtig
ist dabei, dass keine Falten entstehen und die
der dabei nicht blockiert werden.
Das Get lässt sich nicht bedienen. 1. Niedriger Akkustand.
2. Der Akku ist beschädigt oder hat einen Defekt.
1. Laden Sie den Akku für 8 Stunden auf.
2. Kontaktieren Sie den Vileda Kundenservice.
Fehlende Hinweisleuchte beim Aufladen des
Geräts.
1. Das Ladegerät wurde nicht richtig an der Vor-
richtung befestigt.
2. Das Ladegerät wurde nicht korrekt in die Steck-
dose oder Haupteinheit gesteckt.
3. Beschädigtes Gerät oder Ladekabel.
1. Drücken Sie das Ladegerät vollständig in die
Vorrichtung.
2. Überpfen Sie, ob das Ladekabel richtig mit der
Steckdose und dem Get verbunden ist.
3. Kontaktieren Sie den Vileda Kundenservice.
Die Hinweisleuchte wird rot und blinkt langsam. 1. Niedriger Akkustand. 1. Laden Sie den Akku für 8 Stunden auf.
Die Hinweisleuchte wird rot und blinkt schnell. 1. Die Rollen sind blockiert (z.B. durch ein
Haarknäuel).
1. Reinigen Sie die Rollen.
Das Get bewegt sich sehr langsam oder fährt nur
noch kleine Kreise.
1. Niedriger Akkustand.
2. Das Staubtuch ist zu dreckig.
3. Das elektrostatische Staubtuch ist feucht.
4. Der Boden ist nass.
5. Die Rollen sind blockiert (z.B. durch ein
Haarknäuel).
1. Laden Sie den Akku für 8 Stunden auf.
2. Entfernen Sie das Staubtuch und bringen Sie ein
neues an.
3. Entfernen Sie das Staubtuch und bringen Sie ein
neues an.
4. Vergewissern Sie sich, dass der Boden trocken
ist.
5. Reinigen Sie die Rollen.
Bei weiteren Fragen, oder um technische Hinweise oder Ersatzteile zu erhalten, wenden Sie sich bitte an den Vileda Kundenservice.
Vileda Kundenservice: Tel.-Nr.: 0620180875941, E-Mail: vileda-info@fhp-ww.com
E
¡Gracias! Disfrute de su nueva Mopa Robot.
IMPORTANTE
Leer todas las instrucciones antes de usar. Guarde las instrucciones para futuras consultas. Usar el aparato sólo como se describe en este manual para evitar
accidentes o daños.
ADVERTENCIAS DE SALUD Y SEGURIDAD
Nunca sumergir el aparato o el cargador en agua o cualquier otro quido. El aparato no tiene sensores de altitud, por lo que puede caer por las escaleras, bal-
cones, escalones u otros cambios de niveles similares. Este aparato no es adecuado de usar por personas (incluidos niños) con reducidas capacidades físicas,
sensoriales o mentales; o con falta de experiencia y conocimiento, salvo tengan supervisión o instrucciones de uso del aparato por una persona responsable de
su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. Utilizar sólo con accesorios recomendados por el fabricante. Man-
tener el producto y sus accesorios alejados de cualquier fuente de calor. Nunca modificar el cargador o el producto de ninguna manera. Sólo utilizar el cargador
suministrado. No intentar utilizar el cargador con cualquier otro producto ni intentar cargar el producto con otro cargador. Desconectar siempre el cargador
antes de iniciar la limpieza o antes de iniciar la limpieza de mantenimiento del propio aparato. No guarde o cargue el aparato al aire libre. Si necesita sustituir la
batería, deberá utilizar sólo una que sea suministrada por el fabricante. No intente cargar una batería que esté dañada. El aparato debe estar desconectado de
la red eléctrica cuando se retire o se cambie la batería. En situación de emergencia contactar de inmediato con ayuda profesional. Antes de utilizar el aparato y
desps de cualquier impacto, verificar si existen señales de desgaste o deterioro. En caso de que existan, llevar a reparar a un servicio técnico o a una persona
debidamente cualificada. No utilizar el aparato si alguna de las partes o accesorios están dañados o tienen algún defecto. Las reparaciones deben estar efectua-
das sólo por técnicos cualificados. Contactar con el Servicio al Cliente de Vileda.lo utilizar recambios o accesorios suministrados o recomendados por Vileda.
USO CORRECTO DEL APARATO
Diseñado para ser usado únicamente para limpieza en seco y en pavimentos duros. No utilizar en superfícies exteriores ni en superfícies mojadas. Utilizar sólo en
suelos planos y homoneos. No adecuado para alfombras o moquetas. Sólo para uso dostico.
Para más información, consejo técnico, o para solicitar recambios o piezas de sustitución, por favor contactar con el Servicio al Cliente de Vileda.
INICIO RÁPIDO 2
Cargue la batea durante 12 horas antes de la primera utilizacn.
Pegue el disco de limpieza desechable en el velcro de la parte inferior de la base flexible. Para iniciar el aparato, seleccione el programa de limpieza que
desee apretando uno de los dos botones:
PROGRAMA CORTO: 30 minutos. PROGRAMA LARGO: El aparato paraautomáticamente cuando se quede sin batería (120 minutos si la batería está
cargada completamente). Para parar el aparato, presione uno de los dos botones del Programa de Limpieza. Si es necesario, tire el disco de limpieza desecha-
ble utilizado a la basura.
CONSEJOS DE LIMPIEZA
AVISO: el aparato está disado sólo para limpieza en seco. No es un aspirador. Antes de cada utilizacn, retirar objetos del suelo - ropa, papeles, cuerdas,
objetos fgiles - para evitar que se queden enredados en las ruedas o en la base flexible. Cuantos menos obstáculos en la habitación, Virobi se moverá más rápi-
damente y limpiará más eficientemente. Mejor resultado de limpieza si se limpia una habitacn cada vez. Utilizar Programa de Limpieza Corto para habitaciones
pequas. Virobi normalmente consigue limpiar hasta 30m² en 30 minutos (Depende de factores como la disposicn de la habitacn, el tipo de muebles, etc.).
CARGA Y RECARGA DE LA BATEA 3
Cargar batea durante 12 horas antes del primer uso.
Apagar el aparato y conectar al cargador. Conectar el cargador a la toma ectrica adecuada.
La luz indicadora se volverá roja.
IMPORTANTE: la luz indicadora no cambia de color cuando la batería está completamente cargada.
Periodo de carga para una batea totalmente descargada: 8 horas.
AVISO: utilice una batea de sustitucn que sea suministrada o recomendada sólo por Vileda.
LIMPIEZA DEL APARATO
Utilizar una gamuza húmeda para limpiar el aparato. Asegurarse de que tanto el aparato como la base flexible están secos antes de volver a utilizar el producto.
AVISO: No sumergir en agua, y no utlizar disolventes o pulidores.
RETIRAR Y LIMPIAR LAS RUEDAS 4 5
Estirar cuidadosamente las ruedas hacia fuera hasta que se suelten Limpiar los pelos y pelusas de los ejes de las ruedas. Utilizar un cepillo pequeño para
retirar la suciedad del interior. Colocar cuidadosamente las ruedas en su lugar, empujando hasta oir un click.
LIMPIEZA EN PROFUNDIDAD 4 6
Estirar cuidadosamente las ruedas hacia fuera hasta que se suelten Desmontar las ruedas presionando la patilla s pequa del eje central hasta que
se suelte. Cuidadosamente limpie en seco el mecanismo interior con un pequeño cepillo seco. Una vez limpio el eje, volver a cerrar colocando las ruedas
en el soporte, verificando que coincidan los diferentes tamos del eje de las ruedas con su soporte y presionando la tapa hasta que las piezas laterales estén
recolocadas y se oiga un click.
Recomendación: limpiar las ruedas regularmente para evitar exceso de pelos acumulados.
DESECHAR LA BATERÍA 4 8 9
Al final del ciclo de vida del producto o de su cargador, la batería debe ser desechada y reciclada.
lo una persona técnicamente cualificada deberá desechar la batería.
Asegurarse de que el cargador no está conectado. Retirar las ruedas Retirar los tornillos y levantar ambas tapas de la batería. Levantar la batea para
que se puedan ver los conectores. Presionar con fuerza la capa plástica para desbloquear el seguro y tirar hasta separar el conector de la batería. Retire la
batería del producto. Reciclar la batea con seguridad y de acuerdo con la autoridad local.
AVISO: NUNCA tocar las terminales melicas del cargador al mismo tiempo que toca cualquier otro objeto metálico, ya que puede provocar un corto circuito.
INDICADOR DE LUZ
VERDE: producto en funcionamiento.
ROJO: batería se está cargando.
VERDE INTERMITENTE: programa de limpeza corto, terminó.
ROJO INTERMITENTE LENTO: batería demasiado baja.
ROJO INTERMITENTE RÁPIDO: aparato bloqueado (ejemplo: pelos enredados).
AYUDA A LA IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible razón Posible solución
Limpieza y recogida de suciedad ineficientes. • El disco de limpieza está demasiado sucio.
• El disco de limpieza está húmedo.
• El disco de limpieza no ha sido fijado correcta-
mente en la base flexible.
• Sustituir el disco de limpieza por uno nuevo.
• Sustituir el disco de limpieza por uno nuevo.
• Verificar que el disco de limpieza esté fijado
correctamente. Es importante que en el disco no
se formen arrugas.
Aparato falla durante la limpieza. • Batea débil.
• Batea dañada o defectuosa.
• Cargar batea durante 8 horas.
• Contactar con el Servicio de Atencn al Cliente
de Vileda.
La luz indicadora no se enciende cuando está el
cargador conectado.
• El cargador no está introducido correctamente
en la toma de corriente.
• El cargador no está totalmente introducido en el
orificio de carga del aparato.
• Defecto en la entrada de carga del aparato o en
el cargador.
• Empujar el cargador para ajustarlo perfectamen-
te a la toma de corriente.
• Empujar la clavija del cargador hasta que quede
totalmente ajustada a la entrada del cargador del
aparato.
• Contactar con el Servicio de Atencn al Cliente
de Vileda.
La luz indicadora se vuelve roja y parpadea rápi-
damente.
• Ruedas bloqueadas (ejemplo: Pelos enredados). • Limpiar las ruedas como se indica anteriormente.
El aparato se mueve despacio o en círculos
pequeños.
• Batea débil.
• El disco de limpieza está demasiado sucio.
• El disco de limpieza está húmedo.
• El suelo está mojado.
• Ruedas bloqueadas (ejemplo: Pelos enredados).
• Cargar batea durante 8 horas.
• Sustituir el disco de limpieza por uno nuevo.
• Sustituir el disco de limpieza por uno nuevo.
• Asegurarse de que sólo se utiliza el aparato en
suelos secos.
• Limpiar ruedas como se indica anteriormente.
Para más información, consejo técnico, o para solicitar piezas de sustitucn, por favor contactar con el Servicio al Cliente de Vileda.
Servicio de Atención al Cliente de Vileda: 902104472
P
Obrigado! Disfrute do seu novo ViRobi Mopa Robô.
IMPORTANTE
LER TODAS AS INSTRÕES ANTES DE USAR. GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA.
Utilize o aparelho apenas como descrito neste manual para evitar acidentes e/ou outros ferimentos.
AVISOS DE SEGURANÇA E SDE
Nunca imergir o aparelho ou o carregador em água ou noutros líquidos. O aparelho não possui sensores de altitude, pelo que pode cair de varandas, degraus ou
de outros locais similares. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com limitações físicas, sensoriais ou mentais, ou com pouca
experiência e/ou conhecimento, a não ser que tenham a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que esta lhe tenha dado instrões sobre
o uso correto do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Utilize apenas os acessórios recomendados
pelo fabricante. Mantenha o produto e todos os seus acesrios afastados de qualquer fonte de calor. Nunca modifique o carregador ou o produto de nenhuma
forma. Utilize apenas o carregador fornecido. Não tente usar o carregador noutro aparelho, nem tente carregar este produto com nenhum outro carregador.
Desligar sempre o aparelho do carregador antes de iniciar a limpeza e/ou antes de fazer a limpeza de manutenção do próprio aparelho. Não guarde ou carregue o
aparelho ao ar livre. Se necessitar de substituir a bateria, deverá apenas utilizar uma que seja fornecida pelo fabricante. Não tente carregar uma bateria que esteja
estragada. O aparelho deve ser desligado da tomada antes de remover/trocar a bateria. Em situão de emergência contactar de imediato ajuda profissional.
Antes de utilizar o aparelho e após qualquer impacto, verifique se existem sinais de desgaste ou deterioração. Caso existam, contacte o serviço de apoio ao con-
sumidor da loja onde foi comprado ou recorra a uma pessoa devidamente qualificada. Não utilize o aparelho se alguma das partes ou algum dos seus acessórios
estiver danificado ou com defeito. As reparações devem ser efetuadas apenas por um técnico qualificado. Contacte o Atendimento ao Cliente da Vileda. Utilize
apenas as pas de substituão e/ou acesrios fornecidos ou recomendados pela Vileda.
USO CORRETO DO APARELHO
Concebido para ser usado apenas na limpeza a seco e em pavimentos duros. Usar apenas em pavimentos direitos e regulares. Não é adequado para limpar
tapetes ou alcatifas. APENAS PARA USO DOMÉSTICO.
Para mais informões, aconselhamento técnico ou solicitar pas de reposão ou substituição, por favor contatar o Atendimento ao Cliente Vileda.
INÍCIO RÁPIDO 2
Carregue a bateria durante 12 horas antes da primeira utilização.
Prenda um dos panos descartáveis ao velcro existente na parte inferior da base maleável. Para iniciar o aparelho selecione o Programa de Limpeza pres-
sionando um dos boes:
“•” PROGRAMA CURTO: 30 minutos. PROGRAMA LONGO: O aparelho irá parar automaticamente quando ficar sem bateria (120 minutos se a bateria tiver
carga completa). Para parar o aparelho carregue num dos botões de Programa de Limpeza. Se necesrio, coloque o pano descarvel utilizado no lixo.
CONSELHOS DE LIMPEZA
AVISO: o aparelho está concebido apenas para a limpeza a seco. Não é um aspirador. Antes de cada utilização, apanhar do chão todos os objetos - roupa, papéis,
fios, cabos, objetos fgeis - para evitar que fiquem presos às rodas ou à base maleável. Com menos obstáculos na divisão, o ViRobi vai-se mover mais rápido e
limpar mais eficientemente. Limpar uma divisão de cada vez para uma limpeza mais eficiente. Utilize o Programa de Limpeza Curto para limpar divisões pequenas.
ViRobi normalmente consegue limpar uma área até 30m² em 30 minutos (Depende de fatores como o desenho da sala, tipo de mobilrio, etc...).
CARGA E RECARGA DA BATERIA 3
Carregue a bateria durante 12 horas antes da primeira utilização.
Desligue o aparelho e ligue-o ao carregador. Ligue o carregador numa tomada elétrica apropriada.
A luz indicadora de carga ficará vermelha.
Importante: a luz indicadora de carga não muda de cor quando a bateria estiver totalmente carregada.Período de carregamento para uma bateria totalmente
descarregada: 8 horas.
AVISO: utilize uma bateria de substituição que seja fornecida ou recomendada apenas pela Vileda.
LIMPEZA DO APARELHO
Use um pano húmido para limpar o aparelho. Assegure-se que tanto o aparelho como a base malvel eso secos antes de voltar a utilizar o aparelho.
AVISO: Não imergir em água, e nem usar solventes ou polidores.
REMOÇÃO E LIMPEZA DE RODAS 4 5
Puxe cuidadosamente as rodas para fora até se soltarem desmontar as rodas pressionando as peças laterias do eixo central das rodas até que se soltem. Volte
a colocar o eixo da roda corretamente e pressione a tampa até as peças laterais ficarem recolocadas e ouvir um estalido.
LIMPEZA EM PROFUNDIDADE 4 6
Puxe cuidadosamente as rodas para fora até se soltarem Desmontar as rodas pressionando as peças laterias do eixo central das rodas até que se soltem.
Limpe suavemente as engrenagens e o interior da camara com uma escovinha seca. Volte a colocar o eixo da roda corretamente e pressione a tampa até as
peças laterais ficarem recolocadas e ouvir um estalido.
Recomendão: limpe as rodas regularmente para evitar excesso de cabelos acumulados.
REMOÇÃO DA BATERIA 4 8 9
Quando o produto ou a sua bateria chegarem ao fim do seu ciclo de vida, a bateria deve ser removida para reciclagem.
Só uma pessoa tecnicamente competente deverá remover a bateria.
Assegure-se que o carregadoro está ligado. Retire as rodas Remova os parafusos e levante a proteção da bateria. Levante a bateria para que se pos-
sam ver os dispositivos de ligão. Deslize as capas plásticas transparentes dos dispositivos de ligão da bateria. Empurre o travão do dispositivo de ligação
e puxe o dispositivo do terminal da bateria. Retire a bateria do produto. Recicle a bateria em segurança e de acordo com a autoridade local.
AVISO: NUNCA toque em ambos os terminais de metal da bateria ao mesmo tempo com um objeto de metal uma vez que pode provocar um curto circuito.
INDICADOR DE LUZ
VERDE: produto em funcionamento.
VERMELHO: bateria a carregar.
VERDE INTERMITENTE: programa de limpeza curto terminou.
VERMELHO INTERMITENTE DEVAGAR: bateria fraca.
VERMELHO INTERMITENTE RÁPIDO: aparelho bloqueado (ex. cabelos enrolados).
AJUDA À IDENTIFICAÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Possível razão Possível solução
Limpeza e recolha de sujidade ineficientes. O pano de limpeza está demasiado sujo.
O pano de limpeza está húmido.
O pano de limpeza não foi fixado corretamente à
base.
Substitua o pano.
Substitua o pano.
Verifique se o pano foi fixado corretamente.
É importante que o pano não forme rugas.
Aparelho falha durante a limpeza. Bateria fraca.
Bateria está danificada ou tem algum defeito.
Recarregue a bateria durante 8 horas.
Contacte a Linha de Apoio ao Consumidor
Vileda.
Luz indicadora não acende quando está à carga. A bateria não está introduzida corretamente na
tomada.
A bateria não está totalmente introduzida no
orifício de carga do aparelho.
Defeito na entrada de carga do aparelho ou do
carregador.
Empurre o carregador para ficar perfeitamente
ajustado na tomada.
Empurre a ficha do carregador até ficar total-
mente encaixada no carregador e no aparelho.
Contacte a Linha de Apoio ao Consumidor
Vileda.
A luz indicador de carga fica vermelha e pisca
rápido.
Rodas bloqueadas (ex. cabelos enrolados). Limpe as rodas como indicado.
O aparelho move-se devagar ou em círculos
pequenos.
Bateria fraca.
Pano descarvel está demasiado sujo.
Pano descarvel está húmido.
O pavimento está húmido.
Rodas bloqueadas (ex. cabelos, cotão).
Recarregue a bateria durante 8 horas.
Deite fora o pano usado e substitua-o por um
novo.
Deite fora o pano usado e substitua-o por um
novo.
Assegure-se que o aparelho só é utilizado em
superfícies secas.
Limpe as rodas como indicado anteriormente.
Servo Apoio ao Consumidor 808 78 40 40 julia.baptista@fhp-ww.com
m
Merci pour votre achat! Profitez de votre nouveau Robot dépoussrant Virobi.
IMPORTANT
Lire toutes les instructions avant la première utilisation. Conserver les instructions pour une utilisation future.
Utiliser uniquement comme décrit dans ce manuel pour éviter des accidents et/ou blessures.
AVERTISSEMENT DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ
Eviter d’immerger l’appareil ou de le remplir d’eau ou d’un autre liquide. Lappareil n’a pas de capteur de vide et peut tomber dans les escaliers, des balcons, ou
d’autres surfaces en hauteur. • Cet appareil électrique n’est pas adapté pour des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou ayant un manque d’exrience et de connaissance, à moins qu’elles n’aient rues l’encadrement et les instructions concernant l’utili-
sation de l’appareil électrique par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil
électrique. Utiliser uniquement avec les pièces recommandées par le fabricant. • Garder le produit et ses accessoires loin des surfaces chaudes ou brûlantes. •
Ne tenter sous aucun prétexte d’intervenir pour modifier ou réparer le chargeur ou le produit. Utiliser uniquement le chargeur original fourni. Ne pas tenter d’utili-
ser le chargeur avec un autre produit, ni tenter de charger le produit avec un autre chargeur. Toujoursbrancher l’appareil avant de le nettoyer ou de le réparer. •
Ne pas ranger ni recharger l’appareil à l’exrieur. Utiliser uniquement une batterie de remplacement fournie par le fournisseur. Ne pas essayer de recharger une
batterie abimée. L’appareil doit être débranché de l’alimentation quand on retire ou change la batterie. Avant dutiliser la machine et après un choc, rechercher des
signes d’usure ou de dommage et les faire réparer par un service ou une personne suffisamment qualifiée. Ne pas utiliser l’appareil si une partie ou un accessoire
est endommagé ou défectueux. Les réparations doivent être effectuées par un agent de service ou une personne qualifiée. Contacter le service client de Vileda.
UTILISATION PRÉVUE
Cou uniquement pour le nettoyage à sec des surfaces dures. Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides. Utiliser uniquement sur des surfaces
plates, et dans des espaces clos. Ne convient pas pour une utilisation sur les tapis. POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
MARRAGE RAPIDE 2
Charger la batterie pendant 12 heures avant la premre utilisation.
Attacher une lingette jetable électrostatique à l’aide du velcro. Pour démarrer, appuyer sur un des boutons du programme de nettoyage:
” PROGRAMME COURT: temps de nettoyage de 30 minutes. “” PROGRAMME LONG. Lappareil s’arrêtera automatiquement quand il sera à court de batterie
(au bout de 120 minutes si la batterie était entièrement chare) Pour arrêter l’appareil, appuyer à tout moment sur l’un des boutons “Power”.
ATTENTION: le robot dépoussiérant Virobi ne dispose pas de capteurs lui permettant d’éviter les chutes dans les escaliers, les balcons ou les marches.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE
Avant chaque utilisation, enlever les objets du sol - vêtements, papiers, cordons de stores, objets fragiles - pour éviter qu’ils s’emmêlent avec les roues du robot
ou la partie molle. Avec moins d’obstacles dans la pièce, le Virobi pourra bouger plus rapidement et nettoyer plus en profondeur. Les performances de nettoyage
seront meilleures s’il est utilisé dans une seule pièce à la fois. Utiliser le programme de nettoyage court pour les petites pces. Virobi peut normalement nettoyer
jusqu’à 30m² en 30 minutes. (selon l’agencement de la pièce, le type de mobilier, etc…)
CHARGEMENT ET RECHARGEMENT DE LA BATTERIE 3
Charger la batterie pendant 12 heures avant la premre utilisation.
Eteindre l’appareil et connecter le chargeur. Brancher le chargeur dans un prise électrique appropriée.
Le voyant lumineux deviendra ROUGE
IMPORTANT: Le clignotant lumineux ne change pas de couleur lorsque la batterie est complètement chargée. AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement une batte-
rie suppmentaire fournie ou recommandée par Vileda.
NETTOYAGE DE LAPPAREIL
Utiliser un tissu humide pour nettoyer ou essuyer l’appareil. S’assurer que l’unité principale et la base molle soient complètement sèches avant de les réutiliser.
ATTENTION: ne pas utiliser d’eau, de solvants ou de vernis.
MONTAGE ET NETTOYAGE DES ROUES 4 5
Tirer doucement les roues vers le haut jusqu’à ce qu’elles sortent. Tirer les roues vers lextérieur, jusqu’à ce que l’une des deux se tache, et retirer les
cheveux et moutons de poussière de l’axe de la roue. Utiliser une petite brosse pour enlever la saleté de la roue. Replacer les roues en les poussant doucement
dans le coupleur jusqu’à ce qu’elles s’accrochent.
NETTOYAGE EN PROFONDEUR 4 6 7
Tirer doucement les roues vers le haut jusqu’à ce qu’elles sortent. Presser simultanément les pattes de fixation jusqu’à ce que la partie surieure se
détache. Nettoyer ts délicatement le materiel et l’intérieur avec une petite brosse sèche. 4. Replacer l’axe arrre des roues correctement et appuyer
jusqu’à ce qu’elles s’accrochent.
RECOMMANDATION: nettoyer les roues régulrement pour éviter un excès de cheveux.
CHANGEMENT DE LA BATTERIE 4 8 9
À la fin de la vie du produit ou de la batterie, la batterie doit être retirée pour la jeter ou la recycler.
Seule une personne techniquement compétente doit retirer la batterie.
S’assurer que le chargeur n’est pas connecRetirer les roues. Retirer les vis et enlever les deux couvercles des batteries. Soulever la bte du char-
geur pour que les connecteurs soient visibles. Faire glisser le plastique transparent couvrant les connecteurs de la batterie. Déverrouiller le connecteur et le
retirer de la batterie. Retirer les btes de la batterie. Jeter la batterie en toute sécurité et en conformité avec les autorités locales.
ATTENTION: NE JAMAIS toucher les cosses en métal de la batterie en même temps que des objets métalliques, cela pourrait créer un court-cricuit.
CLIGNOTANT LUMINEUX
LUMIERE VERTE: Le produit est en cours d’exécution
LUMIERE ROUGE: La batterie est en charge
CLIGNOTANT VERT: Programme de nettoyage court terminé.
CLIGNOTANT ROUGE DOUCEMENT: Le niveau de batterie est trop faible.
CLIGNOTANT ROUGE VITE: Appareil bloqué (exemple : blocage par des cheveux).
DÉPANNAGE
Problème Raisons possibles Solutions possibles
Faible nettoyage et poussière mal ramassée. • La lingette électrostatique est trop sale.
• La lingette électrostatique est trop humide.
• La lingette électrostatique n’est pas fixée correc-
tement.
• Changer la lingette.
• Changer la lingette.
• Vérifier que la lingette soit correctement fixée au
velcro. Eviter les plis de la lingette.
L’appareil ne fonctionne pas. • Batterie à plat.
• La batterie est endommagée ou défaut méca-
nique.
• Recharger la batterie pendant 8 heures
• Contacter Vileda France au + 33 (0)1.41.32.22.32
et Vileda Belgique au + 32 (0) 87.39.34.61.
Pas de lumre lors du chargement. • Le chargeur n’est pas comptement enfoncé
dans la prise principale.
• Le chargeur n’est pas correctement branché
dans l’appareil.
• Prise principale défectueuse ou chargeur défec-
tueux.
• Enfoncer complètement le chargeur dans la prise
principale.
• Enfoncer complètement le chargeur dans la prise
de chargement de l’appareil.
• Contactez Vileda France au + 33 (0)1.41.32.22.32
et Vileda Belgique au + 32 (0) 87.39.34.61.
Clignotant lumineux devient rouge et clignote
lentement.
• Batterie à plat. • Recharger la batterie pendant 8 heures.
Clignotant lumineux devient rouge et clignote
rapidement.
• Roues bloquées (par ex: blocage par des che-
veux).
• Nettoyer les roues.
L’appareil se déplace lentement ou fait des petits
cercles.
• Batterie à plat.
• La lingette jetable est trop sale.
• La lingette électrostatique est trop humide.
• Le sol est humide.
• Les roues sont bloquées (par exemple: cheveux,
peluches).
• Recharger la batterie pendant 8 heures.
• Se barasser de la lingette et utiliser une
nouvelle.
• Se barasser de la lingette et utiliser une
nouvelle.
• S’assurer d’un nettoyage uniquement sur sols
secs.
• Nettoyer les roues.
Pour plus d’aide, de conseils techniques, ou pour commander des pièces de rechange ou de remplacement contacter Vileda France au + 33 (0)1.41.32.22.32 et
Vileda Belgique au + 32 (0) 87.39.34.61.
VOTRE ADRESSE DE CONTACT
France: FHP Vileda S.A., 14 rue du Fossé Blanc - Bât A3, 92238 Gennevilliers Cedex, France
Belgique: FHP Vileda S.C.S., Avenue André Ernst 3B, 4800 Verviers, Belgique
n
Bedankt! Veel plezier met uw nieuw Virobi stofwissysteem
BELANGRIJK
Lees alle instructies vóór gebruik. Bewaar deze instructies voor latere raadpleging. Gebruik het toestel enkel zoals beschreven in deze handleiding om ongevallen
en/of verwondingen te vermijden. Waarschuwing i.v.m. gezondheid en veiligheid. Het toestel nooit onderdompelen in water or andere vloeistoffen. Het toestel
heeft geen dieptesensor en kan dus van de trappen of balkons vallen. Dit toestel is niet geschikt voor personen (kinderen inbegrepen) met beperkte lichamelijke,
zintuiglijk of mentale capaciteiten of die minder ervaring en kennis hebben tenzij ze instructies over het gebruik van het elektrische toestel van iemand verant-
woordelijk van hun veiligheid gekregen hebben. Kinderen moeten bewaakt worden om te vermijden dat zij met het elektrisch toestel spelen. • Enkel gebruiken
met de aanbevolen accessoires door de fabrikant. • Hou het toestel en alle accessoires uit de buurt van hete oppervlakken. • Verander niets aan de oplader of
het toestel. • Gebruik enkel de originele oplader. Probeer de oplader niet te gebruiken op een ander toestel en probeer dit toestel niet op te laden met een andere
oplader. • Het apparaat altijd uitschakelen voor het schoon te maken of het te herstellen. • Het toestel niet buiten opladen of opbergen. • Gebruik enkel de voor-
ziene vervangbatterij. • Probeer niet een beschadigde batterij op te laden. • Het toestel dient uitgeschakeld te worden als de batterij eruit genomen of veranderd
wordt.Voor het toestel te gebruiken of na een schok, gelieve te kijken of er tekens van slijtage of beschadiging zijn en laat deze door een gekwalificeerd persoon/
service herstellen. • Gebruik het toestel niet als er een onderdeel of accessoire beschadigd of defect is. • Herstellingen dienen uitgevoerd te worden door een
onderhoudstechnicus of een bevoegd, gekwalificeerd persoon. Neem contact op met de klantendienst van Vileda. • Gebruik enkel vervangonderdelen of acces-
soires die door Vileda worden geleverd of aanbevolen.
AANBEVOLLEN GEBRUIK
• Enkel ontworpen voor droog gebruik op harde vloeren. • Niet buiten gebruiken of op een vochtige vloer. • Gebruik uitsluitend op vlakke, gelijke en gesloten op-
pervlakken. • Niet geschikt voor gebruik op tapijt. UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK.
SNELSTART 2
Laad de batterij vóór het eerste gebruik gedurende 12 uur op.
Bevestig een elektrostatisch doekje met behulp van de velcrostrips. Om te starten, druk op een schookmaakprogramma knop:
” KORT PROGRAMMA: schoonmaaktijd 30 minuten. Druk op de knop “•” voor het LANGE SCHOONMAAKPROGRAMMA. Het toestel stopt dan automatisch als
de batterij leeg is (120 minuten als de batterij volledig opgeladen is). Om het toestel stop te zetten druk op eender welke knop.
WAARSCHUWING: de Virobi heeft geen dieptesensoren en kan dus van trappen, balkons of opstapjes vallen.
SCHOONMAAKTIPS
Verwijder voor ieder gebruik alle voorwerpen van de vloer - kleding, papier, koorden, breekbare voorwerpen - om blokkering van de wielen of het zachte basis-
element te vermijden. Met minder obstakels in de weg, kan de Virobi sneller en grondiger schoonmaken. Beste schoonmaakresultaat indien het toestel kamer
per kamer wordt gebruikt. Gebruik het Korte Schoonmaakprogramma voor kleine kamers. De Virobi kan normaal gezien tot 30 m² schoonmaken in 30 minuten
(afhankelijk van de indeling van de kamer, het type meubilair, enz…).
DE BATTERIJ OPLADEN EN HERLADEN 3
Laad de batter gedurende 12 uur op vóór het eerste gebruik.
Schakel het toestel uit en verbind de oplader. Steek de lader in een geschikt stopcontact.
Het indicatielampje wordt ROOD.
BELANGRIJK: het indicatielampje verandert niet van kleur als de batterij volledig opgeladen is.
WAARSCHUWING: Gebruik alleen een extra batterij geleverd of aanbevolen door Vileda.
SCHOONMAAK VAN HET TOESTEL
Gebruik een natte doek om het toestel schoon te maken of afdrogen. Zorg ervoor dat de kern en het zachte basiselement volledig droog zijn voordat u het toestel
opnieuw gebruikt.
WAARSCHUWING: gebruik geen water, oplosmiddelen of polierproducten
DE WIELEN DEMONTEREN EN SCHOONMAKEN 4
Trek de wielen voorzichtig omhoog tot ze loskomen. Verwijder haren en pluisjes van de wielas. Verwijder het vuil met een klein borsteltje uit de wielprofielen.
(Fig.5) Druk de wielen voorzichtig terug op hun plaats in het koppelstuk tot ze vastklikken.
GRONDIGE SCHOONMAAK 4 6 7
Trek de wielen voorzichtig omhoog tot ze loskomen. Demonteer de wielen door de kleppen naar binnen te duwen tot het deksel eruit komt.
Maak het mechanisme en het binnenwerk zeer voorzichtig schoon met een klein, droog borsteltjes. Zet de wielas terug op zijn plaats en druk op het deksel
tot het vastklikt.
Aanbeveling: Maak regelmatig de wielen schoon om een teveel aan haren te vermijden.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN 4 8 9
Als het toestel of de batterij versleten is, dient de batterij verwijderd te worden voor verwerking en recyclage.
Enkel een technisch bevoegd persoon mag de batterij verwijderen.
Zorg ervoor dat de oplader niet in het stopcontact zit. Verwijder de wielen. Maak de 2 schroeven los en haal beide batterijdeksels eraf. Til de batterijen
op zodat u de polen kunt zien. Verschuif de doorzichtige plastic bescherming van de batterijconnectors. Druk op de grendel op de connector en trek uit de bat-
terijklem. Haal de batterijen uit. Gooi de batterij weg op een veilige manier, volgens de lokale wetgeving.
WARWAARSCHUWING: raak de metalen batterijklemmen NOOIT tegelijkertijd met een metalen voorwerp aan. Dit veroorzaakt een kortsluiting van de batterij.
INDICATIELAMPJE
CONTINU GROEN: het toestel draait
CONTINU ROOD: de batterij laadt op
KNIPPEREND GROEN: het korte schoonmaakprogramma is afgewerkt.
TRAAG KNIPPEREND ROOD: de batterij is te zwak.
SNEL KNIPPEREND ROOD: het toestel is geblokkeerd (verstopping door haren bijvoorbeeld).
PANNES LOKALISEREN
Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen
Slecht schoonmaken en geringe stofopname. • Het elektrostatische doekje is te vuil.
• Het elektrostatische doekje is vochtig.
• Het elektrostatische doekje is niet correct
bevestigd.
• Vervang het doekje.
• Vervang het doekje.
• Ga na of het doekje correct is vastgemaakt op
het velcrogedeelte van het zachte basiselement.
Vermijd plooien in het doekje.
Het toestel werkt niet. • De batterij is leeg.
• De batterij is beschadigd of er is een mechanisch
defect.
• Laad de batterij gedurende 8 uur op.
• Neem contact op met Vileda:
+ 32 (0) 87.39.34.61.
Het lampje brandt niet bij het opladen. • De oplader zit niet volledig in het stopcontact.
• De oplader zit niet volledig in het toestel.
• Het stopcontact of de oplader is defect.
• Steek de oplader volledig in het stopcontact.
• Steek de oplader volledig in het oplaadcontact
van het toestel.
• Neem contact op met Vileda:
+ 32 (0) 87.39.34.61.
Het indicatielampje wordt rood en gaat traag
knipperen.
• De batterij is leeg. • Laad de batterij gedurende 8 uur op.
Het indicatielampje wordt rood en gaat snel
knipperen.
• De wielen zijn geblokkeerd (verstopping door
haren bijvoorbeeld).
• Maak de wielen schoon.
Het toestel rijdt traag of maakt kleine cirkels. • De batterij is bijna leeg.
• Het doekje is te vuil.
• Het doekje is vochtig.
• De ondergrond is nat.
• De wielen zijn geblokkeerd (bijvoorbeeld door
haren of pluisjes).
• Laad de batterij gedurende 8 uur op.
• Werp het doekje weg en gebruik een nieuw.
• Werp het doekje weg en gebruik een nieuw.
• Zorg ervoor dat u het toestel enkel gebruikt op
een droge ondergrond.
• Maak de wielen schoon.
Voor meer informatie, technisch advies of om reserve- of vervangonderdelen te bestellen neemt u contact op met Vileda: + 32 (0) 87.39.34.61.
Vileda Consumenten Dienst: België / Nederlands : FHP Vileda S.C.S., Avenue André Ernst 3B, B-4800 Verviers, Belgique/België
T
Teşekkür ederiz. Yeni Virobi Temizlik Robotu’nun keyfini çıkan.
ÖNEMLİ
Kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. İleride başvurmak için, talimatları saklayın. Kaza veya yaralanmalardan kaçınmak için sadece bu kılavuzda açıklandığı
şekilde kullan. SAĞLIK VE EMNİYET UYARILARI: Cihaveya şarj aletini asla suya veya bka bir sıiçerisine sokman. Cihazda kseklik senrleri BULUN-
MAMAKTADIR, bu nedenle merdivenlerden, balkonlardan, basamaklardan veya diğer yerlerden düşebilir. Bu cihaz, yanlarında güvenliklerinden sorumlu, cihazın
kullanımını denetleyecek veya nasıl kullanılması gerektiğini anlatacak bir kişi olmaksızın fiziksel, algısal, zihinsel, deneyimselveya bilgisel olarak yetersiz kişilerin
(çocuklar dahil) kullanmaiçin tasarlanmamıştır. Ehil olmayan kişilerin (özellikle çocukların) cihazla oynamalarına kesinlikle izin verilmemelidir. Yalnızca üretici
tarandan tavsiye edilen eklentileri ile kullanın. Ürünü ve aksesuarlaısıdan uzak tutunuz. Asla ünde veya şarj aletinde herhangi bir diklik yapmaz.
Yalnızca tedarik edilen orijinal şarj aletini kullanın. Şarj aletini diğer herhangi bir ürünle kullanmaya veya bu übaşka bir şarj aleti ile şarj etmeye kalkışmayın.
Temizlemeden veya bakım yapmadan önce daima cihazı fişten çıkartın. • Cihazı açık havada şarj etmeyin veya saklamayın. Cihazın pilini, yalnızca üretici tarafın-
dan tedarik edilen bir pil ile değiştirin. Hasarlı bir pili şarj etmeyiniz. Bu cihazın pilini çıkarırken/değiştirirken mutlaka elektrik bağlantısını kesin / fişten çıkartın. •
Makineyi kullanmadan önce veya herhangi bir darbeden sonra aşınma veya hasar aretlerini kontrol edin ve gerekirse cihazın yalnızca yetkili servis veya uygun
vaflı bir şahıs tarafından onalmasını sağlayın. Vileda Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Cihaz veya herhangi bir parçası hasar görşse veya eksikse ciha
kullanmayın. Onarımlar yalnızca uygun vasıflı bir şahıs tarafından yapılmalıdır. Vileda Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Yalnızca Vileda tarafından tedarik edilen
veya tavsiye edilen değiştirme paalarını veya aksesuarları kullanın. Taşıma esnanda ürünü çok sarsman.
KULLANIM AMACI
Yalnızca sert zemin üzerinde kuru temizlik için hazırlanmıştır. Açık havada veya ıslak yüzeylerde kullanmayın. Yalnızca düz, pürüzsüz ve fayanslı odalarda kullanın.
Haüzerinde kullanıma uygun dildir. YALNIZCA EV KULLANIMI İÇİNR. Daha fazla yardım, teknik öneri, yedek paa veya paa değişim sipari vermek için
tfen Vileda Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin.
HIZLI BLAMA 2
İlk kullanımdan önce pili 12 saat süreyle şarj edin.
Kullanılıp atılabilir temizlik altlığını takın. Çalışrmak için temizlik program düğmesine ban:
” KISA PROGRAM: 30 dakika çaşma süresi. “•” UZUN PROGRAM: Cihaz pili bitince otomatik olarak duracaktır. (Eğer pili tam şarj edilmse 120 dakika çaşır.)
Herhangi bir temizlik program düğmesine basarak durdurun.
er gerekli ise temizlik altlığını dtirin.
TEMİZLİK İPUÇLARI
Cihan tekerleklerinin veya yumuşak altlığın rahat çalışabilmesi in, her kullanımdan önce, zemindeki nesneleri kalnız -bez parçaları, kağıtlar, kablolar, kırı-
labilir cisimler-. Oda içerisinde daha az engel olursa, Virobi daha zlı hareket eder ve daha derin temizlik yapar. En iyi temizleme performansı, bir defada bir oda
temizleme ile elde edilir. Küçük odalar için sa Prograkullanınız. Virobi normal şartlarda 30 dakikada 30m2 odayı temizler. (Odanın şekli, mobilya yerleşimi…
gibi etkenlere bağlır.).
L ŞARJ ETME VE YENİSİ İLE DEĞİŞTİRME 3
İlk kullanımdan önce pili 12 saat süreyle şarj edin.
Cihazı fişten çıkarz ve şarj aletini taz. Şarj aletini uygun şarj yuvasına yerleştiriniz.
ık göstergesi KIRMIZI renge dönecektir.
ÖNEMLİ: Tam şarj olduğunda ışık göstergesinin rengi değişmez. Tam balş pili şarj etme süresi: 8 saat.
UYARI: Yalnızca Vileda tarafından verilen veya tavsiye edilen ilave bir pil kullan.
CİHAZI TEMİZLEME
Tekrar kullanmadan önce ana gövdenin ve yumak altğın tamamen kuru olduğundan emin olun.
UYARI: Su, çözücü veya parlatıcı kullanmayın.
TEKERLEKLERİN ÇIKARTILMASI VE TEMİZLENMESİ 4 5
Tekerlekleri çıkartmak için nazik bir şekilde yukarı doğru çekiniz. Saçları ve toz topaklarını tekerlek ekseninden çıkartınız. Tekerleklerdeki kirleri çıkartmak için
çük bir fırça kullan. Tekerlekleri bağlantı yuvalarına tutturuncaya kadar nazik bir şekilde iterek yerlerine yerltirin.
DETAYLI TEMİZLEME 4 6 7
Tekerlekleri çıkartmak in nazik bir şekilde yukadru çekiniz. Tekerlekler çıkana kadar kanatları içeri doğru iterek, tekerlekleri çıkartınız. Tekerlekleri
çük ve kuru bir fırça yardımıyla temizleyiniz. Tekerlek eksenini yenisi ile dtirip yerine taz ve yuvana tutturuncaya kadar nazik bir şekilde itiniz.
Tavsiye: Aşırı saç birikmesinden kaçınmak için tekerlekleri düzenli olarak temizleyin.
PİLİN ÇIKARTILMASI 4 8 9
Ürünün veya pilin kullanım ömn sonunda, pil yeniden dönüşlme maksayla atılması için çıkarr. Pili yalnızca nitelikli bir ki çıkartmadır.
Şarj aletinin takılı olmadığından emin olun. Tekerlekleri çıkarın. Vidaları çıkartın ve her iki pil kapını kaldırın. Pil bloğunu bağlantıların görülebileceği
şekilde kaldırın. Plastik muhafazaları pil bağlantılarından kaydırarak çıkartın. Bağlantı parçalarını itin ve pil kutup başındaki bağlantıyı çekin. Pil bloğunu
çıkartın. Pili emniyetli bir şekilde atın.
UYARI: ASLA her iki metal pil kutup blarına aynı anda herhangi bir metal cisimle dokunmayın, bu durum pilde kısa devreye neden olacaktır.
IŞIK GÖSTERGESİ
YİL IŞIK SABİT YANIYOR: Cihaz çalışıyor.
KIRMIZI IŞIK SAT YANIYOR: Pil şarj oluyor.
YİL IŞIK YANIP SÖYOR: sa temizleme programı bitti.
KIRMIZI IŞIK YAVAŞ YANIP SÖNÜYOR: Pil seviyesi çok düşük.
KIRMIZI IŞIK HIZLI YANIP SÖNÜYOR: Cihaz durduruldu (Örneğin; saç sıkışması)
SORUNLARIN GİDERİLMESİ
Sorun Olası Nedeni: Olası Çözüm:
Yetersiz Temizleme ve Toz Alma • Temizlik altğı çok kirlidir.
• Temizlik altlığı nemlidir.
• Temizlik altğı doğru talmamıştır.
• Temizlik altlığını değiştirin.
• Temizlik altğının nal takıldığını kontrol edin.
Altlığın üzerinde kırışıklık olmamasına dikkat edin.
ık göstergesi kırmızıya döyor ve hızlı hızlı yanıp
sönüyor
• Tekerlekler sıkışmıştır. (Örneğin; saç sıkışması) • Tekerlekleri temizleyin.
Cihaz yavaş veya küçük dairelerle hareket ediyor. • Pil zayıflamıştır.
• Temizlik altğı çok kirlidir.
• Temizlik altlığı nemlidir.
• Zemin ıslaktır.
• Tekerlekler sıkışmıştır. (Örneğin; saç sıkışması,
y topakları birikmiştir)
• Pili 8 saat süreyle yeniden şarj edin.
• Temizlik altğını çıkartıp atın ve yeni bir altlık
kullanın.
• Cihazı yalnız kuru zeminlerde kullandığınızdan
emin olun.
• Tekerlekleri temizleyin.
Daha fazla yardım, teknik öneri, yedek parça veya parça değişim sipari vermek için lütfen Vileda Müşteri Hizmetleri ile irtibata gin.
0216 554 99 00, bilgi@fhp-ww.com
K
Ευχαριστούμε! Απολαύστε την ΝΕΑ Virobi Σκούπα Ρομποτ. Οι οδηγίες χρήσεως αποτελούν τον απαραίτητο οδηγό για την σωστή και ασφαλή χρήση της Vileda
Σκούπας Ρομποτ. Επομένως, πρέπει να διαβάσετε όλες τις οδηγίες πριν την χρήση και να τις κρατήσετε για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Χρησιμοποιήστε την συσκευή μόνο όπως
περιγράφουν οι οδηγίες χρήσεως για την αποφυγή ατυχημάτων και τραυματισμών. ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: Μην βάλετε ΠΟΤΕ την συσκευή ή τον φορ-
τιστή μέσα στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Η Συσκευή δεν διαθέτει αισθητήρες κλίσης και μπορεί να πέσει από τις σκάλες, μπαλκόνια, σκαλιά ή άλλα
σημεία πτώσης. • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (συμπεριλαμβανομένου και παιδιά) με μειωμένες φυσικές, διανοητικές και νοηματικές
ικανότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εκτός αν επιτηρούνται από άλλο άτομο που θα είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτη
-
ρούνται από κάποιον ενήλικο έτσι ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν την συσκευή σαν παιχνίδι. Χρησιμοποιήστε την μόνο με τα εξαρτήματα που
προτείνονται από τον κατασκευαστή. Κρατήστε την συσκευή και τα αξεσουάρ της μακριά από ζέστη. Μην τροποποιήσετε ποτέ τον φορτιστή ή το προϊόν με κανένα
τρόπο. Χρησιμοποιήστε μόνο τον πρωτότυπο φορτιστή που περιλαμβάνεται με το προϊόν. Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή με άλλο προϊόν ούτε
να φορτίσετε το προϊόν με άλλο φορτιστή. Παντά βγάζετε την συσκευή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό ή την συντήρησή της. Μην αποθηκεύετε ή φορτίζετε
την συσκευή σε εξωτερικό χώρο. Αντικαταστήστε την μπαταρία ΜΟΝΟ με αυτήν που θα σας προμηθεύσει η Vileda. Μην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε μια κα-
τεστραμμένη μπαταρία. Η συσκευή πρέπει να μην είναι στην πρίζα όταν αλλάζετε ή αφαιρείτε την μπαταρία της. Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή και μετά από
κάθε σύγκρουση, ελέγχετε για σημάδια φθοράς ή καταστροφής και αναλόγως δώστε την για επισκευή σε κάποιον εξειδικευμένο αντιπρόσωπο ή κάποιον ειδικά
καταρτησμένο άνθρωπό για αυτού του είδους τις συσκευές. Μην χρησιμοποιήσετε την συσκευή αν κάποιο μέρος είναι κατεστραμμένο ή ελαττωματικό. Επισκευές
θα πρέπει να γίνονται ΜΟΝΟ από κάποιον ειδικό ή καταρτισμένο άνθρωπο. Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης πελατών της Vileda. Χρησιμοποιήστε MONO
ανταλλακτικά ή αξεσουάρ που σας παρέχει και συνιστά η Vileda.
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για στεγνό καθάρισμα σε σκληρές επιφάνειες μόνο. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σε εξωτερικούς χώρους ή σε βρεγμένες επιφάνει-
ες. Χρησιμοποιήστε την μόνο σε επίπεδες επιφάνειες ή και δωμάτια με όρια. Δεν ενδείκνυται η χρήση σε χαλιά. ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
Για επιπλέον βοήθεια, τεχνική συμβουλή ή για παραγγελία ανταλλακτικών παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης καταναλωτών της Vileda.
ΓΡΗΓΟΡΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ 2
Φορτίστε την μπαταρία για 12 ώρες πριν την πρώτη χρήση.
Τοποθετήστε ένα ηλεκτροστατικό πανί μιας χρήσης με τα velcro Πατήστε το καθαριστικό πρόγραμμα που θέλετε για να ξεκινήσετε:
” ΜΙΚΡΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ: 30’ λεπτά “” ΜΕΓΑΛΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ: Η συσκευή θα σταματήσει αυτόματα όταν τελειώσει η μπαταρία (120’ λεπτά αν η μπαταρία είναι
πλήρως φορτισμένη). Σταματήστε την συσκευή πατώντας όποιο από τα κουμπιά των καθαριστικών προγραμμάτων θέλετε.
Πετάξτε το πανί καθαρισμού αν χρειάζεται.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Πριν την χρήση, αφαιρέστε αντικείμενα από το πάτωμα - ρούχα, πεταμένα χαρτιά, καλώδια, κουρτίνες, σχοινιά και οτιδήποτε εύθραυστο αντικείμενο, γιατί μπορεί
να μπερδευτούν με τους τροχούς της συσκευής ή της μαλακής βάσης. Με λιγότερα εμπόδια στο δωμάτιο, το Virobi θα κινείται πιο γρήγορα και θα καθαρίζει κα-
λύτερα. Έχει καλύτερη καθαριστική απόδοση, όταν χρησιμοποιείται για να καθαρίσει ένα δωμάτιο την φορά. Χρησιμοποιήστε το Μικρό Καθαριστικό Πρόγραμμα
για μικρά δωμάτια. Η Σκούπα Ρομποτ μπορεί κανονικά να καθαρίσει μέχρι και 30m² σε 30’ (εξαρτάται από παράγοντες όπως το μέγεθος και σχήμα του δωματίου,
τα είδη των επίπλων κλπ...).
ΦΟΡΤΙΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ 3
Φορτίστε την μπαταρία για 12 ώρες πριν την πρώτη χρήση.
Απενεργοποιήστε την συσκευή και συνδέσετε τον φορτιστή. Συνδέστε τον φορτιστή με μία συμβατή ηλεκτρική πρίζα.
Η λυχνία ένδειξης θα γίνει ΚΟΚΚΙΝΗ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: η λυχνία ένδειξης δεν αλλάζει χρώμα όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Χρόνος φόρτισης για πλήρως
αποφορτισμένες μπαταρίες: 8 ώρες ΠΡΟΣΟΧΗ: Kαινούρια μπαταρία να προμηθευτείτε ΜΟΝΟ από τον κατασκευαστή (Vileda).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Χρησιμοποιείστε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε και να σκουπίσετε την κυρίως μονάδα.
Σιγουρευτείτε ότι η κυρίως μονάδα και η μαλακή βάση είναι τελείως στεγνές πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιήσετε νερό, διαλυτικό ή γυαλιστικό
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΡΟΧΩΝ 4 5
Τραβήξτε τους τροχούς σιγά-σιγά προς τα πάνω μέχρι που να βγούν εντελώς έξω. Καθαρίστε τις τρίχες και τα χνούδια από τους άξονες των τροχών. Χρησιμο-
ποιήστε μια μικρή βούρτσα για να αφαιρέσετε την βρομια από τους τροχούς. Ξανατοποθετήστε τους τροχούς στην θέση τους, πιέζοντάς τους απαλά στην θέση
τους μέχρι να κάνουν “κλικ” και να κουμπώσουν.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΕ ΒΑΘΟΣ 4 6 7
Τραβήξτε τους τροχούς σιγά-σιγά προς τα πάνω μέχρι που να βγούν εντελώς έξω. Αποσυναρμολογήστε τους τροχούς πιέζοντας τα πτερύγια προς τα μέσα
μέχρι που να βγει το κάλυμμα. Καθαρίστε τα γρανάζια και μέσα τον θάλαμο πολύ απαλά με μία μικρή, στεγνή βούρτσα/πινέλο. Επανατοποθετήστε τους
αξόνες των τροχών πίσω σωστά και πιέστε το κάλυμα μέχρι που να κουμπώσει και να κάνει “κλικ”.
Πρόταση: καθαρίζετε τακτικά τους τροχούς για να μην μαζεύονται πολλές τρίχες.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 4 8 9
Όταν ο κύκλος ζωής του προϊόντος ή της μπαταρίας φτάσει στο τέλος του, παρακαλούμε αφαιρέστε την μπαταρία και πετάξτε την σε κάποιο επίσημο σημείο
συλλογής για ανακύκλωση. Μόνο ένας τεχνικά καταρτισμένος άνθρωπος θα πρέπει να αφαιρέσει την μπαταρία.
Σιγουρευτείτε ότι ο φορτιστής δεν είναι συνδεδεμένος Αφαιρέστε τους τροχούς. Αφαιρέστε τις βίδες και σηκώστε και τα καπάκια των μπαταριών. Ανα-
σηκώστε τις μπαταρίες έτσι ώστε να φανούν οι πολοι τους. Αφαιρέστε τα πλαστικά κλιπς από τους 2 πόλους της μπαταρίας. Πιέστε μέσα το κλιπ για να απελευ-
θερωθεί το καλώδιο και αφαιρέστε τους συνδέσμους από την μπαταρία. Αφαιρέστε τις μπαταρίες Πετάξτε την παλιά μπαταρία σύμφωνα με τις παραπάνω
οδηγίες ανακύκλωσης και τις τοπικές αρχές.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ν αγγίζετε ΠΟΤΕ τους 2 μεταλλικούς πόλους της μπαταρίας συγχρόνως με κάποιο μεταλλικό αντικείμενο, γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει βραχυ-
κύκλωμα.
ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΝ∆ΕΙΞΗΣ
ΜΟΝΙΜΟ ΠΡΑΣΙΝΟ: Το προϊόν είναι σε λειτουργία.
MONIMO KOKKINO: Η μπαταρία φορτίζει.
ΠΡΑΣΙΝΟ - ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ: Το μικρό καθαριστικό πρόγραμμα τελείωσε.
ΚΟΚΚΙΝΟ - ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ: Η μπαταρία θέλει φόρτιση.
ΚΟΚΚΙΝΟ - ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ: Η συσκευή έχει μπλοκάρει (πχ. Τρίχες).
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ  ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Πρόβληµα Πιθανός Λόγος Πιθανή Λύση
Χαμηλό Καθαριστικό αποτέλεσμα και συλλογή
σκόνης.
• Το ηλεκτροστατικό πανί είναι πολύ βρόμικο.
• Το ηλεκτροστατικό πανί έχει μαζέψει πολύ υγρα-
σία.
• Το ηλεκτροστατικό πανί δεν είναι τοποθετημένο
σωστά.
• Πετάξτε το πανί και τοποθετήστε ένα καινούριο.
• Πετάξτε το πανί και τοποθετήστε ένα καινούριο.
• Ελέγξτε ότι το πανί είναι σωστά τοποθετημένο
στα velcro στην μαλακή βάση. Είναι σημαντικό να
αποφευχθούν οι ζάρες και τσαλακώματα στο πανί.
Η συσκευή δεν λειτουργεί. • Έχει αποφορτιστεί η μπαταρία.
• Η μπαταρία έχει καταστραφεί ή υπάρχει μηχανικό
πρόβλημα.
• Επαναφορτίστε την μπαταρία για 8 ώρες.
• Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελα-
τών της Vileda.
Δεν ανάβει το φως κατά την διάρκεια φόρτισης. • Ο Φορτιστής δεν είναι σωστά τοποθετημένος
στην πρίζα.
• Ο Φορτιστής δεν είναι τοποθετημένος σωστά
στην εσοχή του φορτιστή της κυρίως συσκευής.
• Ελαττωμα της υποδοχής της πρίζας ή του φορτι-
στή.
• Πιέστε τον φορτιστή καλά μέσα στην πρίζα.
• Πιέστε το βύσμα του φορτιστή για να εφαρμόσει
καλά μέσα στην κυρίως μονάδα.
• Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελα-
τών της Vileda.
Το φως λειτουργίας γίνεται κόκκινο και αναβοσβή-
νει γρήγορα.
• Οι τροχοί έχουν μπλοκάρει (π.χ. με τρίχες). • Καθαρίστε τους τροχούς.
1
4
5
8
3
6
7
2
G Instruction manual
I Manuale di Istruzioni
ed Avvertenze per
l’utilizzo, la
manutenzione e lo
smaltimento in
sicurezza di Virobi
Robot Catturapolvere
D Bedienungsanleitung
E Manual de instrucciones
P Manual de Instruções
m Manuel dutilisation
n Handleiding
T Kullanma Talimatı
K Οδηγίες Χρήσης
Q Instrukcja
v Návod na použití
u Návod na používanie
S Bruksanvisning
r Käyttöopas
c Brugsanvisning
w Vásárlói tájékoztató
R Manual de instructiuni
t Navodila za uporabo
1 Priručnik s uputama za
uporabu
SRB
Uputstvo za upotrebu
robotic mop
robot catturapolvere
staub- und schmutzroboter
mopa robot
mopa robô
robot dépoussiérant
stofwissysteem
temizlik robotu
σκούπα ρομποτ
roboticky mop
robotmopp
robottimoppi
robotmoppe
robot takarítógép
mop robitic
robotski brisalec prahu
robotski mop
G
1 Main Unit
2 Power Buttons
3 Soft Base
4 Wheels
5 Charger Plug & Adaptor
6 Charging Socket
7 Light Indicator
8 Disposable cleaning pads
m
1 Pièce principale
2 Boutons “Power”
3 Base molle
4 Roues
5 Prise d’alimentation & Adaptateur
6 Prise de recharge
7 Indicateur lumineux
8 Lingettes nettoyantes et jetables
v
1. Hlavní jednotka
2 Tlítka výkonu
3 Měkká základna
4 Kolka
5 Konektor a adaptér naječky
6 Nabíjecí konektor
7 Světelný indikátor
8 Jednozové čistící utěrky
w
1 Központi egyg
2 Vezérlő gombok
3 Puha alap
4 Kerekek
5 Akkumulátor töltő
6 Töltő csatlakozóaljzat
7 Fényjel
8 Cserélhető takarító ken
I
1 Unità principale
2 Pulsanti di accensione
3 Base flessibile
4 Ruote
5 Caricabatterie
6 Presa per lo spinotto del carica-
batteria
7 Indicatore di funzionamento/
ricarica
8 Panni catturapolvere usa e getta
n
1 Kern
2 Startknoppen
3 Zacht basiselement
4 Wielen
5 Laderstekker en adapter
6 Oplaadcontact
7 Indicatielampje
8 Verwisselbare schoonmaak-
doekjes
u
1 Hlavná jednotka
2 Tlačidlá výkonu
3 Mäkká základňa
4 Kolieska
5 Konektor a adaptér najačky
6 Nabíjací konektor
7 Svetelný indikátor
8 Jednorazové čistiace utierky
R
1 Unitatea centrala
2Buton Pornit/Oprit
3 Baza Soft
4 Roti
5 Incarcator & Adaptor
6 Priza
7 Indicator led
8 Lavete de curatare detasabile
D
1 Haupteinheit
2 Bedienungsknöpfe
3 Tuchhalter
4 Rollen
5 Aufladekabel & Adapter
6 Ladevorrichtung
7 Hinweisleuchte
8 Austauschbare Staubtücher
T
1 Ana Gövde
2 Elektrik düğmeleri
3 Yumak altlık
4 Tekerlekler
5 Şarj aleti fişi ve adap
6 Şarj yuvası
7 Işık göstergesi
8 Kullanılıp atılabilir temizlik altlığı
S
1 Huvudenhet
2 Strömknappar
3 Mjuk bas
4 Hjul
5 Laddare och adapter
6 Uttag för laddaren
7 Ljusindikator
8 Utbytbara städdukar
t
1 glavna enota
2 gumbi za vklop / izklop
3 mehka osnova / baza
4 kolesa
5 stikalo polnilca in polnilec
6 vtičnica polnilca
7 signalna lučka
8 odstranljive čistilne blazine
E
1 Aparato/Unidad principal
2 Botones de iniciación / Selector de
programa de limpieza
3 Base flexible
4 Ruedas
5 Cargador
6 Orificio para cargar el producto
7 Indicador de luz
8 Discos de limpieza desechables
K
1 Κυρίως Συσκευή
2 Μπουτόν έναρξης λειτουργίας
3 Μαλακή Βάση
4 Τροχοί
5 Φορτιστής και Αντάπτορας
6 Βύσμα για φορτιστή
7 Λυχνία Ένδειξης
8 Πανάκια μιας χρήσης
r
1 Pääyksikkö
2 Virtakytkimet
3 Pohja
4 Pyörät
5 Latauslaitteen pistoke ja sovitin
6 Latauspistorasia
7 Merkkivalo
8 Kertakäyttöiset puhdistusliinat
1
1 Glavna jedinica
2 Prekidači i gumbi za energiju
3 Mekana baza
4 Koti
5 Adapter i kabel punjača
6 Spojnica i utikač za punjenje
7 Svjetlosni indikator
8 Jednokratni podlošci za čišćenje
P
1 Aparelho/unidade principal
2 Botões para ligar / Seletor de
Programa de Limpeza
3 Base maleável
4 Rodas
5 Carregador
6 Orifício para colocar à carga o
aparelho
7 Indicador de luz
8 Panos de limpeza descarveis
Q
1 Część główna
2 Przycisk zasilający
3 Siateczka
4 Kółka
5 Wtyczka i ładowarka
6 Gniazdko zasilające
7 Wskaźnik energii
8 Wymienne nakładki czyszczące
c
1 Robotmoppe
2 Betjeningsknapper
3 Blød bund
4 Hjul
5 Opladerstik og adapter
6 Stikkontakt til oplader
7 Kontrollampe
8 Rengøringsrondeller
í ë Å9
1 glavna jedinica
2 tasteri za ukljenje
3 meka osnova
4 točki
5 punjač i adapter
6 podnožje punjača
7 indikator - svetiljka
8 jednokratno jastuče za čišćenje
2
1
3
4
7
5
8
6
9
*
* Picture may differ from provided box content
Unit parts 1 • Contenuto 1 • Lieferumfang 1 • Identificación de las piezas 1 • Identificação das Peças 1 • Pièces 1 • Onderdelen 1 • Cihazın
Parçaları 1Εξαρτήματα 1 Zawartość opakowania 1 Součásti přístroje 1 • Súčasti zariadenia 1Delarnas namn och placering 1
Laitteen osat 1 • Beskrivelse af dele 1Termékrészek 1 • Componenta 1 • Sestavni deli 1 • Dijelovi proizvoda 1 • Sastavni delovi 1
Η συσκευή κινείται αργά ή σε μικρούς κύκλους. • Χαμηλή Μπαταρία.
• Το ηλεκτροστατικό πανί είναι πολύ βρόμικο.
• Το ηλεκτροστατικό πανί έχει μαζέψει πολύ υγρα-
σία.
• Το πάτωμα είναι βρεγμένο.
• Οι τροχοί έχουν μπλοκάρει (π.χ. από τρίχες, χνού-
δια).
• Επαναφορτίστε την μπαταρία για 8 ώρες.
• Πετάξτε το πανί και τοποθετήστε ένα καινούριο.
• Πετάξτε το πανί και τοποθετήστε ένα καινούριο.
• Επιβεβαιώστε ότι χρησιμοποιείτε την Σκούπα
μόνο σε στεγνά πατώματα.
• Καθαρίστε τους τροχούς.
Για περισσότερες πληροφορίες, τεχνικές συμβουλές ή για να παραγγείλετε ανταλλακτικά εξαρτήματα της συσκευής επικοινωνήστε με την Vileda στο 800-500-
2580 (δωρεάν γραμμή καταναλωτών).
Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών Vileda: 800-500-2580 ή info.gr@fhp-ww.com
Q
Dzkujemy za zakup! Życzymy satysfakcji z używania nowego Mopa Viribi Robotic Mop.
WAŻNE
Przeczytcałą instrukcję przed użyciem. Instrukcję zachowac na przyszłość. Produkt ywać zgodnie z przeznaczeniem by uniknąć porażenia pdem elek-
trycznym, pożaru lub poważnych zranień.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nie zanurzac urządzenia lub ładowarki w wodzie lub innychynach. Urządzenie nie posiada sensorów ostrzegających przed zmianą wysokości więc me spć
ze schodów, balkonu, stopni lub innych spadków wysokości. • Produkt nie jest przeznaczony dla osób (wliczac w to dzieci) niepełnosprawnych fizycznie, sen-
sorycznie i umysłowo oraz bez odpowiedniej wiedzy i doświadczenia. Powinno się pilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.yw tylko z cściami
dostarczonymi przez producenta. Produkt oraz wszystkie akcesoria trzymać z dala od gocych powierzchni. Pod żadnym pozorem nie modyfikować samodziel-
nie parametw ładowarki. Produkt należy ładować jedynie załączoną ładowarką. Nie ładować nią innych urządzeń ani nie używać innych ładowarek do ładowania
produktu. Przed czyszczeniem urządzenia naly zawsze odłączyć je od prądu. Nie trzymładowarki na zewnątrz. ywtylko baterii dostarczonych przez
producenta. Nie należy ładować uszkodzonych baterii. Przed wyjęciem/wymianą baterii należy odłączyć urządzenie z kontaktu. Przed i poyciu produktu należy
sprawdzić, czy nie ma na nim ślaw zniszczenia i jeśli jest taka potrzeba, zlecić naprawę odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Nie używac urdzenia gdy jest
uszkodzone. Naprawy powinny być przeprowadzane tylko i wącznie przez odpowiednio wykfalifikowane osoby. Skontaktować się z Działem Klienta w Viledzie.
ywać jedynie części zamiennych dostarczonych i polecanych przez Viledę.
UŻYCIE PRODUKTU
Produkt służy jedynie do czyszczenia twardych powierzchni. Nie ywna zewtrz i na mokrych powierzchniach. ywtylko na wnych i płaskich podło-
gach. Nie używać na dywanach ani wyadzinach. JEDYNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO.
Po dalszą pomoc, poradę techniczną lub zawienie dodatkowych/ wymiennych części proszę skontaktowac się z Działem Obsługi Klienta w Viledzie
SZYBKI START 2
Przed pierwszym użyciem ładować baterie przez 12 godzin (sprawdzić rozdział „Ładowanie i rozładowywanie baterii” aby poznać więcej szczegółów)
Przyczepić wymienną naadkę czyszczącą miękkiej bazy Wcisnąć guzik programu czyszccego :
” SZYBKI PROGRAM - 30minutowy “•” WOLNY PROGRAM: ur ządzenie zatrzyma się wtedy gdy wyczerpią się mu baterie (ok. 120 min jli urządzenie jest nała-
dowane do pełna). Aby wyłączyć urządzenie nacisnąć dowolny guzik programu czyszczącego.
Zużytą nakładkę czyszczacą wyrzucić do kosza
CZYSZCZENIE
Przed użyciem sprzątnąć z podłogi papiery, sznurki od żaluzji lub rolet, elementy garderoby, przewody zasilające oraz wszystkie delikatne obiekty by unikć
zaplątania się kółek lub miękkiej bazy mopa. Im mniej przeszkód w pokoju tym szybsze i dokładniejsze sprzątanie robota. Najlepsze efekty osiągnie się przy czysz-
czeniu jednego pokoju na raz. Używać Krótkiego Programu Czyszczenia dla małych pokojów Virobi może wyczyścić pokój o wymiarach 30m2 w ciągu 30 min (zależy
to od różnych czynników takich jak ksztt pokoju, rodzaj mebli).
ŁADOWANIE I ROZŁADOWYWANIE BATERII 3
Przed pierwszym użyciem ładować baterie przez 12 godzin
Przed ładowaniem wączyć urządzenie i podłączyć ładowarkę do gniazdka. Ładowarkę podłączyć do gniazdka elektrycznego.
Wskaźnik zapali się czerwonym swiatełkiem.
WAŻNE: światełko nie zgaśnie ani nie zmieni koloru gdy bateria będzie naładowana. Czas pracy dla pełnego rozładowania akumulatora: 8 godzin.
UWAGA:używac tylko i wyłącznie baterii dostarczonych przez Viledę.
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Do czyszczenia urdzenia użyć wilgotnej szmatki. Należy się upewnić że część główna oraz siateczka są suche przed użyciem ich.
UWAGA: Nie używać wody, rozpuszczalników ani środków czyszczących do czyszczenia urządzenia
WYJMOWANIE I CZYSZCZENIE KÓŁEK 45
Pociągć delikatnie w gółka aż do ich wycia. Wyczyścić włosy i kłaczki zaczepione wkoło kółek. Przy pomocy małej szczoteczki usunąć brud z kółek.
yć kółka na miejsce wciskając je delikatnie.
DOGŁĘBNE CZYSZCZENIE 4 6 7
Pociągnąć delikatnie w górę kółka aż do ich wyjęcia. Zdemontować kółka naciskając na ich brzegi dopóki nie zejdą z nich osłonki. wyczyścić delikatnie
łka I komorę wewnętrzną mą, suchą szczoteczką. Złożyć kółka spowrotem i włyć je na miejsce wciskając delikatnie.
Polecamy czcić kółka regularnie aby uniknąć nadmiernego gromadzenia się włow.
WYMIANA BATERII 4 8 9
Zużyte baterie naly wyjąć i wyrzucić w przeznaczonym do tego miejscu. Wyjęciem baterii powinny się zając osoby kompetentne.
Upewnic sże ładowarka nie jest podłączona Wyć łka. Odkręcśrubki i zdjąć osłonę baterii. Podnieść akumulator tak aby bo wid ączki
akumulatorowe Przesunąć plastikoosłonkę ze ączek akumulatorowych. Nacisnąć zatrzask na ączce i wyjąć ączz zacisku. Wyjąć opakowanie z
bateriami Zyte baterie składować w bezpiecznym miejscu zgodnie z zaleceniami miejscowych władz
UWAGA: Nigdy nie wolno dotykać metalowych części baterii w tym samym czasie co innych metalowych przedmiotów gdyż grozi to poreniem prądem.
OZNACZENIA ŚWIATEŁEK
MOCNY ZIELONY: Urządzenie pracuje
MOCNY CZERWONY: Baterie się ładują
MIGAJĄCY ZIELONY: Koniec pracy krótkiego programu
WOLNO MRYGAJĄCY CZERWONY: poziom baterii jest za niski
SZYBKO MRYGAJĄCY CZERWONY: Urządzenie zablokowane (np. zapchane włosami)
USUWANIE PROBLEMÓW
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie problemu
Słaba praca urządzenia. • Naadka elektrostatyczna jest za brudna.
• Naadka elektrostatyczna jest wilgotna.
• Naadka elektrostatyczna nie jest dokładnie
przyczepiona.
• Naadkę wymienić na nową.
• Naadkę wymienić na nową.
• Sprawdzić czy nakładka jest przyczepiona
poprawnie do miękkiej cści.
Urządzenie nie chce działać. • Rozładowane baterie.
• Baterie są uszkodzone.
• Ładować baterie przez 8 godzin.
• Proszę skontaktować się z Vileda Sp.z o.o.
Podczas ładowania nie świeci się światełko. Ładowarka nie jest do końca włożona do gniazd-
ka.
• Główne gniazdko nie jest podłączone.
• Gniazdko lub ładowarka posiadają wadę.
• Włożyć ładowarkę całkowicie do gniazdka.
• Sprawdzić czy ładowarka jest podłączona z
gniazdkiem urządzenia.
• Proszę skontaktować się z Vileda Sp.z o.o.
Światełko urządzenia zapala się na czerwono i
szybko mryga.
• Zablokowane kółka (np. wciągnte włosy). • Wyczcić kółka.
Urządzenie porusza się powoli lub robi małe kółka. • Niski poziom baterii.
• Naadka elektrostatyczna jest za brudna.
• Naadka elektrostatyczna jest wilgotna.
• Podłoga jest mokra.
• Zablokowane kółka (np. wciągnte włosy).
• Ładować baterie przez 8 godzin.
• Naadkę wymienić na nową.
• Upewnić się że podłoga jest sucha.
• Wyczcić kółka.
• Wyczcić kółka.
W przypadku pytań technicznych, zakupu i wymianie części proszę się skontaktować z Vileda.
Vileda Customer Service: 022614 09 60 biuro.pl@fhp-ww.com
v
kujeme, že jste si koupili nový robotický mop ViRobi. Přejeme Vám s ním hodně zábavy!
DŮLEŽITÉ
Před prvním použitím si plivě přečtěte návod k použití. Uschovejte si tento návod do budoucnosti. UPOZORNÍ: Používejte pouze způsobem, který je uveden
v této příručce. Nedodržení všech uvedených pokynů může zsobit úraz elektrickým proudem, požár či vážné zraní.
BEZPEČNOST OSOB
Nikdy neponořujte ístroj nebo naječku do vody nebo jiné tekutiny. Přístroj nesenzory, ktezabrují pádu ze schodů, balkonů, apod. • Tento přístroj by
neměly používat osoby (včettí) se sženými fyzickými, smyslovými nebo devními schopnostmi, osoby s nedostatkem zkeností a znalostí, pokud nejsou
pod dohledem, nebo nedostali instrukce týkající se použití přístroje, osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti bylyt vždy pod dozorem, aby si nehrály
s tímto přístrojem. Používejte náhradní díly a příslušenství, které dodává a doporučuje výrobce. Udržujte přístroj a jeho příslušenství mimo horké povrchy. Žádným
způsobem neupravujte nabíječku. Nepoužívejte nabíječku na jiné baterie, ani nedobíjejte baterie jiným nabíjecím zařízením, než které bylo dodáno s přístrojem.
Před čištěním odpojte nabíječku. Nepoužívejte přístroj venku ani na vlhkém povrchu. Používejte výhradněhradní baterii, kterou dodává výrobce. Pokud je bate-
rie jakkoliv poškozená, nenabíjejte ji. Před vyjmutím baterie z přístroje odpojte přístroj z elektrické sítě. Před použitím přístroje a po jakémkolivrazu zkontrolujte,
zda na přístroji nejsou zmky opotřebenebo poškození; v ípadě potřeby zajiste opravu. Nepoužívejte ístroj, pokud je jakoliv jeho část poškozeči
pokaže. Opravy svykonávat pouze servis či kvalifikovaosoba, a to v souladu s příslušnými bezpnostními nařízeními. Používejte náhradly a íslu-
šenství, které dodává a doporuje výrobce.
POUŽITÍ
Tento přístroj je určen výhradně na sucčištění tvrch podlah. Nepoívejte venku nebo na úklid mokrých míst. Používejte pouze na rovných a ohraničených
podlahách. Není vhodné na použití na koberci. Tento výrobek je určen pouze pro použití v domácnosti.
Pokud byste poebovali pomoc, technickou radu nebo byste chtěli objednat náhradní díly, kontaktujte nás na tel. č. +420 271 011 011
RYCHLÝ START 2
PŘED PRVM POUŽITÍM NABÍJEJTE BATERII ALESPOŇ 12 HODIN.
Pomocí sucho zipu připevněte jednozovou elektrostatickou utěrku. Přístroj spustíte stlením někteho z tlačítek:
” krátký čiscí program: 30 minut. “” dlouhý čiscí program: 120 minut, pokud byla baterie plně nabi. Přístroj se automaticky zastaví po vybití baterie.
Přístroj můžete kdykoliv vypnout stlačením jednoho z tlačítek. Elektrostatickou utěrku v případě potřeby vyhoďte do koše.
TIPY NA ČIŠTĚNÍ
Před použitím zvedněte ze zepředměty jako je oblení, vollisty papíru, elektrické kabely a echny ehpředty a vyhněte šňůry od žaluzií nebo
závěsů, protože se mohou zamotat do čistícího kartáče. S menším mnstvím překážek se bude přístroj pohybovat rychleji a čistitce do hloubky. ViRoby posky-
tuje nejlepší čistící výkon, pokud se používá při čištění pouze jedné místnosti. V malých místnostech používejte krátký čistící program. Přístroj ViRoby dokáže za
žných podmínek vyčistit plochu až 30m2 za 30 minut (Závisí na podmínch, jako například na tvaru místnosti, typu nábytku, atd.).
NABÍJENÍ A DOBÍJENÍ BATERIE 3
Před prvm poitím najejte baterii po dobu 12 hodin.
Vypněte přístroj a připojte nabíjku. Zapojte naječku do vhodné zásuvky. Světelný indikátor se rozstí červeně.
ležité: Light světelný indikátor není barvu při plném nabití. Najecí doba pro plně vybité baterie: 8 hodin.
UPOZORNÍ: Používejte výhradně náhradní baterii, kterou dodává výrobce.
ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
Použijte hadřík na ční hlavní jednotky. Ujistěte se, že hlavní jednotka a měkké základny jsou zcela suché před dalším použitím.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte vodu, rozpouštědla nebo leštiče.
VYJMUTÍ A ČIŠTĚNÍ KOLEČEK 4 5
Vytáhněte kola lehce nahoru, až se dostanou ven. Odstraňte všechny vlasy a nečistoty. Použijte malý kartáč k odstranění nečistot z profilu koleček. Vyměň-
te kolka jemm zatlačem zpět, dokud neuslyšíte cvaknutí.
DŮKLADNÉ ČIŠTĚNÍ 4 6 7
Vytáhte kola lehce nahoru, až se dostanou ven. Rozeberte kola zatlačením klapky dovnitř, dokud kryt nevystoupí. Vyčistěte převody a vnitřní komory
velmi opatrně mam, suchým štětcem. Znova správně namontujte osy kolek a zatlte kryt tak, aby zapadl na své místo.
Doporučujeme pravidelné čištění, abyste předešli nahromaní vlasů.
VYJMUTÍ BATERIE 4 8 9
Na konci doby životnosti přístroje či baterie byste měli z přístroje vyjmout baterii a samostatně ji odevzdat na likvidaci a recyklaci.
Ujistěte se, že naječka není připojena.Odstraňte kolečka. Vyjměte šrouby a sejměte oba kryty baterie. Zvedte baterii, abyste viděli konektory.
Stáhte plastové kryty z konektorů baterie. Stiskte západku na konektoru a vyhněte konektor z akumulátoru. Vyjte baterii.
Zlikvidujte baterie bezpně v souladu s předpisy.
UPOZORNÍ: NIKDY se nedotýkejte kovovým předmětem současně obou kovových pólů baterie, protože by to mohlo způsobit zkrat baterie.
SVĚTELNÝ INDIKÁTOR
SVÍTÍ ZELENÁ: ístroj je spn
SVÍTÍ ČERVENÁ: baterie se na
BLIKÁ ZELENÁ: byl dokoen ktký čiscí program.
POMALU BLIKÁ ČERVENÁ: baterie je příliš slabá.
RYCHLE BLIKÁ ČERVENÁ: jednotka je zablokovaná.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Možné řešení
Slabý čiscí výkon přístroje. • Čisticí utěrka je příliš špina.
• Čisticí utěrka je vlh.
• Čisticí utěrka není správně připev.
• Použijte novou utěrku.
• Použijte novou utěrku.
• Ořte připevní utěrky.
Přístroj nefunguje. • Slabá baterie.
• Poškozená baterie / Mechanická závada.
• Dobijte baterii po dobu 8 hodin.
• Kontaktujte Viledu na tel. č. +420 271 011 011.
Světelný indikátor nesvítí při najení. • Nabíjka není správně připojena do zásuvky.
• Naječka není spvně připojena do ViRoby.
• Zkontrolujte, zda je naječka připojena správně
do zásuvky.
• Zkontrolujte, zda je naječka připojena správně
do ViRoby.
• Kontaktujte Viledu na tel. č. +420 271 011 011.
Světelný indikátor se rozsvítí červeně a rychle
bliká.
• Kolečka jsou zablokované. • Odstrte nečistoty z kolečka.
ístroj se pohybuje pomalu nebo v malých kruzích. Slabá baterie.
• Čisticí utěrka je příliš špina.
• Čisticí utěrka je vlh.
• Podlaha je mokrá.
• Dobijte baterii po dobu 8 hodin.
• Použijte novou utěrku.
• Použijte novou utěrku.
• Přeste se, že je přístroj poíván je na
suchých místech.
• Odstraňte nečistoty z kolka.
Pokud byste poebovali pomoc, technickou radu nebo byste chtěli objednat náhradní díly, kontaktujte nás na tel. č. +420 271 011 011.
Freudenberg Potřeby pro domácnost, k.s., Na Královce 4, Praha 10, 101 00
u
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili nový robotický mop ViRobi. Prajeme Vám s ním veľa zábavy!
DÔLEŽITÉ
Pred poitím si prečítajte všetky pokyny. Uschovajte si tento návod do budúcnosti.
UPOZORNENIE
Zariadenie používajte iba podľa pokynov uvedených v tomto návode. Nedodržanie všetkých uvedených pokynov môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, piar
alebo vážne zranenie.
BEZPEČNOSŤ OSÔB
Nikdy neponárajte prístroj alebo nabíjku do vody alebo inej tekutiny. Pstroj nemá senzory, ktoré zabrujú pádov zo schodov, balkónov, apod. • Tento pstroj
by nemali používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, osoby s nedostatkom skúseností a znalostí, ak nie
pod dohľadom, alebo nedostali inštrukcie týkajúce použitie prístroja, osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by mali byt vždy pod dozorom aby sa nehrali
s týmto prístrojom. Poívajte náhradné diely a príslušenstvo, ktoré dodáva alebo odporúča výrobca. Udržiavajte prístroj a jeho príslušenstvo mimo horúcich po-
vrchov. Nijakým spôsobom neupravujte nabíjačku. Používajte výhradne nabíjačku dodanú s prístrojom. S dodanou najačkou nesšajte nabíjať iný produkt ani
nenajajte toto zariadenie pomocou inej nabíjky. Pred čistením pstroja odpojte najačku. Nepoívajte zariadenie von ani na vlhkých povrchoch. Poívajte
výhradne náhradnú bariu, kto dodáva výrobca. Ak je baria akýmkoľvek spôsobom poškodená, nenajajte ju. Pri vyberaní barie z prístroja odpojte pstroj
od elektrickej siete. Pred poitím prístroja a po akomkvek náraze skontrolujte, či na prístroji nie sú zmky opotrebovania alebo poškodenia; v prípade potreby
zaistite opravu. Nepoužívajte prístroj, ak je ktokoľvek jeho časť pkodená alebo pokazená. Opravy smie vykovať len servis alebo kvalifikovaná osoba, a to v
lade s príslmi bezpnostnými nariadeniami. Poívajte náhradné diely a príslenstvo, ktoré dodáva alebo odporúča výrobca.
ÚČEL POUŽÍVANIA
Tento pstroj je určevýhradne na sucčistenie tvrdých podh. Nepoužívajte vonku alebo na upratovanie mokrých miest. Poívajte iba na rovch a
ohranených podlach. • Nie je vhodné na používanie na kobercoch. • URČENÉ VÝHRADNE NA POUŽÍVANIE V DOMÁCNOSTI.
Ak by ste potrebovali pomoc, technické rady alebo ak by ste si chceli objednať náhradné diely alebo diely na výmenu, kontaktujte nás na tel. č. +420 271 011 011.
RYCHL Ý START 2
PRED PRVÝM POUŽITÍM NABÍJAJTE BATÉRIU ASPOŇ 12 HODÍN.
Pomocou suchého zipsu pripevnite jednorazovú elektrostatickú utierku. Prístroj spuste stlačem niektorého z tlačidiel:
” krátky čistiaci program: 30 mit. “” dlhý čistiaci program: 120 minút, ak bola batéria plne nabitá. Prístroj sa automaticky zastaví po vybití batérie.
Prístroj môžete kedykoľvek vypť stlačením jedného z tlačidiel. Elektrostatickou utierku v prípade potreby vyhoďte do koša.
TIPY TÝKAJÚCE SA ČISTENIA
Pred použim zdvihnite zo zeme predmety ako je oblenie, voľné listy papiera, elektrické káble a všetky krehpredmety a vytiahnite šnúry od žalúzií alebo
vesov, pretože sa môžu zamotať do čistiacej kefy. S menším množstvom prežok sa bude prístroj pohybovať rýchlejšie a čistiť viac do hĺbky. Virobi poskytuje
najlepší čistiaci výkon, ak sa postupne používa iba na čistenie po jednej miestnosti. V malých miestnostiach používajte krátky čistiaci program. Zariadenie Virobi
dože za bežných podmienok vistiť plochu až 30 m2 za 30 minút (Závisí na podmienkach, napklad na tvaru miestnosti, typu nábytku, atď.).
NABITIE A DOBÍJANIE BATÉRIE 3
Pred prvým použitím nabíjajte batériu po dobu 12 hodín.
Vypnite prístroj a pripojte nabíjačku. Zapojte nabíjku do vhodnej zásuvky.
Svetelný indikátor sa rozsvieti na červeno.
ležité: Svetelný indikátor nemení farbu pri plnom nabití.
Najací čas pre plne vybité batérie: 8 hodín.
Upozornenie: Používajte výhradne náhradnú batériu, ktorú dodáva výrobca.
ČISTENIE PRÍSTROJA
Použite handričku na čistenie hlavnej jednotky. Uistite sa, že hlavná jednotka a mäkké základne sú úplne suché pred ďalším použim.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte vodu, rozpúšťadlá alebo leštičky.
VYBRATIE A ČISTENIE KOLIESOK 4 5
Vytiahnite kolesá ľahko hore, až sa dostanú von. Odstňte všetky vlasy a nečistoty. Použite malú kefu na odstránenie nečistôt z profilu koliesok.
Vymeňte kolieska jemným zatlačením sť, kým nezujete cvaknutie.
DÔKLADNÉ ČISTENIE 4 6 7
Vytiahnite kolesá ľahko hore, až sa dostanú von. Rozoberte kolesá zatlačem klapky dovtra, kým kryt nevystúpi. Vyčistite prevody a vnútorné komory
veľmi opatrne s mam, suchým štetcom. Znova správne namontujte os kolieska a zatlte kryt tak, aby zapadol na svoje miesto.
Odpočame pravidelné čistenie, aby sa predišlo nadmermu nazbieraniu vlasov.
VYBRATIE BARIE 4 8 9
Na konci doby životnosti prístroja alebo barie by ste mali z prístroja vybrať bariu a samostatne ju odovzdať na likvidáciu a recykláciu.
Len odborne spôsobilá osoba môže vybrať bariu.
Uistite sa, že nabíjačka nie je pripojená. Odstráňte kolieska. Vyberte skrutky a odstňte oba kryty batérie. Zdvihnite batériu, aby ste videli konektory.
Stiahnite plastové kryty z konektorov batérie. Stlte západku na konektore a vytiahnite konektor z akumutora. Vyberte batériu. Zlikvidujte batérie
bezpne v súlade s predpismi.
UPOZORNENIE: NIKDY sa nedotýkajte kovovým predmetom súčasne oboch kovových pólov batérie, pretože by to spôsobilo skrat batérie.
SVETELNÝ INDIKÁTOR
SVIETI ZELENOU zariadenie je spustené
SVIETI ČERVENOU: batéria sa nabíja
BLIKÁ ZELENOU: bol dokončený krátky čistiaci program.
POMALY BLIKÁ ČERVENOU: batéria je príliš slabá.
RÝCHLO BLIKÁ ČERVENOU: jednotka je zablokovaná (napr. zablokovanie vlasmi).
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná pčina Možné riešenie
Slabý čistiaci výkon prístroja. • Čistiaca utierka je príliš špinavá.
• Čistiaca utierka je vlh.
• Čistiaca utierka nie je správne pripevne.
• Použite novú utierku.
• Použite novú utierku.
• Overte pripevnenie utierky.
Prístroj nefunguje. • Slabá baria.
• Poškodená batérie / Mechanická porucha.
• Dobite batériu po dobu 8 hon.
• Kontaktujte Viledu na tel. č. +420 271 011 011.
Svetelný indikátor nesvieti pri nabíjaní. • Najačka nie je správne pripojená do zásuvky.
• Najačka nie je správne pripojená do ViRoby.
• Skontrolujte, či je najačka pripojená správne do
zásuvky.
• Skontrolujte, či je najačka pripojená správne do
ViRoby.
• Kontaktujte Viledu na tel. č. +420 271 011 011.
Svetelný indikátor sa rozsvieti na červeno a rýchlo
bliká.
• Kolieska sú zablokované. • Odstráňte nečistoty z kolieska.
Prístroj sa pohybuje pomaly alebo v malých
kruhoch.
• Slabá batéria.
• Čistiaca utierka je príliš špinavá.
• Čistiaca utierka je vlh.
• Podlaha je mokrá.
• Kolieska sú zablokované.
• Dobite batériu po dobu 8 hon.
• Použite novú utierku.
• Použite novú utierku.
• Presvete sa, že je prístroj používaný je na
suchých miestach.
• Odstráňte nečistoty z kolieska.
Ak by ste potrebovali pomoc, technické rady alebo ak by ste si chceli objednať náhradné diely alebo diely na výmenu, kontaktujte nás na tel. č. +420 271 011 011.
Freudenberg Potřeby pro domácnost, k.s., Na Královce 4, Praha 10, 101 00
S
Mycket nöje med din nya Virobi robotmopp!
VIKTIGT
Läs alla instruktioner före användning. Spara manualen för framtida bruk.
Apparaten får endast användas på det sätt som beskrivs i den här manualen, för att undvika olyckor och/eller skador.
HÄLSO OCH SÄKERHETSVARNINGAR
• Sänk aldrig ner apparaten eller laddaren i vatten eller annan vätska. • Apparaten har INTE trappsensorer, så den kan falla ner från trappor, balkonger, trappsteg
och andra avsatser. • Apparaten bör inte anndas av personer (även barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar tillräcklig erfa-
renhet eller kunskap, såtillvida de inte är under uppsikt eller har blivit instruerade i hur apparaten används av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn
som använder apparaten ska vara under uppsiktr att försäkra sig om att de inte leker med den • Använd bara med tillber som rekommenderas av tillverkaren.
• Utsätt inte apparaten och tillbehören för värme. • Gör aldrig några egna ingrepp på laddaren eller apparaten. • Använd endast originalladdaren som levereras
med apparaten. rsök inte annda laddaren med en annan produkt och förk inte heller ladda robotmoppen med en annan laddare. Kontrollera alltid att
apparaten inte är ansluten till elnätet innan renring eller underhåll. • Förvara eller ladda inte apparaten utomhus. • Använd endast erttningsbatterier fn till-
verkaren. • Förk inte ladda ett skadat batteri. • Apparaten får inte vara ansluten till elnätet när du tar ur eller byter batteriet. • Se till att laddaren inte är ansluten
till elnätet innan du rengör eller tar ur batterierna. • Kontrollera att apparaten inte visar tecken på slitage eller skador innan användning och efter eventuella stötar.
Vid behov, lämna in apparaten till servicepersonal eller auktoriserad tekniker för reparation. • Annd inte apparaten om delar eller tillbehör är skadade eller inte
fungerar som de ska. • Reparationer får endast utföras av en auktoriserad tekniker. Kontakta Vileda konsumentkontakt. • Endast Viledas reservdelar och tillbe-
r, eller sådana som rekommenderats av Vileda, får användas i apparaten.
AVSEDD ANVÄNDNING
Apparaten ska endast användas för torr rengöring avrda ytor. r inte användas utomhus eller på våta ytor.Använd endast på plana, jämna och avgränsade
ytor. • Apparaten bör inte anndas på mattor. • ENDAST FÖR HUSLLSBRUK
r ytterligare hjälp, teknisk vägledning eller för att beslla reservdelar, var god kontakta Vileda konsumentkontakt.
SNABBSTARTFUNKTION 2
Ladda batteriet i 12 timmar innan den första användningen.
Fäst den utbytbara städduken med kardborreband. r att starta, tryck på knappen för önskat renringsprogram:
” KORT PROGRAM: 30 min. LÅNGT PROGRAM: Apparaten stannar automatisktr batteriet tar slut (120 min. om batteriet var fulladdat). Stoppa appara-
ten genom att trycka på någon av knapparna för renringsprogrammen.
RENGÖRINGSTIPS
Ta bort sådant som kder, papper, sladdar och ömtåliga föremål från golvet innan anndning, för att undvika att saker fastnar i hjulen eller i den mjuka basen.
Med färre hinder i rummet kan Virobi röra sig snabbare och städa noggrannare.
r att Virobi ska kunna städa så noggrant som möjligt, är det bäst att endast använda den i ett rum åt gången.
Annd “Kort program” för små rum. Virobi kan vanligtvis renra upp till 30 m2 på 30 min (Beror på faktorer som möblering, typ av möbler etc…).
LADDNING AV BATTERIET 3
Ladda batteriet i 12 timmar innan den första användningen.
Stäng av apparaten och sätt i laddaren. Koppla laddaren till ett lämpligt vägguttag.
Ljusindikatorn blir nu röd.
VIKTIGT: Ljusindikatorn ändrar inte färg när batteriet är fulladdat. Laddningstid för ett helt urladdat batteri: 8 timmar.
VARNING: Använd endast extrabatterier från Vileda, eller sådana som rekommenderats av Vileda.
RENGÖRING AV APPARATEN
Använd en fuktig trasa för att rengöra och torka av huvudenheten. Kontrollera att huvudenheten och den mjuka basen är helt torra innan du använder apparaten
igen.
VARNING: använd inte vatten, lösningsmedel eller polermedel.
BORTTAGNING OCH RENGÖRING AV HJULEN 4 5
Dra försiktigt hjulen uppåt tills de lossnar. Ta bort hår och ludd från hjulaxeln. Använd en liten borste för att ta bort smuts från hjulen och hjulfästena. Sätt
tillbaka hjulen genom att försiktigt trycka tillbaka dem i hållaren tills du hör ett klick.
DJUPRENGÖRING 4 6 7
Dra försiktigt hjulen uppåt tills de lossnar. Plocka isär hjulen genom att trycka srrarna it tills skyddspan lossnar. Rengör kugghjulen och utrymmet
på insidan väldigt försiktigt med en liten, torr borste. Sätt tillbaka hjulaxeln på rätt sätt och tryck fast skyddskåpan tills du hör ett klick.
Rekommendation: Rengör hjulen regelbundet för att undvika att hår fastnar och orsakar blockeringar.
BATTERIBYTE 4 8 9
r produkten eller batteriet nått slutet av sin livscykel ska batteriet tas ur för kassering och återvinning.
Batteriet bör endast tas ur av en tekniskt kunnig person.
Se till att laddaren inte är ansluten när du tar ur batteriet. Ta bort hjulen. Lossa skruvarna och lyft av da batterikåporna. Lyft batteripacket att
stena syns. Skjut undan de genomskinliga plastskydden från batteriets fästen. Lossa fästets srr och dra loss fästet från batteriterminalen. Ta ur bat-
teripacket. Återvinn batteriet enligt lokala avfallsregler.
VARNING: Rör ALDRIG båda batteriterminalerna i metall samtidigt med ett metallföremål, eftersom detta kan kortsluta batteriet.
LJUSINDIKATOR
STADIGT GRÖNT LJUS: Apparaten används.
STADIGT RÖTT LJUS: Batteriet laddas.
BLINKANDE GRÖNT LJUS: Det korta renringsprogrammet har avslutats.
LÅNGSAMT BLINKANDE RÖTT LJUS: Batterinivån är för låg.
SNABBT BLINKANDE RÖTT LJUS: Apparaten är blockerad (t.ex. av hår som fastnat).
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
Undermålig renring. Damm lämnas kvar på
golvet.
• Sdduken är för smutsig.
• Sdduken är fuktig.
• Sdduken sitter inte som den ska.
• Byt städduk.
• Byt städduk.
• Kontrollera att sdduken sitter som den ska. Se
till att det inte bildas veck när du fäster sdduken.
Apparaten startar inte. • Batteriet är urladdat.
• Batteriskada eller mekaniskt fel.
• Ladda batteriet i 8 timmar.
• Ta kontakt med Vileda kundsupport.
Lampan lyser inte när batteriet laddas.
• Laddaren är inte ansluten till elnätet på rätt sätt.
• Laddaren är inte helt ansluten till huvudenheten.
• Fel på eluttaget eller laddaren.
• Kontrollera att laddaren sitter ordentligt i
eluttaget.
• Kontrollera att laddaren sitter ordentligt i
huvudenhetens uttag för laddaren.
• Ta kontakt med Vileda kundsupport.
Ljusindikatorn blir röd och blinkar snabbt. Hjulen är blockerade (t.ex. av hår som fastnat). • Rengör hjulen.
Apparaten rör sig långsamt eller i små cirklar.
• Låg batterini.
• Sdduken är för smutsig.
• Sdduken är fuktig.
• Golvet är vått.
• Hjulen är blockerade (t.ex. av hår eller ludd).
• Ladda batteriet i 8 timmar.
• Släng den gamla sdduken och byt till en ny.
• Släng den gamla sdduken och byt till en ny.
• Använd endast på torra golv.
• Rengör hjulen.
r ytterligare hjälp, teknisk vägledning eller för att beslla reservdelar, var god kontakta Vileda konsumentkontakt.
Vileda konsumentkontakt
Adress: Freudenberg Household Products AB, Konsumentkontakt, Box 4013, 203 11 Mal
konsumentkontakt@fhp-ww.com
040 - 669 50 25
r
Kiitos hystä valinnasta! Hauskoja siivoushetkiä uudella Virobi robottimopillasi.
RKEÄÄ
Lue kaikki ohjeet ennen käytä. Säilytä ne vastaisen varalle.
Tapaturmien ja/tai vammojen välttämiseksi käytä robottimoppia vain tässä ohjeessa kuvatulla tavalla.
TERVEYS JA TURVALLISUUSVAROITUKSET
• Älä upota laitetta tai latauslaitetta veteen tai muuhun nesteeseen. • Laitteessa EI ole porrasantureita, joten se saattaa pudota portailta, parvekkeelta, askelmilta
tai muilta reunuksilta. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu vajaakykyisten henkilöiden (lapset mukaan lukien), esimerkiksi fyysisesti tai henkisesti toimintarajoitteisten
tai taitamattomien ja kokemattomien henkilöiden käyttöön ilman heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön asianmukaista valvontaa ja opastusta. Laite ei ole
lelu, joten lapsia tulee valvoa robottimopin käyn aikana. • Käytä laitteessa ainoastaan valmistajan suosittelemia lisäosia. • Suojaa laite ja sen lisäosat lämmöltä.
• Ätee latauslaitteeseen tai tuotteeseen mitään muutoksia. • Käyainoastaan robottimopin mukana toimitettua alkupeistä latauslaitetta. Älä käytä lataus-
laitetta minkään muun laitteen lataamiseen älataa robottimoppia millään muulla latauslaitteella. • Irrota laite pistorasiasta ennen puhdistusta tai huoltoa.
Älä säilytä tai lataa laitetta ulkona. • Käytä vain valmistajan toimittamaa vara-akkua. • Älä yritä ladata vaurioitunutta akkua. • Irrota latauslaite pistorasiasta ennen
puhdistusta tai akkujen poistoa. Tarkista ennen laitteen ytä ja sen altistuttua iskuille, ettei siiole kulumia tai vaurioita. Jos korjaus on tarpeen, teese
huoltopalvelulla tai asianmukaisen pätevyyden omaavalla henkilöllä. Älä käytä laitetta, jos sen osa tai lisäosa on vaurioitunut tai viallinen. • Käytä vain Viledan
toimittamia tai suosittelemia vara- ja lisäosia.
KÄYTTÖTARKOITUS
Laite on tarkoitettu vain kovien pintojen kuivasiivoukseen. Sitä ei saa ytä ulkona eikä märilpinnoilla. ytä vain huoneissa, joiden lattia on suora ja
tasainen ja joissa on lattialistat. • Ei sovellu käytetksi matoilla. • VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN.
Ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun, jos tarvitset lisäohjeita, teknisiä neuvoja tai haluat tietää mistä ostaa vara- tai liosia.
KÄYTTÖOHJE 2
Lataa akkua 12 tuntia ennen ensimmäistä käytä.
Kiinnitä kertakäyttöinen puhdistusliina pohjan tarrapintaan. Käynnistä laite painamalla puhdistusohjelmanappia:
” LYHYT OHJELMA: käyttöaika 30 minuuttia “” PITKÄ OHJELMA: Laite pysähtyy automaattisesti, kun akku tyhjenee (120 minuuttia, jos akku oli täysin ladattu).
Pysäytä painamalla jompaakumpaa ohjelmanappia.
Vaihda puhdistusliina tarvittaessa.
SIIVOUSVINKKEJÄ
Aina ennen mopin käyttöä poista lattioilta vaatekappaleet, paperit, johdot, särkyvät esineet ja muut tavarat, jotka voivat takertua laitteen pyöriin tai pohjaan.
Mitä vähemmän esteitä huoneessa on, sitä nopeammin Virobi liikkuu ja sitä perusteellisemmin se puhdistaa lattian.
Parhaan tuloksen saat puhdistamalla huoneen kerrallaan.
Käytä lyhyttä ohjelmaa pienissä huoneissa. Virobi puhdistaa normaalisti enintään 30 m2 puolessa tunnissa (vaikuttavat seikat ovat mm. huoneen pohjapiirros ja
huonekalut.).
AKUN LATAAMINEN 3
Lataa akkua 12 tuntia ennen ensimmäistä käytä.
Katkaise laitteesta virta ja kiinnitä siihen latauslaite. Kytke latauslaite sopivaan pistorasiaan. Merkkivalo muuttuu PUNAISEKSI.
RKEÄÄ: Merkkivalon väri ei muutu, kun akku on täyteen ladattu.
Täysin tyhjentyneen akun latausaika: 8 tuntia.
VAROITUS: Käytä vain Viledan toimittamaa tai suosittelemaa lisäakkua.
LAITTEEN PUHDISTAMINEN
Puhdista tai pyyhi laite nihkeällä liinalla. Varmista, että laite ja sen pohja ovat täysin kuivat ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
VAROITUS: Älä käytä liuottimia tai kiillotusaineita.
PYÖRIEN POISTAMINEN JA PUHDISTAMINEN 4 5
Vedä pyöriä varovasti ylöspäin, kunnes ne irtoavat. Irrota hiukset ja nöyhtä pyörien akselista. Puhdista lika pyöristä pienellä harjalla. Kiinnitä pyörät takaisin
liitänosaan tntämällä niitä varovasti kunnes kuulet napsahduksen.
PERUSTEELLINEN PUHDISTUS 4 6 7
Vedä pyöriä varovasti ylöspäin, kunnes ne irtoavat. Pura pyörät osiin painamalla läppiä siänin kunnes suojus irtoaa. Puhdista pyörät ja siosat varo-
vasti pienellä, kuivalla harjalla. Aseta pyörien akseli takaisin paikalleen ja paina suojusta kunnes kuulet napsahduksen.
Suositus: Puhdista pyörät säännöllisesti, jottei niihin kerry liikaa hiuksia.
AKUN POISTO 4 8 9
Akun tai laitteen käyttöiän päätyttyä akku on irrotettava laitteesta ja kierrätettävä.
Vain teknisesti pätevä henkilö saa irrottaa akun.
Varmista, ettei latauslaite ole kytkettynä. Poista pyörät. Irrota ruuvit ja molemmat akkusuojukset. Irrota akkuyksiköt niin, että liittimet tulevat näkyviin.
Liu’uta läpinäkyvät muovisuojukset akkuliittimistä. Paina liittimen lukkoa ja vedä liitin akun koskettimesta. Irrota akkuyksiköt. Kierrätä akku turvallisesti
paikallisia määräyksiä noudattaen.
VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN koske molempia akun napoja samanaikaisesti metalliesineellä, sillä tämä saattaa aiheuttaa oikosulun.
MERKKIVALO
JATKUVA VIHREÄ: Laite on käynnissä.
JATKUVA PUNAINEN: Akku latautuu.
VILKKUVA VIHREÄ: Lyhyt puhdistusohjelma on päättynyt.
HITAASTI VILKKUVA PUNAINEN: Akun varaus on vähis.
NOPEASTI VILKKUVA PUNAINEN: Laitteessa on häiriö (esim. hiustukos).
VIANMÄÄRITYS
Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu
Huono puhdistus- ja pölynkeräystulos .
• Puhdistusliina on liian likainen.
• Puhdistusliina on kostea.
• Puhdistusliina on kiinnitetty virheellisesti.
• Vaihda puhdistusliina.
• Vaihda puhdistusliina.
• Tarkista puhdistusliinan kiinnitys. Varmista, ettei
liinassa ole ryppy.
Laite ei toimi.
• Akku on tyhjä.
• Akku on vaurioitunut, tai laitteessa on mekaani-
nen vika.
• Lataa akkua 8 tuntia.
• Ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun.
Merkkivalo ei pala ladattaessa.
• Latauslaite on kytketty virheellisesti verkkovirtaan.
• Latauslaite on kytketty virheellisesti laitteeseen.
• Pistorasia tai latauslaite on viallinen.
• Työnnä latauslaite kunnolla pistorasiaan.
• Työnnä latauslaitteen pistoke kunnolla laitteen
latauspistorasiaan.
• Ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun.
Merkkivalo on punainen ja vilkkuu nopeasti. • Pt ovat juuttuneet (esim. hiustukos). • Puhdista pyörät.
Laite liikkuu hitaasti tai kiertää pientä kehää.
• Akun varaus on vähissä.
• Puhdistusliina on liian likainen.
• Puhdistusliina on kostea.
• Lattia on mär.
• Pt ovat juuttuneet (esim. hius- tai muu tukos).
• Lataa akkua 8 tuntia.
• Vaihda puhdistusliina uuteen.
• Vaihda puhdistusliina uuteen.
• Varmista, että käytät laitetta vain kuivilla lattioilla.
• Puhdista pyörät.
Ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun, jos tarvitset lisäohjeita, teknisiä neuvoja tai haluat tilata vara- tai lisäosia.
Viledan kuluttajapalvelu
Freudenberg Household Products Oy, Hämeentie 3 B, 00530 HELSINKI
s-posti: kuluttajapalvelu@fhp-ww.com, puh. 0424 – 286 600
God fornøjelse med din nye Virobi robotmoppe.
VIGTIGT
Læs hele brugermanualen før ibrugtagning. Gem brugermanualen til senere brug.
Brug udelukkende apparatet som beskrevet i brugermanualen for at undgå ulykker og/eller personskader.
SIKKERHEDSREGLER
• Sænk aldrig apparatet ned i vand eller anden væske. • Apparatet er IKKE udstyret med faldlere og kan derfor godt falde ned ad trapper, balkoner, altaner og
lignende. Apparatet bør ikke anvendes af personer (inklusiv børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller af personer der mangler erfaring
eller kundskab, så længe de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i anvendelsen af apparatet af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn der
anvender apparatet skal være under opsyn for at sikre sig, at de ikke leger med det. • Må kun benyttes med tilbehør, der er anbefalet af producenten. • Hold appa-
rat og tilbehør væk fra varmekilder. • Forsøg aldrig at ændre eller ombygge apparat og oplader. Benyt kun den originale oplader, der medfølger apparatet. Brug
ikke opladeren til andre apparater, og brug ikke andre typer opladere til robotmoppen. • Fjern altid stikket fra stikkontakten, før apparatet rengøres eller vedlige-
holdes. • Ikke beregnet til udendørs opladning. • Ved batteriskift skal der anvendes batterier leveret af producenten. • Undgå at lade på et beskadiget batteri. •
Apparatet skal frakobles stikkontakten, før batteriet udtages/udskiftes. • Fjern opladeren fra stikkontakten, inden apparatet rengøres, eller batterierne udskiftes.
• Tjek robotmoppen for slitage og beskadigelse r hver ibrugtagning, samt efter stød eller fald. Få den om nødvendigt repareret et serviceværksted eller af
anden kvalificeret tekniker. • Anvend ikke apparatet eller tilbehør, hvis det er beskadiget eller har defekte dele. • Reparationer skal altid udføres af kvalificerede
teknikere. Kontakt Vileda kundeservice. • Brug udelukkende originale reservedele og tilbehørsdele, leveret eller anbefalet af Vileda.
FORSKRIFTSMÆSSIG BRUG
• Udelukkende beregnet tilr rengøring afrde gulve. ikke anvendes udendørs ellerde overflader. • Må kun anvendes plane, jævne og velafgræn-
sede gulve. • Ikke velegnet til brug på gulvpper. • KUN TIL ANVENDELSE I PRIVATE HJEM.
Kontakt Vileda kundeservice ved behov for yderligere assistance, teknisk support eller for at bestille tilber og reservedele.
KOM HURTIGT I GANG 2
Oplad batteriet i 12 timer før ibrugtagning første gang.
Påsæt en renringsrondel med velcro. Tryk på betjeningsknappen for at starte robotmoppen:
“•” KORT PROGRAM: 30 minutter. “•” LANGT PROGRAM: Robotmoppen standser automatisk, når den løberr for batteri (120 minutter ved fuldt opladet batteri).
Stop apparatet ved at trykke på én af betjeningsknapperne.
Smid rengøringsrondellen væk, når den er snavset.
RENGØRINGSTIPS
Fjern genstande så som tøj, papir, ledninger, pyntegenstande, fra gulvet før brug, for at undgå ting sætter sig fast i robotmoppens hjul eller bde bund.
Jo færre forhindringer der er, jo hurtigere og grundigere arbejder Vileda robotmoppen. Fungerer bedst ved anvendelse i ét lokale ad gangen. Anvend KORT pro-
gram til mindre lokaler. Virobi robotmoppen klarer op til 30 m2 på 30 minutter (Afhænger af faktorer så som møbleringen af rummet, type af møbler…).
OPLADNING AF BATTERIET 3
Oplad batteriet i 12 timer før ibrugtagning første gang.
Sluk apparatet, og tilslut opladeren. Sæt opladeren i stikkontakten.
Nu lyser kontrollampen RØDT.
Obs! Kontrollampen skifter ikke farve, når robotmoppen er fuldt opladet.
Ladetid ved helt fladt batteri: 8 timer.
ADVARSEL: Benyt kun ekstrabatterier, leveret eller anbefalet af Vileda.
RENGØRING AF APPARATET
Brug en fugtig klud til at renre robotmoppen. Både robotmoppe og den bløde bund skal være helt tørre før ibrugtagning.
ADVARSEL: Brug ikke vand, opløsningsmidler eller skuremidler.
AFTAGNING OG RENGØRING AF HJUL 4 5
Træk forsigtigt hjulene opad, indtil de hopper af. Fjern hår og nullernd fra hjulakslen. Brug en lille børste til at fjerne snavs fra hjulene. t hjulene på
igen med et let tryk, indtil de klikker på plads.
GRUNDIG RENGØRING 4 6 7
Træk forsigtigt hjulene opad, indtil de hopper af. Skil hjulene ad ved at trykke flapperne ind, så dækslet kommer af. Rengør tandhjul og området omkring
meget forsigtigt med en lille tør børste. Monr hjulakslen igen og tryk på dækslet til det klikker på plads.
Anbefaling: Rens hjulene regelmæssigt for at undgå ophobning af hår.
BATTERISKIFT 4 8 9
r produktet eller batteriet har udtjent sin levetid, skal batteriet udtages og afleveres til genanvendelse.
Lad en teknisk kvalificeret person udtage batteriet.
Sørg for, at opladeren er frakoblet stikkontakten. Afmontér hjulene. Fjern skruerne, og løft begge batteridæksler af. Løft batteriet, så stikforbindelserne
kommer til syne. Skyd de klare plastafkninger k fra stikforbindelserne. Tryk stikforbindelsens pal ind, og træk stikket ud af batteriklemmen. Udtag
batteriet. Bortskaf batteriet på forsvarlig vis i henhold til de lokale bestemmelser.
ADVARSEL: r ALDRIG begge batteriklemmer samtidig med en metalgenstand, da det vil få batteriet til at kortslutte.
KONTROLLAMPER
LYSER GRØNT: Apparatet er i drift.
LYSER RØDT: Batteriet lader op.
BLINKER GRØNT: Kort program færdig.
BLINKER LANGSOMT RØDT: Batteriniveauet er for lavt.
BLINKER HURTIGT RØDT: Robotmoppen er blokeret (fx hår i klemme).
FEJLFINDING
Problem Mulig årsag Mulig løsning
Utilfredsstillende rengøring og støvopsamling.
• Rengøringsrondel for snavset.
• Rengøringsrondel fugtig.
• Rengøringsrondel ikke monteret korrekt.
• Udskift rondel.
• Udskift rondel.
• Montér rondellen korrekt. Undgå, at rondellen
rynker.
Robotmoppen standser. • Batteriet er fladt.
• Batteriet beskadiget eller mekanisk defekt.
• Genoplad batteriet i 8 timer.
• Kontakt Vileda support.
Kontrollampen lyser ikke under opladning.
• Opladeren er ikke korrekt tilkoblet stikkontakten.
• Opladeren er ikke korrekt tilsluttet robotmoppen.
• Stikkontakt eller oplader er defekt.
• Kobl opladeren korrekt til stikkontakten.
• Kobl opladeren korrekt til robotmoppen.
• Kontakt Vileda support.
Kontrollampen blinker hurtigt rødt. • Hjulene er blokeret (fx hår i klemme). • Rens hjulene.
Robotmoppen bevæger sig langsomt eller i små
cirk ler.
• Lavt batteriniveau.
• Rengøringsrondel for snavset.
• Rengøringsrondel fugtig.
• Gulvet er vådt.
• Hjulene er blokeret (fx af hår eller nullernd).
• Genoplad batteriet i 8 timer.
• Smid rondellen væk, og anvend en ny.
• Smid rondellen væk, og anvend en ny.
• Anvend kun apparatet på tørre gulve.
• Rens hjulene.
Kontakt Vileda kundeservice ved behov for yderligere assistance, teknisk support eller for at bestille tilber eller reservedele.
Vileda kundeservice
Adresse: Freudenberg Household Products AB, Forbrugerkontakt, Box 4013, 203 11 Malmö, Sverige
forbrugerkontakt@fhp-ww.com
70 21 00 52, tryk 3
w
Kösnjük, hogy a Vileda termékét választotta. Élvezze az új Virobi Takat!
FONTOS
Haszlat ett minden útmutatót olvasson el! Tartsa meg a használati útmutatót, mert a későbbiekben is sksége lehet rá! A balesetek, sek elkerülése
érdekében, a terméket csak az itt leírt módon haszlja!
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Sose tegye a készüléket vagy a töltőt vízbe, vagy egyéb folyadékba! A Robotnak nincs olyan érzékelője, ami érzékelné a széleket, mélységkülönbségeket, ezért
le tud esni a lépcsőn, erkélyen, vagy bármely helyen, ahol szintkülönbség van. • A gyermekek illetve a csökkent szellemi és fizikai képesgűek csak fegyelettel
használhatják a készüléket. A készülék nem játék. • Csak a gyártó által javasolt kiegészítőkkel használja! A terméket és kiegészítőit tartsa távol forró felületektől!
Semmilyen kölmények között ne módosítsa a terméket vagy a töltöt! Kizárólag a termékkel kapott töltőt használja! Ne prólja a töltőt más készükhez, vagy
s terk töltőjét ehhez a készülékhez használni! Takarís vagy javítás megkezdése ett mindig zza ki a tölcsatlakozóját a szülékl! A szüket ne
tárolja és ne töltse kültéren! Kizárólag azt a csereakkumulátort használja, amit a gyártó biztosít! Sérült akkumulátort ne próbáljon meg feltölteni! A készüléket ki
kell zni a konnektorból, amikor az akkumulátor cseréjére vagy eltávolítására kel sor. Használat ett, illetve bármilyen mechanikai behas un győződjön
meg róla, hogy nem hibás vagy sérült a készülék. Ha igen, a javításokat szakszervíz vagy megfeleen képzett szakember végezheti el. Ne haszlja a készüléket,
amennyiben annak bármelyik része sérült vagy hisan ködik! A javításokat csak megfeleen pzett szakember végezheti el. Lépjen kapcsolatba a Vileda
ügylszolgálatával! Kizárólag azokat a cserealkatrészeket és kieszítőket haszlja, amelyeket a gyártó biztosít vagy javasol.
JAVASOLT FELHASZNÁLÁS
A Robot száraz takatáshoz és kemény padlófelületekhez lett kialatva. Ne használja külren, vagy nedves feleten! Csak lapos, egyenletes és jól kölhatárolt
szobákban használja! Nem alkalmas szőnyegek takara. Kilag háztartási használatra alkalmas.
Tobbi segítrt, technikai tanácsért vagy alkatrészek megrendeléséhez, kérk forduljon a Vileda ügyfélszolgálathoz.
GYORS INTÁS 2
Az első haszlat előtt töltse az akkumulátort 12 óráig!
Helyezze föl a cserélhető takarítőkent a tépőzárra! Nyomja a meg a takarító program gombot az elindításhoz!
” RÖVID PROGRAM 30 perc. “” HOSSZÚ PROGRAM A Robot automatikusan megáll, amikor lemerül az akkumulátor (120 perc, ha az akkumulátor teljesen fel
volt töltve). Mellítás bármelyik takarító programgomb megnyosával.
TAKARÍSI TANÁCSOK
Minden használat előtt szedje föl a mozdítható tárgyakat a földről (ruhák, papírok, kábelek, törékeny tárgyak), annak érdekében, hogy azok ne kuszálják össze a
kerekeket vagy a Robot puha alját. Minél kevesebb az akadály a földön, a Virobi annál gyorsabban és hatékonyabban tud takarítani. Akkor a leghatékonyabb, ha
egyszerre egy szobát takarítunk vele. Kis szokhoz használja a Rövid programot. A Virobi norlis, átlag esetben 30 perc alatt takat fel egy 30 m2-es szobát
(Függ a szoba alakl, a bútorok elrendezésétől, stb.).
AKKUMULÁTOR TÖLTÉS ÉS ÚJRATÖLTÉS 3
Az első használat előtt töltse az akkumulátort 12 óráig!
Kapcsolja ki a gépet és csatlakoztassa a gépbe a töltőt! Dugja be a tölt a megfelelő konnektorba!
A fényjelző pirosra fog váltani.
Fontos: A fényjelző nem vált snt, amikor az akkumulátor teljesen fel van töltve.
A tölsi idő a teljesen lemerült akkumulátor esetében 8 óra.
FIGYELMEZTETÉS: Csak a Vileda által biztotott vagy javasolt akkumulátort használja!
A ROBOT TISZTÍTÁSA
Haszljon egy nedves rlőkendőt a egység tiszsához. Mielőtt újra használ, bizonyosodjon meg róla, hogy mind a egyg, mind a Robot puha alja
teljesen száraz.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon vizet, oldószert vagy fényezőt.
A KEREKEK KITELE ÉS TISZTÍTÁSA 4 5
Húzza a kerekeket finoman felfelé, amíg ki nem jönnek. Tisztítsa meg a kerekeket a szöszöktől és hajszálaktól. Használjon kis kefét a kosz eltávolításához!.
Óvatosan nyomva, helyezze vissza a kerekeket, addig, amíg vissza nem kattanak a helyükre!
ALAPOS TAKARÍTÁS 4 6
Húzza a kerekeket finoman felfelé, amíg ki nem jönnek. Szerelje le a kerekeket úgy, hogy egyszerre nyomja befelé a füleket, amíg a fedél le nem jön!. Kis
kefe segítségével tisztítsa meg a kereket és a belső részeket. Helyezze vissza a fedelet és pattintsa vissza a füleket!
Javaslat: Tisztítsa rendszeresen a kerekeket, hogy ne gyűljön föl rajta túl sok haj!
AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍSAL 4 8 9
A termék vagy a termékhez kapott akkumulátor élettartamának lejártával az akkumulátort el kell távolítani, és gondoskodni kell a szakszerű tárolásl és
újrahasznosításról. Csak műszakilag kompetens ember veheti ki az akkumulátort.
Bizonyosodjon meg aról, hogy az akkumulátor nincs csatlakoztatva! Vegye le a kerekeket!. Távolítsa el a csavarokat, és vegye le a fedeleket!. Emelje
ki az akkumutor csomagokat, hogy a csatlakozók láthatóvá ljanak! Csúsztassa el a műanyag fedelet az akkumulátor csatlakozókról! Nyomja a zárat a
csatlakozón, és zza ki a csatlakozót az akkumulátorból!. volítsa el az akkumulátorokat! A helyi előírásoknak megfelelően gondoskodjon az akkumulátorok
elhelyezéséről!
FIGYELEM: SOHA ne érintsen egy időben fém tárgyat az akkumulátor két pólusához, mert az rövidrlatot okoz.
FÉNYJELZŐ
ZÖLD: a robot takat
PIROS: az akkumulátor feltöltés alatt
VILLOGÓ ZÖLD: befejeződött a rövid takasi program
LASSÚ VILLOGÓ PIROS: alacsony akkumutor szint
GYORS VILLOGÓ PIROS: a Robot elakadt (haj eltömődés miatt pl. )
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás:
Gyenge takarítási hatékonyg • A takakendő túl koszos
• A takató kendő nedves
• A takató kendő nincs megfeleen felhelyezve
• Cserélje ki a takarító kent
• Cserélje ki a takarító kent
• Ellerizze a takatókendőt! Ellenőrizze, hogy
nincs összegyűrődve!
A Robot nem működik • Lemerült az akkumutor
• Megsérült vagy műszaki probs az
akkumulátor
• Töltse föl az akkumutort (8 órán át)!
• Lépjen kapcsolatba a Vileda ügyfélszollatával!
Nem világít töltés közben • A töltő nincs megfelelően bedugva a konnektorba
• A töltő nincs megfelelően bedugva a Robotba
• His a konnektor vagy a töltő
• Nyomja be teljesen a töltőt a konnektorba!
• Nyomja be teljesen a töltőt a Robot töl
csatlakozóaljzatába!
• Vegye fel a kapcsolatot a Vileda
vevőszolgálatával!
A fényjelző pirosra vált és gyorsan villog • Elakadt a kerék (haj miatt) • Tisztítsa meg a kerekeket!
A Robot lassan vagy kis körökben mozog Lemelt akkumutor
• A takató kendő túl koszos
• A takató kendő nedves
• A padló nedves
• Elakadtak a kerekek (haj, sszök)
• Töltse az akkumulátort 8 órán át!
• Cserélje a le a takarítókent!
• Cserélje a le a takarítókent!
• Bizonyosodjon meg affel, hogy csak száraz
felületen használja!
• Tisztítsa meg a kerekeket!
Tobbi segítrt, technikai tanácsért vagy alkatrészek megrendeléséhez, kérk forduljon a Vileda ügyfélszolgálathoz
Freudenberg Háztartási Cikkek Bt. 1118 Budapest, Rétköz utca 5. +36.1.279.20.60, vileda-hu@fhp-ww.com
R
Va multumim ca ati achizitionat noul Robot pentru Curatenie Vileda. Dupa ani de studii ale nevoilor consumatorilor, Vileda a proiectat acest robot pentru a va face
viata mai placuta si mai usoara.Cu o singura apasare a unui buton, Robotul de Curatat Vileda se va misca singur prin casa d-voastra, va aduna particule, praful si
parul de pe podea, chiar si din locurile greu accesibile de sub mobila, colturi sau margini. Robotul pentru curatenie Vileda este eficient pe toate tipurile de podele
si chiar pe mochete cu par scurt.
Noi credem că Vileda a produs instrumentul cel mai elegant şi uşor de utilizat pentru a vă ajuta zi de zi in activităţi de curăţenie a casei!
INFORMARI GENERALE
Cititi cu atentie instructiunile de folosire inainte de utilizare. Pastrati instructiunile pentru viitoarele referente.
Utilizati produsul conform instructiunilor specificate in manualu tehnic.
Utilizarea neadecvata a produsului poate cauza electrosocuri, incendii sau alte daune.
ATENTIONARI DE SIGURANTA
Nu introduceti produsul ori incarcatorul robotului in apa sau alte lichide. Robotul nu are clame de prindere , astfel incat acesta poate cadea de pe trepte, balcoan
sau alte suprafete inalte. • Acest dispozitiv nu este recomandat a fi folosit de catre personane ( inclusiv copii) cu capacitati fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau de catre persoanele lipsite de experienta sau cunostinte in domeniu, cu excepţia cazului în care acestia sunt supravegheati sau instruiti cu privire la utilizarea
aparatului de catre o persoană responsabilă pentru securitatea lor. Copii ar trebui supravegheati pentru a se asigura că acestia nu folosesc aparatul in locul
jucariilor. A se folosi conform cu manualul de utilizare. Tineti produsul si accesoriile departe de surse de caldura. Nu aduceti modificari cablului de alimentare!
Utilizati doar cablul de alimentare original, al aparatului. Scoateti aparatul din priza inainte de a-l curata! Acest aparat a fost conceput doar pentru utilizarea lui in
interiorul locuintelor! Utilizati doar baterii furnizate de producator. Nu incarcati o baterie defecta! Aparatul trebuie deconectat de la orice sursa de curent electric
atunci cand ii schimbati/ inlocuiti bateriile. Verificati aparatul inainte de utilizare si contactati un service autorizat in caz de constatare a unor defectiuni. Nu folositi
aparatul daca constatati ca parti ale acestuia nu functioneaza corespunzator. Repararea si service-ul acestui aparat trebuie efectuat doar de catre o persoana
calificata. Contactati Vileda Customer Service! Utilizati doar parti si accesorii ala apartului recomandate de catre Vileda.
SCOPUL UTILIZARII PRODUSULUI
Produsul este proiectat pentru curatarea uscata a podelelor dure. A nu se utiliza pe suprafete umede sau in afara locuintei! Utilizati doar pe suprafete plane si dure
( parchet, mozaic, gresie, etc). Exclusiv pentru uz casnic Pentru eventual ajutor, consultanta tehnica sau comanda de piese de schimb, va rugam sa contactati
distribuitorul Vileda.
QUICK START 2
Incarcati bateriile timp de 12 ore inainte de prima utilizare.
Atasati laveta de curatat cu ajutorul sistemului de carlige velcro Alegeti programul de curatare dorit apasand butonul:
” pentru programul scurt: 30 minute. “” LONG PROGRAM: pentru programul lung: Aparatul se va opri automat cand se vor descqarca complet bateriile ( dupa
120 minute). Apasati orice buton de activare a programelor de curatenie pentru a opri aparatul.
Curatati laveta daca este necesar.
SFATURI PENTRU UTILIZARE
Avertisment: acest aparat este proiectat doar pentru curatenia uscata. A nu se folosi pe suprafete ude sau pentru a aduna lichide de pe podele. Inainte de orice
utilizare, inlaturati de pe podea obiecte ca: - imbracaminte,hartie, obiect6e fragile, cabluri - pentru a evita blocarea aparatului sau a rotilor. Pentru rezultate
optime, curatati o singura camera o data. Utilizati programul scurt pentru incaperi mai mici. Robotul Virobi curata pana la 30 mp in 30 minute (Depinde de forma
camerei, tipul de mobila din incapere, etc***).
INCARCAREA SI REINCARCAREA BATERIILOR 3
Incarcati bateriile timp de 12 ore inainte de prima utilizare.
Opriti aparatul si conectati incarcatorul la aparat. Conectati incarcatorul la o priza compatibila.
Indicatorul led se va aprinde ROSU.
IMPORTANT: Ledul rosu va ramane aprins si cand bateriile vor fi incarcate complet.
ATENTIONARE: Utilizati doar baterii furnizate sau recomandate de catre Vileda.
CURATAREA APARATULUI
Utilizati o carpa moale pentru a curatat unitatea aparatului. Asigurati-va ca aparatul este perfect uscat inainte de folosire.
Atentionare: nu folositi apa sau alte solutii de curatare
SCOATEREA SI CURATAREA ROTILOR 4 5
Trageti de roti cu atentie pana ies de pe soclu. Curatati parul si scamele de pe axul rotilor. Utilizati o perie mica pentru a curatat praful si mizeria de pe profilul
rotilor. Repuneti rotile la loc apasand usor pana cand acestea se cupleaza cu baza.
CURATARE 4 6 7
Trageti usor de roti pentru a le scoate de pe unitate. Dezasamblati rotile apasand flapsurile inapoi. Curatati uneltele si interiorul aparatului cu atentie, cu o
pensula cu perii moi. Pozitionati corect axul rotilor apasand usor pana la prindere.
Recomandari: curatati regulat rotile pentru a evita blocarea lor cu par si scame.
INDEPARTAREA BATERIEI 4 8 9
La sfarsitul duratei de viata a bateriei, aceasta trebuie indepartata pentru eliminare si reciclare.
Doar o persoana cu competente tehnice ar trebui sa indeparteze bateria.
Asigurati-va ca incarcatorul nu este conectat Indepartati rotile. Indepartati suruburile si desfaceti ambele aparatori ale bateriei. Scoateti acumulatorul
pentru a avea acces la conectori Indepartati protectia din plastic a conectorilor acumulatorului. Impingeti dispozitivul de blocare a conectorilor si trageti conec-
torul din lacasul acumulatorului. Indepartati acumulatorul. Aruncati acumulatorul respectand legistatia.
AVERTISMENT: NICIODATA sa nu atingeti ambele borne metalice ale bateriei, in acelasi timp, cu nici un fel de obiect metalic, deoarece asta va provoca scurt-
circuitarea bateriei.
AVERTISMENT: FOLOSITI DOAR INCARCATORUL FURNIZAT IMPREUNA CU ROBOTUL; FOLOSIREA UNUL ALT TIP DE INCARCATOR POATE DETERIORA BATERIA
SI ROBOTUL
INDICATORUL LED
VERDE APRINS: aparatul functioneaza
ROSU APRINS: incarcare baterii
VERDE INTERMITENT: programul de curatare scurt s-a terminat.
ROSU INTERMITENT LENT: nivelul de incarcare al bateriilor scazut
ROSU INTERMITENT RAPID: blocarea aparatului (ex. Blocarea rotilor cu par).
DEPANARE
Cauza posibila Motive posibile: Solutii
Curatare lenta si praf ridicat • Laveta de curatare este prea murdara
• Laveta de curatare este umeda
• Laveta de curatare nu este fixata corect
• Inlocuiti laveta
• Inlocuiti laveta
• Verificati fixarea lavetei. Evitati pliurile pe laveta
Unitatea nu functioneaza • Baterii descarcate
• Bateriile sau mecanusmul sunt defecte
• Incarcati bateriile timp de 8 h
• Contactati Service Vileda
Nu se aprinde led-ul in timp ce bateriile sunt la
incarcat
• Incarcatorul nu este corect conectat la sursa de
curent
• Incarcatorul nu este corect conectat la aparat
• Priza sau incarcatorul sunt defecte
• Conecatati corect incarcatorul la priza
• Conectati incarcatorul corect in aparat
• Contactati Service Vileda
Indicatorul luminos devine rosu si clipeste rapid • Roti blocate (ex: fire de par prinse) • Eliberati rotile (indepartati firele de par)
Robotul se misca incet sau in cercuri mici • Baterie descarcata
• Laveta este prea murdara
• Laveta este umeda/uda
• Podeaua este uda
• Roti blocate (ex: fire de par prinse)
• Incarcati baterie timp de 8 ore
• Inlocuiti laveta
• Inlocuiti laveta
• Asigurati-va ca podeaua este uscata
• Eliberati rotile (indepartati firele de par)
Pentru eventual ajutor, consultanta tehnica sau comanda de piese de schimb, va rugam sa contactati distribuitorul Vileda
Service Vileda: 021.405.00.70
t
Hvala! Želimo vam obilo užitkov pri uporabi Virobi robotskega brisalca prahu.
POMEMBNO
Pred uporabo preberite vsa navodila. Shranite jih za kasneo rabo. Izdelek uporabljajte le skladno z navodili, da preprečite morebitne nesreče in/ali poškodbe.
OPOZORILA ZA ZDRAVJE IN VARNOST
Izdelka ali polnilca ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino. Izdelek ne vsebuje senzorjev za preprečitev padca z vjih mest, zato lahko pade po sto-
pnicah, z balkona ali drugih višjih mest. Izdelek ni namenjen, da bi ga uporabljale osebe (vključno z otroci) z zmananimi fiznimi, senzornimi ali psihičnimi
sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izknjami ali znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Poskrbite, da se otroci z izdelkom ne igrajo – imejte jih pod nadzorom. • Uporabljajte le dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. Izdelek in dodatke hranite stran od
vročih površin. Nikoli ne spreminjajte polnilca ali izdelka. Uporabljajte le originalni polnilec, ki je prilen izdelku. Polnilca ne uporabljajte z drugimi izdelki in tudi ne
poskajte polniti tega izdelka z drugim polnilcem. Pred ččenjem ali vzdrževanjem izdelek vedno izklopite. Izdelka ne hranite ali polnite na prostem. Uporabite
le nadomestno baterijo, predloženo s strani proizvajalca. Poškodovane baterije ne poskajte polniti. Med odstranjevanjem / menjavo baterije mora biti izdelek
izklopljen iz omrežne napetosti. Pred uporabo izdelka ali po morebitnem udarcu preverite, ali so na njem vidni znaki obrabe ali pkodbe in ga, če je potrebno,
dajte popraviti serviserju ali drugi primerno usposobljeni osebi. Izdelka ne uporabljajte, če je katerikoli del ali dodatek poškodovan ali pomanjkljiv. Popravila mora
opravljati primerno usposobljena oseba. Kontaktirajte Viledo. Uporabljajte le tiste nadomestne dele ali dodatke, ki jih priporoča Vileda.
NAMEN UPORABE
Izdelek je namenjen samo suhemu čiščenju na trdih površinah. Ne uporabljajte ga na prostem ali na mokrih povinah. Uporabljajte na gladkih, ravnih in omejenih
prostorih. Ni primeren za uporabo na preprogah. SAMO ZA DOMO UPORABO.
Za nadaljnjo pomoč, tehnni nasvet ali naročilo rezervnih ali nadomestnih delov, prosimo, kontaktirajte Viledo.
HITER ZETEK 2
Pred prvo uporabo baterijo polnite 12 ur.
Čistilno blazino pritrdite na dno, na zunanji rob, kjer se nahaja pas pritrdilnega ježka. Za vklop pritisnite gumb za ustrezni čistilni program:
” kratek program: 30 min čiščenje. “” dolgi program: izdelek se bo avtomatno ustavil, ko se baterija izprazni (120 min, če je baterija povsem napolnjena).
Za izklop pritisnite katerikoli gumb za čistilni program.
Po potrebi zavrzite čistilno blazino.
NASVETI ZA ČIŠČENJE
Pred vsako uporabo s tal odstranite predmete kot so oblačila, papir, vrvice, lomljive predmete, da preprečite zapletanje koles izdelka ali njegove mehke baze. Z
manj ovirami v prostoru se bo Virobi premikal hitreje in čistil bolj temeljito. Najboljši čistilniinek dosežete, če z izdelkom čistite istočasno le en prostor. Za manjše
prostore uporabljajte kratek program. Virobi običajno očisti 30m2 v 30 minutah (Odvisno od dejavnikov kot so oblika sobe, razporeditev pohtva itd…).
POLNJENJE BATERIJE 3
Pred prvo uporabo baterijo polnite 12 ur.
Izdelek izklopite in priklopite polnilec. Polnilec vklopite v vtičnico.
Signalna lučka bo zasvetila rdeče.
Pomembno: signalna lučka ne spremeni barve, ko se baterija napolni.
Čas polnjenja povsem prazne baterije je 8 ur. OPOZORILO: uporabljajte le s strani Vilede priporočeno nadomestno baterijo.
ČIŠČENJE IZDELKA
Glavno enoto čistite ali obrišite z vlažno krpo. Preden izdelek ponovno uporabite, se prepričajte, da sta glavna enota in mehka baza povsem suhi.
OPOZORILO: ne uporabljajte vode, topil ali loščil
ODSTRANJEVANJE IN ČIŠČENJE KOLES 4 5
Kolesa rahlo potegnite navzgor, da jih povlečete iz aparata. Z osi kolesa odstranite lase in kosme. Uporabite malo krtačko da odstranite umazanijo iz profila
koles. Kolesa namestite z rahlim potiskom nazaj v spojnik , da zaskočijo.
TEMELJITO ČIŠČENJE 4 6 7
Kolesa rahlo potegnite navzgor, da jih povlečete iz aparata. Kolesa razstavite s potiskom zaklopcev navznoter, da odstranite pokrov. Z mano in suho
ščetko previdno očistite zobnike in notranjo komoro. Pravilno namestite os kolesa in potisnite pokrov, da zaski.
Priporočilo: da preprečite prekomerno nabiranje las, kolesa čistite redno.
ODSTRANJEVANJE BATERIJE 4 8 9
Ob koncu življenjskega cikla izdelka ali baterije je potrebno baterijo odstraniti za ustrezno odlaganje odpadkov in recikliranje. Baterijo naj odstrani samo tehnno
usposobljena oseba.
Preprajte se, da polnilec ni priklopljen Odstranite kolesa. Odstranite vijake in dvignite oba pokrova baterije. Dvignite paket baterij, da lahko vidite ko-
nektorje S konektorjev potisnite prosojne plastične pokrove. Na konektor potisnite zapah ter konektor potegnite iz kontakta baterije. Odstranite paket baterij
Baterijo odstranite v skladu z lokalnimi predpisi za odlaganje odpadkov
OPOZORILO: NIKOLI se obeh metalnih kovinskih kontaktov ne dotikajte istočasno s kakršnimkoli kovinskim predmetom, saj lahko to povzroči kratek stik baterije.
SIGNALNA LUČKA
KONSTANTNA ZELENA: izdelek deluje
KONSTANTNA RDEČA: baterija se polni
UTRIPAJOČA ZELENA: kratek program ččenja je končan
POČASI UTRIPAJOČA RDEČA: nivo baterije je prenizek
HITRO UTRIPAJA RDEČA: enota je blokirana (npr. preveč nabranih las)
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Težava Možen razlog Možna rešitev
slabo čiščenje in odstranjevanje prahu • Preveč umazana čistilna blazina
• Mokra čistilna blazina
• Nepravilno pritrjena čistilna blazina
• Menjajte čistilno blazino
• Menjajte čistilno blazino
• Preverite pritrjenost blazine. Izogibajte se
zgubani blazini
Enota ne dela • Prazna baterija
• Baterija je pkodovana ali ima mehanično
poškodbo
• Baterijo polnite 8 ur
• Kontaktirajte Viledo
Signalna lučka pri polnjenju ne sveti • Polnilec ni pravilno prikljen
• Polnilec ni povsem priključen na glavno enoto
• Poškodovano glavno stikalo ali polnilec
• Polnilec povsem potisnite v glavno vtičnico
• Polnilec povsem potisnite v glavno enoto
• Kontaktirajte Viledo
Signalna lučka se obarva rdeče in hitro utripa • Blokirana kolesa (npr. preveč nabranih las) • Očistite kolesa
Enota se giblje počasi ali v majhnih krogih • Skoraj prazna baterija
• Preveč umazana čistilna blazina
• Mokra čistilna blazina
• Mokra tla
• Blokirana kolesa (npr. lasje, kosmi)
• Baterijo polnite 8 ur
• Zavrzite čistilno blazino in uporabite novo
• Zavrzite čistilno blazino in uporabite novo
• Pred čiščenjem se prepričajte, da so tla suha
• Očistite kolesa.
Za nadaljnjo pomoč, tehnni nasvet ali naročilo rezervnih ali nadomestnih delov, prosimo, kontaktirajte Viledo.
Uvoznik: Freudenberg gospodinjski proizvodi d.o.o., Limbuška c.2, 2341 Limbuš. Informacije za potrnika: 02 421-59-02.
1
Hvala vam ! Uživajte u korištenju vašeg novog Virobi robotskog mopa.
VAŽNO
Pročitajte sve upute prije kortenja. Sačuvajte upute za buduće potrebe.
Koristite proizvod samo na način opisan u ovom prirniku kako biste izbjegli neželjene situacije ili ozljede.
ZDRAVSTVENA I SIGURNOSNA UPOZORENJA
Nikada ne uranjajte proizvod ili punjač u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Proizvod nema senzore protiv pada pa me pasti sa stepenica, balkona ili drugih pove-
nih površina. • Nije namijenjeno korištenju od strane osoba ( uključujući djecu ) sa smanjenim psihičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedostatkom
iskustva i znanja. Koristite samo s dodacima koje preporuča proizvođač. Držite proizvod i pribor dalje od izvora topline. Ne preinačujte punjač ili proizvod nikada i
ni na koji način. Uvijek koristite samo originalni punjač. Ne pokušavajte koristiti punjač s nekim drugim proizvodima i ne pokavajte koristiti druge punjače za ovaj
proizvod. Uvijek isključite proizvod i punjač iz izvora struje prije čišćenja ili održavanja. Ne držite proizvod i ne punite ga u vanjskom prostoru. Koristite samo za-
mjenske bateriju isporučenu od proizvođa. Ne pokušavajte puniti oštećenu bateriju. Proizvod mora biti isključen iz izvora struje kad mijenjate ili mičete bateriju.
Prije i nakon kortenja proizvoda provjerite njegovo stanje, Ako primijetite znakove bilo kakvih oštećenja ili promjena na proizvodu i ako postoji potreba, proizvod
treba popraviti osoba kvalificirana za to. Ne koristite proizvod ako je bilo koji njegov dio ošten ili manjkav. Popravke proizvoda treba obavljati samo kvalificirana
osoba. Kontaktirajte proizva ili uvoznika, ili Vileda Customer Service. Koristite samo zamjenske dijelove ili pribor koji prepora Vileda.
PREDVIĐENA NAMJENA
Proizvod je namijenjen samo za suho čišćenje na tvrdim i čvrstim površinama. Ne koristite proizvod na vanjskim ili vlažnim površinama. Proizvod koristite samo na
ravnim i omeđenim površinama u unutarnjim prostorima. Nije prikladno za korištenje na tepisima. SAMO ZA KUĆANSKU UPORABU.
Za pomoć, tehnke savjete ili zamjenske dijelove, kontaktirajte proizvođača ili uvoznika, ili Vileda Customer Service.
BRZI START 2
Punite bateriju 12 sati prije prve uporabe.
Dodajte jednokratni podložak za čćenje. Pritisnite gumb programa čćenja za start:
” KRATKI PROGRAM: u trajanju 30 minuta. “” DUGI PROGRAM: Jedinica će se automatski zaustaviti kad se isprazni baterija (nakon cca 120 minuta ako je
baterija potpuno puna). Zaustavite jedinicu u bilo kojem trenutku pritiskom na bilo koji gumb programa čišćenja. Bacite jastić-podlak za čišćenje ako je
potrebno.
SAVJETI ZA ČIŠĆENJE
Prije svakog kortenja, uklonite predmete s poda ( odju, obu, papir, kablove, lomljive predmete itd. ), kako biste izbjegli zaplitanje kotača ili mekane baze. S
manje smetnji i prepreka u prostoriji, Virobi će se kretati brže i bolje i detaljnije će čistiti. Najbolji rezultati čišćenja su ako se čisti prostorija po prostorija zasebno.
Za male prostorije koristite Kratki Program čišćenja. Virobi normalno može pistiti do 30m2 u 30 minuta (Ovisi od faktora kao što su oblik sobe, tip namješta-
ja,…).
PUNJENJE BATERIJE 3
Bateru punite 12 sati pre prve uporabe.
Iskljite jedinicu i priključite punj Ukljite punjač u prikladnu elektrnu utičnicu
Svjetlosni indikator će svijetliti CRVENO.
Važno: Svjeltosni indikator ne mijenja boju kad je punjenje gotovo.
Vrijeme punjenja potpuno prazne baterije: 8 sati
POZOR: Koristite samo bateriju koju isporučuje ili preporuča Vileda
ČIŠĆENJE JEDINICE
Za čćenje i brisanje glavne jedinice koristite lagano navlaženu krpu. Budite sigurni da su glavna jedinica i mekana baza poptuno suhe prije ponovne uporabe.
POZOR: Ne koristite vodu, otapala ili sredstva za poliranje
SKIDANJE I ČIŠĆENJE KOTAČA 4 5
Nježno gurnite kote prema gore dok ne izađu. Uklonite dlake i nakupine prljavštine s osovine kotača. Malom četkicom uklonite prljavštinu s profila kota-
ča. Vratite kotače na mjesto tako da ih nježno gurnete natrag u ležte dok ne sjednu do kraja.
DUBINSKO ČIŠĆENJE 4 6 7
Nježno gurnite kote prema gore dok ne izađu. Rastavite kote guraji krilca prema unutra dok pokrov ne ize van. Očistite zupčanike i unutarnju
komoru vrlo njno malim, suhim kistom. Vratite osovinu kota ispravno na mjesto i gurnite pokrov dok ne sjedne do kraja.
Preporuka: redovito čistite kotače kako biste izbjegli prekomjerno nakupljanje dlaka.
UKLANJANJE BATERIJE 4 8 9
Na kraju životnog vijeka proizvoda ili baterije, baterija se treba ukloniti za odlaganje i recikliranje. Bateriju treba ukloniti samo tehnički kompetentna osoba.
Budite sigurni da punjač nije priključen Uklonite kotače. Uklonite vijke i podignite oba pokriva baterije. Podignite pakiranje baterije tako da su konek-
tori vidljivi Uklonite plastične pokrivače s konektora. Gurnite rezu na konektoru i izvucite konektor s terminala baterije. Uklonite pakiranje baterije. Sigurno
odložite bateriju u skladu s lokalnim propisima o odlaganju otpada.
POZOR: NIKADA ne dodirujte oba terminala baterije u isto vrijeme s bilo kakvim metalnim predmetom jer to može dovesti do kratkog spoja baterije.
SVJETLOSNI INDIKATOR
STALNO ZELENO: proizvod radi
STALNO CRVENO: baterija se puni
TREPČUĆE ZELENO: završen program kratkog čišćenja
SPORO TREPČUĆE CRVENO: premala napunjenost baterije
BRZO TREE CRVENO: jedinica blokirana (npr. zapletaj dlaka i zagušenost)
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Slabo čišćenje i skupljanje prašine • Podlak za čćenje je preve prljav.
• Podlak za čćenje je vlažan.
• Podlak za čćenje nije ispravno postavljen i
pričvršćen.
• Zamijenite podložak.
• Zamijenite podložak.
• Provjerite prvćenje podloška. Izbjegavajte
nabore na podlku.
Jedinica ne radi • Baterija je prazna.
• Baterija je oštena ili ima mehaničku manu.
• Napunite bateriju u trajanju od 8 sati.
• Kontaktirajte proizvođača ili uvoznika.
Nema svjetlosnog znaka za vrijeme punjenja • Punjač nije ispravno utaknut u glavnu utičnicu.
• Punjač nije do kraja utaknut u glavnu jedinicu.
• Neispravna glavna utičnica ili neispravan punjač.
• Utaknite do kraja punjač u glavnu utičnicu.
• Utaknite utikač punjača do kraja u utičnicu ili u
glavnu jedinicu.
• Kontaktirajte proizvođača ili uvoznika.
Svjetlosni indikator svijetli crveno i brzo tree • Kotači su blokirani (npr. zapletene dlake i
zagušenost).
• Očistite kotače.
Jedinica se kreće sporo ili u malim krugovima • Baterija je pri kraju.
• Podlak za čćenje je preve prljav.
• Podlak za čćenje je vlažan.
• Pod je vlažan.
• Kotači su blokirani ( npr. dlake, prljatina ).
• Napunite bateriju u trajanju od 8 sati.
• Bacite podlak i stavite novi.
• Bacite podlak i stavite novi.
• Osite pod.
• Očistite kotače.
Za pomoć, tehnke savjete ili zamjenske dijelove, kontaktirajte proizvođača ili uvoznika, ili Vileda Customer Service.
Uvoznik, informacije za potroša: Freudenberg kućanski proizvodi d.o.o., Kovinska 9b, 10000 Zagreb.
í ë Å9
Hvala i uživajte u novom Virobi Robotic Mopu.
VEOMA VAŽNO !
Pročitaj celo uputstvo pre upotrebe. Sačuvaj uputstvo za ubude.
Da bi izbegli probleme i kvar, uredjaj koristi samo kako je opisano u uputstvu.
ZDRAVSTVENA I BEZBEDNOSNA UPOZORENJA
Nikada ne dovodi uredjaj ili punju kontakt sa vodom ili drugim tnostima. Uredjaj nema senzore za ivice tako da može da padne niz stepenice, sa balkona i
slično. • Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, motornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja, osi mako je pod nadzorom ili instrukcijom u vezi aparata od strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost. Deca bi trebalo da budu pod nad-
zorom kako bi se osiguralo da se ne igraju sa aparatom. Koristiti samo sa prilozima preporučenim od proizvodjača. uredjaj držati dalje od izvora toplote. • nikada
ne modifikovati punjač ili sam proizvod ni na koji način. • koristiti samo originalni punjač. Ne pokavaj da koristiš punjač za drugi proizvod ili da puniš ovaj uredjaj
sa nekim drugim punjačem. Uvek prvo isključi uredjaj pre čišćenja ili nekih drugih radnji. ne držite ili punite uredjaj na otvorenom. Koristite za zamenu samo
baterije koje preporuje proizvodjač. Ne pokavajte da punite oštene baterije. Uredjaj mora biti iskopčan iz mrežnog napajanja prilikom zamene baterija.
Pre upotrebe uredjaja ili posle bilo kakvog drugog uticaja proverite proverite znake eventualnog habanja ili tećenja i dajte da se proveri od strane ovlašćenog
servisa ili odgovarajuće kvalifikovane osobe ako je potrebno. Ne koristite uredjaj ako je bilo koji deo ili dodatak oštećen ili neispravan. Popravke treba da vrše samo
odgovaraje kvalifikovane osobe. Kontaktirajte Vileda korisnički servis. Koristite rezervne delove ili prikljke samo one koje Vileda preporuje.
NAMENA
dizajniran samo za suvo čćenje čvrstih povina. ne koristiti spolja niti na vlažnim povinama. Koristiti samo na ravnim površinama. nije pogodan za korćenje
na tepisima. SAMO ZA KORIŠĆENJE U DOMINSTVU.
Za pomoć, tehnke savete ili zamenu delova kontaktirajte Vileda korisnički servis.
BRZI START 2
Pre prve upotrebe 12 sati puniti baterije.
priključiti jednokratno jastuče sa velcro. pritisnuti dugme za start programa za čćene:
KRATKI PROGRAM: 30’ vreme rada. DUGI PROGRAM: uredjaj će se automatski zaustaviti ako se isprazni baterija (12o min ako je baterija bila potpuno
napunjena). Stop pritiskom na bilo koji taster za program čišćenja.
Jednokratno jastuče, ako je neophodno.
SAVETI ZA ČĆENJE
Pre korćenja uklonite stvari sa poda - garderobu, papir, kablove, lomljive predmete - kako biste izbegli zastoj točka ili meke osnove. Sa manje prepreka u sobi
Virobi će se be kretati i čistiti dublje. Najbolje je čistiti pojedinačno po jednu prostoriju. Koristiti kratki program za manje prostorije. Virobi uobajeno čisti do
30m2 za 30’ (Zavisi od faktora kao što su raspored soba, vrsta namtaja i slično).
PUNJENJE BATERIJA&ZAMENA 3
Punjenje baterija pre prvog korćenja 12 sati.
Iskljiti uredjaj i prikljiti punjač punjač uključiti u el.utičnicu
Svetlosni indikator će pokazati CRVENO.
UPOZORENJE: Light Koristite samo dodatnu bateriju koju ste dobili ili je preporučila Vileda.
Vreme punjenja potpuno ispražnjene baterije je 8 sati.
ČIŠĆENJE UREDJAJA
Koristite vlažnu krpu za čišćenje ili brisanje uredjaja. Obezbedite da glavni uredjaj i baza budu potpuno suve pre ponovnog korišćenja.
UPOZORENJE: ne koristiti vodu, rastvarače ili sredstva za poliranje
SKIDANJE I ČIŠĆENJE TOČKIĆA 4 5
Povi točkove blago na gore dok ne izadju. Očisti vlasi i ostalo oko ose točkova. Koristi malu četkicu za uklanjanje nečistoće sa točka. Vratiti točkiće u
ležište dok ne udje u ležte.
DUBINSKO ČIŠĆENJE 4 6
Povi točkove blago na gore dok ne klikne. Rastavljene točkove pritisnuti unutra dok polopac ne izadje napolje. Čistiti zuanike I unutar komore vrlo
pažljivo malom, suvom četkom. Vratiti točkove pravilno nazad i gurnuti poklopac dok ne klikne.
Preporuka: Točke redovno čistiti da se vlasi kose ne nagomilaju.
ZAMENA BATERIJE 4 8 9
Na kraju veka trajanja proizvoda baterija treba da se odloži na reciklažu.
Samo tehnički kompetentne osobe treba da uklone bateriju.
Uverite se da punjač nije priključen. Ukloni točkiće. Ukloni zavrtnje i podigni obe maske baterije. Podigni paket baterije da konektori mogu da se vide.
Ukloni plastične pokrivače konektora baterije. Pritisnuti konektor i izvući konektor iz terminala baterije. Uklanjanje paketa baterije. Bacite baterije bezbedno
u skladu sa lokalnim propisima.
UPOZORENJE: NIKADA ne dodirujte oba terminala metalne batrije u isto vreme sa bilo kojim metalnim predmetom, jer će doći do kratkog spoja.
SVETLOSNI INDIKATOR
SVETLI ZELENO: preoizvod radi
SVETLI CREVNO: baterija se puni
SVETLUCA ZELENO: program za kratko čišćenje je zaven
SLABO SVETLUCANJE CRVENO: nivo baterije je mali
BRZO SVETLUCANJE CRVENO: kada je blokiran (na.pr. Zbog zapletene kose
REŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući razlozi Moguća rešenja
Loše čćenje i sakupljanje prine • astuče za čišćenje suviše zaprljanano
• Jastuče za čišćenje je vlažno
• Jastuče za čišćenje nije dobro fiksirana
• promeniti jastuče
• promeniti jastuče
• Proveri fiksiranje jastučeta. Izbegni nabiranje
jastučeta.
Uredjaj ne radi • prazna baterija
• Baterija oštećena
• Napuni bateriju za 8 sati
• Kontaktiraj Vileda korisnki servis
Nema svetla tokom punjenja • Punjač nije dobro uklje
• Punjač nije potpuno uključen
• Glavni utikač ili punjač neisparavni
• Dobro priključi punj
• Dobro priključi punjač u utnicu
• Kontaktiraj Vileda korisnki servis
Svetlosni indikator svetli crveno i svetluca brzo • Blokirani tkići (na pr. Zbog kose) • Očistiti točkiće
Uredjaj se kreće sporo ili u malim krugovima • Nivo baterije nizak
• jastuče za čišćenje suviše zaprljanano
• Jastuče za čišćenje je vlažno
• Pod je vlažan
• Točkići su blokirani (na pr. kosa)
• Napuni bateriju za 8 sati
• Zameniti jastuče
• Zameniti jastuče
• Uverite se da uredjaj koristie samo na suvom podu
• Očistite točkiće
Za dalju pomoć, zamenu rezervnih delova ili tehničke savete kontaktirajte korisnički servis Vileda
Technical specification / Specifiche tecniche / Technische Daten / Especificaciones Técnicas / Especificações Técnicas / Spécifications tech-
niques / Technische specificaties / Teknik Özellikler / Τεχνικά Χαρακτηριστικά / Technical specification / Technické údaje / Tekniska data / Te-
kniset tiedot / Tekniska data / Technikai specifikáció / Specificatii tehnice / Tehnična specifikacija / Tehničke specifikacije / Tehnička specifikacija:
Battery type / Tipo di batteria / Akkutyp / Tipo de batería / Type de batterie / Batterij-
type / Pil Tipi / Τύπος Μπαταρίας / Typ baterii / Typ baterie / Typ barie / Batterityp: /
Akun tyyppi / Batteritype / Akkumulátorpus / Tip baterie / Tip baterije / Tipa baterije:
3.6V DC, 1000mAh NiMH
Charging period for fully discharged battery / Tempo di ricarica per batteria completa-
mente scarica / Ladedauer / Tiempo de carga para batea totalmente descargada /
Tempo de carga para bateria totalmente descarregada / Temps de chargement pour
batterie entrement rechargée / Oplaadtijd voor een volledig geladen batterij / Tam
deşarj olmuş bir pilin şarj süresi / Διάρκεια Φόρτισης / Charging period for fully dis-
charged battery / Czas pełnego naładowania baterii / Najedoba pro plně vybi
baterie / Nabíjací čas pre plne vybi batérie / Laddningstidr ett helt urladdat batteri
/ Täysin tyhjentyneen akun latausaika / Ladetid for et helt fladt batteri / Töltési ia
teljesen lemelt akkumulátor esetében / Perioada necesara pentru incarcare in sit-
uatia descarcarii complete / Čas polnjenja povsem prazne baterije / Vrijeme punjenja
potpuno prazne baterije / Period punjenja iz potpuno ispražnjene baterije:
8 hours / ore / Stunden / horas / heures / uur / saat / ώρες / godzin /
hodin / hodín / timmar / tuntia / timer / óra / ore / ur / sati
Charger output / Output del caricabatterie / Ladegerät / Batería output / Bateria out-
put / La sortie du chargeur / Uitgangsvermogen / Şarj Aleti Çıkışı / Φορτιστής (out-
put) /Moc na wejściu / Výstup napětí nabíječky / Výstupné napätie nabíjačky/ Lad-
dare utspänning / Latauslaitteen antoteho / Oplader udgangseffekt: / Tölkimeneti
feszültsége / Putere iesire alimentator / Polnilec - izhodna napetost / Izlaz punja /
Punjač-izlaz:
6V DC, 250mA
Charger input / Input del caricabatterie / Akku-Ladegerätleistung / Batería input / Ba-
teria input / L’ente du chargeur / Ingangsvermogen / Şarj Aleti Girişi / Φορτιστής
(input) / a wyciu/ Vstupnanabíjky / Vstupné natie najačky / Laddare
inspänning / Latauslaitteen ottoteho / Oplader indgangseffekt: / Töltő bemeneti
feszültség / Putere intrare incarcator / Polnilec - vhodna napetost / Ulaz punja /
Punjač-ulaz:
100-240V, 50/60 Hz
Weight / Peso / Gewicht / Peso aproximado / Poids / Gewicht / Ağırk / Βάρος / Waga
/ Váha / Váha / Vikt / Paino / Vægt / Súly / Greutate / Teža / Težina:
Approx. / ca. / Approx / ongeveer / Yaklaşık / ~ / około / Ca / noin / Kb.
/ aprox. / cca. / oko / otprilike 470 g / γρ. / gr circa /
G
Freudenberg Household Products LP
Vileda House
2 Chichester Street
Rochdale, Lancashire OL16 2AX
I
FHP di R. Freudenberg s.a.s.
Via dei Valtorta, 48
20127 Milano
D
Vileda GmbH
Im Technologiepark 19
69469 Weinheim
Deutschland
www.vileda.de
D
FHP Export GmbH
69448 Weinheim
E
Vileda Ibérica, S.A.S. en Cta.
Pol. Ind. ”Can Volart
E-08150 Parets del Vallés
(Barcelona)
España
N.I.F.-C-59536136
P
VILEDA IBÉRICA, S.A. em Comandita
Apartado 12170
1061-001 Lisboa Códex
Portugal
www.vileda.pt
F
FHP-VILEDA S.A.
14 rue du Fossé Blanc – Bât. A3
92238 GENNEVILLIERS CEDEX
www.vileda.fr
FHP VILEDA S.C.S.
Avenue André Ernst 3B
B-4800 Verviers
Belgique / België
www.vileda.be / www.vileda.nl
T
FHP Eviçi Kullanım Araçları San. ve Tic. A.Ş.
klı Cd. No:35/1
Aksel İş Merkezi A Blok Kat: 1
34662 Üsküdar-İstanbul-Turkey
Mail: bilgi@fhp-ww.com
Tel: 0216 554 99 00
K
FHP Ελλάς A.E.
Αχαρνών 36
14561 Κηφισιά
Τηλ.: 800-500-2580
Q
FHP Vileda Sp.z o.o.
Ul Taneczna 18a
02-829 Warszawa
vu
Freudenberg Potřeby pro domácnost, k.s.
Na Klovce 4
101 00 Praha 10
Czech Republic
S
Freudenberg Household Products AB
Konsumentkontakt
Box 4013
203 11 Malmö
konsumentkontakt@fhp-ww.com
040 - 669 50 25
r
Freudenberg Household Products Oy
meentie 3 B,
00530 HELSINKI
s-posti: kuluttajapalvelu@fhp-ww.com
puh. 0424 - 286600
c
Freudenberg Household Products AB
Forbrugerkontakt
Box 4013
203 11 Malmö
Sverige
forbrugerkontakt@fhp-ww.com
70 21 00 52, tryk 3
9ç é
Freudenberg Household Products AB
Forbrugerkontakt
Box 4013
203 11 Malmö
Sverige
forbrukerkontakt@fhp-ww.com
70 21 00 52, tryk 3
+46 40 - 669 50 25
w
Freudenberg Háztartási Cikkek Bt.
H-1118 Budapest,
tköz u. 5.
Vileda-hu@fhp-ww.com
www.viledalap.hu
R
Importator: Freudenberg Household
Products Vileda SCS
Nerva Traian Street, Etaj 3, Bl. M101
Bucharest, Romania
Tel. (+4) 021.405.00.70
Producer – Proizvajalec – Proizvođač – Gamintojas
– Ražotājs: FHP KG, D-69448 Weinheim
t
Uvoznik: Freudenberg
gospodinjski proizvodi d.o.o.
Limbka cesta 2
2341 Limbuš
1
Uvoznik: Freudenberg
kućanski proizvodi d.o.o.,
Kovinska 9b
10000 Zagreb
Zemlja porijekla: Kina
9í ë Å
Uvoznik: Freudenberg proizvodi
za domaćinstvo d.o.o.,
11070 Beograd,
Bulevar Dr.Zorana Djindjića 144b
Zemlja porekla: Kina
04422-20-26-177


Produktspezifikationen

Marke: Vileda
Kategorie: Staubsauger
Modell: Virobi

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Vileda Virobi benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Staubsauger Vileda

Bedienungsanleitung Staubsauger

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-