Ufesa MT2321 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ufesa MT2321 (2 Seiten) in der Kategorie Wärmeschublade. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
manta eléctrica
MT2320/MT2321
manual de instrucciones ES
instructions manual EN
mode d’emploi FR
manual de instruções PT
használati utasítások HU
 AR
381-01B_v02 21-14
100% recycled paper
BSH Electrodomésticos España, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
Si vende la manta eléctrica, entregue también las instruc-
ciones de uso.
Instrucciones de seguridad
Esta manta eléctrica ha
sido diseñada para uso
doméstico, y no indus-
trial o médico en hospi-
tales o consultas.
Lea estas instrucciones
y uárdelas en un luar
seuro.
No utilice la manta eléc-
trica si se p1-ha mojado.
No utilice la manta eléc-
trica si está doblada o
comprimida. No arruue
la manta.
No introduzca alfileres
en la manta eléctrica.
No la utilice con anima-
les.
Los niños menores de
3 años no deben usar el
aparato ya que no son
capaces de responder a
un sobrecalentamiento.
Los menores de 8 os
no deben usar el apara-
to salvo que un padre o
tutor fije el termostato
en la confiuración de
temperatura más baja.
Este aparato pueden
utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior, y
personas con capacida-
des físicas, sensoriales
o mentales reducidas
o falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión
o instrucción apropia-
das respecto al uso del
aparato de una manera
seura y comprenden
los peliros que implica.
Los niños no deben ju-
ar con el aparato.
La limpieza y el man-
tenimiento a realizar
por el usuario no deben
realizarlos los niños sin
supervisión, salvo que
tenan 8 años o más.
Este aparato no debe
ser usado por personas
insensibles al calor u
otras personas muy vul-
nerables que sean inca-
paces de reaccionar al
sobrecalentamiento.
Si el aparato se mantie-
ne encendido durante
un periodo prolonado,
se debe seleccionar la
confiuración de ope-
ración continua con el
termostato.
PICTOGRAMAS
¡No secar en secadora!
¡No se permite lejía!
¡No limpiar en seco!
PIEZAS Y CONTROLES
1 Manta ectrica
2 Termostato
3 Indicador luminoso
OPCIONES DE UTILIZACIÓN
Esta manta eléctrica ha sido diseñada para su uso sobre
las siuientes partes del cuerpo: brazos, piernas, estómao,
hombros, muslos, emelos, etc.
PRECAUCIONES GENERALES
1. Saque la manta de su caja y compruebe que no haya
sufrido daños durante el transporte. En caso de duda, no
la utilice y llévela a un Servicio Técnico Autorizado.
¡Riesgo de descargas eléctricas!
2. Conecte y utilice la manta sólo de acuerdo con las espe-
cificaciones de la placa de caractesticas.
Compruebe con frecuencia si la manta eléctrica presen-
ta sinos de desaste o daños. En tales casos, o si el
aparato no se ha utilizado correctamente, devuélvalo al
proveedor para su revisión.
3. No utilice adaptadores, bases de enchufes y/o alaraderas.
4. Si el enchufe y la toma de red no son compatibles, solici-
te a un electricista cualificado que cambie el enchufe por
otro adecuado.
5. No utilice la manta eléctrica con personas imposibilitadas,
bebés o personas sin sensibilidad al calor. No permita a
los niños usar la manta sin la supervisión de un adulto,
o a menos que se les hayan impartido las instrucciones
necesarias para que puedan utilizarla de forma seura.
6. Este aparato sólo puede ser reparado por un Servicio
Técnico Autorizado.
A
NO
- pona el cable en contacto con superficies calientes.
- arrastre el cable apoyado en bordes cortantes.
No utilice la manta si está mojada o húmeda, espere
hasta que se haya secado completamente.
7. Conéctela sólo a una toma eléctrica cuya tensión coinci-
da con la indicada en la placa de caractesticas.
8. Utilice este aparato exclusivamente como manta eléc-
trica, y cumpliendo con las instrucciones. Cualquier otro
uso se considerará peliroso. El fabricante no será res-
ponsable de ninún daño resultante de un uso indebido
o inadecuado.
No cubra el termostato.
Para arantizar un correcto funcionamiento del termos-
tato, no lo coloque debajo de la manta o sobre ella, ni lo
cubra con otros objetos.
9. Aseúrese de que el reulador de calor no entra en con-
tacto con ninún líquido.
10. Como norma eneral para cualquier aparato eléctrico,
sia las instrucciones que se indican a continuación:
- No toque el aparato con las manos o los pies mojados
o húmedos.
- No tire del cable o del aparato para desenchufarlo.
- No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, etc.).
11. Desenchufe la manta de la red antes de realizar cual-
quier trabajo de limpieza o mantenimiento.
12. Para evitar sobrecalentamientos pelirosos, se aconseja
desenrollar el cable completamente y desenchufar el
aparato de la red cuando no se vaya a utilizar.
13. No intente sustituir el cable eléctrico de este aparato. Si
está dañado, deberá deshacerse del aparato.
14. El uso prolonado de la manta a temperaturas altas pue-
de causar quemaduras en la piel. No desenchufe el apara-
to tirando del cable, ni utilice el cable para transportarlo.
15. Utilice el aparato con los tipos de controles indicados a
la etiqueta de caractesticas.
16. No sumerja este aparato en aua.
17. Cuando decida deshacerse del aparato, corte el cable
tras desenchufar el aparato de la red. Se recomienda
seuir el mismo procedimiento con cualquier otra par-
te potencialmente pelirosa del aparato, especialmente
aquellas con las que puedan intentar juar los niños.
18. Se recomienda evitar que personas con marcapasos
utilicen la manta eléctrica durante toda la noche.
19. NO utilice la manta ectrica en una cama ajustable y, si
lo hace, aseúrese de que la manta o el cable no puedan
quedar enanchados o retorcidos.
INSTRUCCIONES DE COLOCA-
CIÓN Y AJUSTE
Colocación de la manta eléctrica.
Utilícela sólo como manta, colocada sobre la cama.
1. Haa la cama normalmente, con una bana bajera y
una encimera.
2. Extienda la manta eléctrica sobre la sábana encimera,
sin plieues.
3. El enchufe o enchufes de conexión deben quedar situa-
dos en la superficie superior, a los pies de la cama.
4. No plieue ni introduzca bajo la cama las áreas con hilos
eléctricos, el conector o el cable, porque podrían causar
fallos de funcionamiento de la manta, al alcanzarse una
temperatura elevada, que accionaría el sistema de seu-
ridad por exceso de temperatura.
5. Puede colocar cubrecamas adicionales sobre la manta
eléctrica para evitar pérdidas de calor.
NO DOBLAR LA PARTE SUPERIOR
DE LA MANTA HACIA ATRÁS
COLOCAR SOBRE LA
SÁB A ENCIMERAAN
BL E DE CONE N OQU X
EN LA CARA SUPERIOR CABLE LARGO COLOCADO BAJO LA
C A (NO POR EL COLCHÓN)AM
MANDO ENC FEHU
Dentro de una funda de edredón
La manta eléctrica Ufesa puede utilizarse dentro de una
funda de edredón.
1. Introduzca con cuidado la manta en el interior de la
funda con el enchufe de conexión en el extremo abierto
de la funda, que debequedar situado a los pies de la
cama.
2. Mantena la manta estirada en el interior de la funda
en todo momento. Si la manta no ajusta en la funda sin
doblarla, sinifica que la funda es demasiado pequeña
y no se puede utilizar con la manta.
3. No coloque nada, además del cubrecamas, entre el
ocupante de la cama y la funda de edredón, porque
actuacomo aislante del calor emitido por la manta
eléctrica.
Instrucciones de colocación
1. Manta sencilla: La versión sencilla de la manta Ufesa,
que utiliza un solo control de calor.
2. Manta doble: La manta doble tiene controles dobles
que se pueden utilizar de forma independiente, per-
mitiendo a cada ocupante de la cama seleccionar su
propia temperatura.
3. Conecte la conexión o conexiones A al enchufe B de la
manta. Aseúrese de realizar la conexión con firmeza,
hasta que el enchufe quede encajado.
ENCENDIDO DEL APARATO
IMPORTANTE: Esta manta incorpora un dispositivo de se-
uridad para controlar la temperatura; apaa y enciende el
aparato en intervalos reulares.
Esta manta proporciona un calor aradable y sin peliros.
- Para utilizar la manta, introduzca el conector en la toma
de pared y enciéndala. Si el cable no llea a la toma de
pared, puede utilizar un cable alarador homoloado, que
encontrará en comercios especializados en electricidad.
NOTA: Aseúrese de que el control esté en la posición 0
antes de conectar y encender la manta.
- Para encender la manta y ajustar el nivel de calor desea-
do, seleccione la temperatura en el termostato.
Cuando ajuste la temperatura en el termostato, se encen-
derá la manta y se iluminará el indicador luminoso.
Si pone el termostato en la posición “0”, se apaarán la
manta y el indicador luminoso.
Utilización
0 OFF
Temperatura baja de uso más prolonado, adecuada
para la utilización durante toda la noche.
•• Temperatura media, no adecuada para toda la noche.
••• Temperatura alta, adecuada para calentar la cama, pero
no para la utilización durante toda la noche.
AJUSTES DE CALOR
Precalentamiento
Para precalentar la cama se recomienda el nivel de ajuste
ximo, 3.
Uso toda la noche
Tras el precalentamiento, y si se va a utilizar la manta du-
rante toda la noche, se aconseja colocar el termostato en
el nivel de calor 1.
Uso del interruptor de control desmontable
La manta eléctrica Ufesa utiliza un interruptor de control
desmontable que permite su lavado.
La manta puede desconectarse del interruptor de control
separando A y B.
Apagado automático
Para evitar que la manta se mantena en funcionamiento
inadvertidamente, un dispositivo de seuridad la apaa de
forma automática tras aprox. 12 horas de encendido. Sin
embaro, el indicador permaneceiluminado. Para encen-
der la manta de nuevo, pona el termostato en la posición
“0” en primer luar y seleccione la temperatura deseada.
- Tras su utilización, desconecte el enchufe de la red.
LIMPIEZA, ALMACENAJE
Aviso:
Antes de limpiar la manta, desconecte el enchufe de la
red.
- Debido a que los componentes eléctricos están herméti-
camente sellados, la manta se puede lavar a mano o en
lavadora. Sin embaro, se recomienda el lavado a mano
en aua tibia a 40C.
- No utilice lejía.
Lavado a máquina
Seleccione el prorama Landa (hasta
40C) de la lavadora para el lavado y cen-
trifuado.
No utilice una limpiadora a presión.
NO UTILICE LA MANTA ELÉCTRICA MIENTRAS PERMA-
NEZCA HÚMEDA
NO LA PLANCHE.
IMPORTANTE: La manta eléctrica Ufesa se puede lavar,
pero no es adecuada para la limpieza en seco.
- Aseúrese de que el termostato se mantiene seco. La
humedad daña el termostato.
- No utilice deterentes o disolventes. Pueden dañar la
manta.
- Deje secar al aire libre, pero no utilice pinzas en la zona
con cables, porque podrían dañarse.
Almacenaje
Cuando no vaya a utilizar la manta eléctrica, uárdela en un
luar seco y no coloque objetos pesados sobre ella.
No arruue la manta eléctrica.
Dejar que el aparato se enfríe antes de doblarlo o enro-
llarlo.
Inspecciónela periódicamente, incluido el cable de red, para
comprobar posibles sinos de desaste o daños.
No utilice productos antipolilla químicos.
NO coloque objetos pesados sobre la manta al uardarla,
porque podrían dañar los cables.
Si la manta se desasta o no funciona correctamente, llé-
vela a cualquier Servicio Técnico Autorizado de UFESA.
CONSEJOS PARA LA ELIMINA-
CIÓN DE EMBALAJES Y EL DES-
GUACE DE APARATOS USADOS
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan
con un embalaje optimizado. Este consiste –por
principio- en materiales no contaminantes que debean
ser entreados como materia prima secundaria al servicio
local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE
2012/19/EU.
El símbolo del cubo de basura tachado sobre el
aparato indica que el producto, cuando finalice
su vida útil, deberá desecharse separado de los
residuos domésticos, llevándolo a un centro de desecho de
residuos separado para aparatos eléctricos o electrónicos
o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro apa-
rato similar. El usuario es el responsable de llevar el apara-
to a un centro de desecho de residuos especiales al fina-
lizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en
virtud de los relamentos de desecho de residuos vientes.
Si el aparato inutilizado es recoido correctamente como
residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado
de forma ecolóica; esto evita un impacto neativo sobre
el medio ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de
los materiales del producto. Para obtener más información
sobre los servicios de desecho de residuos disponibles,
contacte con su aencia de desecho de residuos local o
con la tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e
importadores se hacen responsables del reciclaje, trata-
miento y desecho ecol óico, sea directamente o a través
de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre posibi-
lidades de deposición/eliminación para los aparatos en
desuso.
ES
¡LEA DETENIDAMENTE LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES QUE SE
FACILITAN EN LAS INSTRUCCIONES!
¡NO INTRODUZCA ALFILERES EN LA MANTA ELÉCTRICA!
¡NO UTILICE LA MANTA PLEGADA O COMPRIMIDA!
¡NO APTO PARA NIÑOS ENTRE 0 Y 3 AÑOS!
¡INFORMACIÓN IMPORTANTE! ¡GUÁRDELA
COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO!
A
1
23
2
1
B
If selling the overblanket always include the operating
instructions!
Safety instructions
This overblanket is
desined for domestic
and not industrial or
medical use in hospitals
or practices.
Read the operatin
instructions and keep it
in a safe place!
Do not use the overblanket
if the overblanket ot wet!
Do not use the over-
blanket while it is folded
or compressed. Do not
crease the overblanket!
Do not insert pins into
the overblanket!
Do not use on animals.
Children under 3 years
of ae must not use the
appliance, as they are
unable to respond to
overheatin.
Children under 8 years
of ae must not use
the appliance unless a
parent or uardian has
set the thermostat to
the lowest temperature
settin.
This appliance can be
used by children aed
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowlede if they have
been iven supervision
or instruction concernin
use of the appliance in a
safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleanin and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are aed
from 8 years and above
and supervised.
This appliance must
not be used by persons
insensitive to heat and
other very vulnerable
persons who are unable
to react to overheatin.
If the appliance remains
switched on for a
proloned period, the
settin for continuous
operation should be
selected with the
thermostat.
PICTOGRAMS
Do not dry in the tumble dryer!
Bleachin not permitted!
Do not dry-clean!
PARTS AND CONTROLS
1 Heatin overblanket
2 Thermostat
3 Indicator liht
APPLICATION OPTIONS
The overblanket is desined for use on the followin body
parts: arms, les, stomach, shoulder, thih, calf, etc.
GENERAL PRECAUTIONS
1. After removin the packain, check the appliance to
make sure that there are no sins of damae caused du-
rin transportation. If in doubt, do not use the appliance
and take it to an Authorized Service Centre.
Risk of electric shock!
2. Connect and operate the appliance only in accordance
with the specifications on the ratin plate.
Examine the overblanket frequently for sins of wear or da-
mae. If there are such sins or if the appliance has been
misused, return it to the supplier prior to any further use.
3. Do not use adapters, multiple sockets and/or extension
leads.
4. If the plu on the appliance and the mains socket are
incompatible, et a qualified person to replace the plu
for a suitable one.
5. Do not use with a helpless person, an infant or a person
insensitive to heat. This overblanket is not to be used by
youn children unless the controls have been pre-set by a
parent or uardian, or unless the child has been adequately
instructed on how to operate the controls safely.
6. The appliance may be repaired by our customer service
only.
Do NOT
- brin the power cord into contact with hot parts.
- pull the power cord over sharp edes.
Never use a damp or wet overblanket, wait until it has
dried completely.
A
7. Only connect it to the voltae stated on the ratin plate.
8. This appliance must be used exclusively as overblanket,
as stated in the instructions. Any other use will be
considered hazardous. The manufacturer is not
responsible for any damae resultin from inappropriate
or incorrect use.
Do not cover the thermostat!
To ensure that the thermostat functions correctly, do not
place it on or under the overblanket or cover it with other
objects.
9. Ensure that the heat reulator does not et wet.
10. When it comes to use any type of electrical appliance
there are some basic rules that should be complied,
namely:
- Do not touch the appliance with wet or damp hands or
feet.
- Do not tu on the mains cable or the appliance to un-
plu it from the mains socket.
- Do not expose the appliance to weather conditions
(rain, sun, etc.).
11. Always unplu the appliance from the mains supply
before carryin out any cleanin or maintenance
operation on it.
12. To avoid danerous overheatin, it is advisable to unwind
the mains cable fully and unplu the appliance from the
mains socket when not in use.
13. Do not attempt to chane the mains cable on this
appliance. If it is damaed, the appliance must be thrown
away.
14. Proloned use of the appliance at maximum temperature
may cause burns to the skin. Do not pull the appliance
alon by the mains cable or use the cable as carry
handle.
15. The appliance must be used with the types of controls
indicated on the appliance label.
16. Never immerse this appliance into water.
17. When you decide to dispose the appliance, it must be
rendered unusable by cuttin the mains cable o, after
unpluin it from the mains socket. We advise to do
the same with all potentially hazardous parts on the
appliance, especially those that children miht be
tempted to play with.
18. It is recommended that people with pacemakers do not
use the heated beddin for all-niht use.
19. Do not use on an adjustable bed, or, if used on an
adjustable bed, check that the overblanket or cord can
not become trapped, kinked or twisted.
POSITIONING AND FITTING INS-
TRUCTIONS
Positioning the blanket
The overblanket can only be used as an overblanket, over
the occupant of the bed.
1. Make up the bed as normal usin a top and bottom sheet.
2. Spread the overblanket over the top sheet ensurin it is
lyin flat without any creases.
3. The connectin plu(s) must be on the upper surface at
the foot of the bed.
4. Do not fold or tuck in any of the wired areas, the
connector or the lead to the control as this could result
in functionin the blanket at a temperature above the
safety cut out system temperature.
5. Additional bedcovers can be placed over the overblanket
in order to avoid loss of heat.
DO NOT FOLD THE TOP OF THE
BLANKET BACK
PLACE OVER THE TOP
SHEET
CONNECTION BLOC OK N
THE TOP FACE
L G CABLE PLACED UNDER THE BED ON
(NOT UNDER THE MATTRESS)
CONTROL SOCKET
Inside a Duvet Cover
The Ufesa overblanket may be used inside a duvet cover.
1. The overblanket must be inserted carefully inside the
duvet cover with the blanket connector plu at the
open end of the cover, which should be at the foot of
the bed.
2. The overblanket must be kept flat within the duvet
cover at all times. If the overblanket does not fit into the
duvet cover without bein folded, then the duvet cover
is too small and cannot be used with the overblanket.
3. Other than the top sheet, no other additional beddin
should be placed between the occupant and the duvet
cover as this will act as an insulant from the heat
provided by the electric blanket.
Fitting instructions
1. Sinle blanket: The sinle version of the Ufesa overblanket
is operated via a sinle heat control.
2. Double blanket: The double blanket has dual controls
which may be operated independently allowin each
occupant to set the temperature to his or her own
particular requirements.
3. Connect the socket(s) A to plu B on the blanket.
Ensure each plu is pushed fully in until the lockin
catch enaes.
SWITCHING ON THE APPLIANCE
IMPORTANT: This overblanket has a safety device that
controls the temperature by switchin the appliance on
and o at reular intervals.
The appliance provides entle, harmless heat.
- To use the overblanket, insert the connector into the wall
socket and switch it on. An approved extension cable can
be used if the cable does not reach the wall socket, this
can be purchased at any reputable electrical retailers.
NOTE: Make sure that the control is set to 0 before
pluin it in and switchin it on.
- To switch on the electric overblanket and adjust to the
required heat settin, set the required temperature on the
thermostat.
When the temperature is set on the thermostat, the
overblanket switches on and the indicator liht comes on.
If the thermostat is set to position “0”, the overblanket
switches o and the indicator liht oes out.
Operation
0 OFF
Low temperature for more proloned use, suitable for
overniht operation.
•• Medium temperature, not suitable for overniht use.
••• High temperature, suitable for pre-warming the bed but
not for overniht use.
Heat Setting
Pre-heat
To pre-heat the bed, the maximum settin, level 3, is
recommended.
All night use
After pre-heatin, if the overblanket is used for all-niht
warmth, the settin should be reduced to settin 1.
Use Detachable Control Switch
The Ufesa overblanket has a detachable control switch
which allows the electric overblanket to be washed.
The overblanket may be disconnected from the control
switch by separatin A and B.
Automatic switch-o
To prevent unsupervised operation, the overblanket
automatically switches o after approx. 12 hours
continuous operation. However, the indicator lamp will
remain illuminated. To switch on the overblanket aain,
first set the thermostat to “0” and then to the required
temperature.
- After use, pull out the mains plu.
CLEANING, STORAGE
Caution:
Before cleanin, always pull out the mains plu!
- Because all of the electrical components are hermitically
sealed, the electrical overblanket can be hand or machine
washed. Nevertheless it is advisable to hand wash the
overblanket in warm water at 40C.
- Do not use bleacher.
Machine Wash
If usina washin machine, select the “Wool”
proram (up to 40C) for washin and spin-
nin.
Do not use a steam cleaner.
DO NOT USE THE ELECTRIC OVERBLANKET IF IT IS
STILL DAMP.
DO NOT IRON.
IMPORTANT: The Ufesa overblanket is suitable for washin
but cannot be dry cleaned.
- Ensure that the thermostat does not et wet. Moisture
damaes the thermostat.
- Do not use deterents or solvents. These may damae
the appliance.
- Air dry on a clothes line, but do not use clothes pes on
the wired area of the overblanket as these would damae
it.
Storage
When the appliance is not bein used, store it in a dry place
and avoid placin heavy objects on top of it.
Avoid creasin the appliance.
The appliance needs to cool down before it can be folded
or rolled.
Periodically inspect the appliance, includin the mains
cable, to check for sins of wear or damae.
Do not use any moth proofin chemicals.
Do NOT place heavy objects on top of the overblanket
when stored, as this may damae the electric wires.
When the appliance becomes worn or malfunction, take it
to any Authorized UFESA Technical Service Centre.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our oods come in optimised packain. This
basically consists in usin noncontaminatin
materials which should be handed over to the local waste
disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2012/19/EU. The crossed wheelie bin symbol
shown on the appliance indicates that when it
comes to dispose the product it can not be
included in household refuse. It must be taken
to a special refuse collection point for electric and
electronic appliances or returned to the distributor when
purchasin a similar appliance. Under current refuse
disposal reulations, users who fail to take discarded
appliances to special refuse collection points may be
penalised. Correct disposal of discarded appliances means
that they can be recycled and processed ecoloically,
helpin the environment and allowin materials used in
the product to be reused. For more information on
available waste disposal schemes contact your local refuse
service or the shop where the product was purchased.
Manufacturers and importers are responsible for ecoloical
recyclin, processin and disposal of products, whether
directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information
about how to dispose of obsolete appliances.
EN
READ THE INSTRUCTIONS!
DO NOT INSERT PINS INTO THE OVERBLANKETS!
DO NOT USE THE OVERBLANKET WHILE IT IS FOLDED OR
COMPRESSED!
NOT SUITABLE FOR CHILDREN BETWEEN 0–3 YEARS!
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Si vous vendez cette couverture électrique, remettre cette
notice au nouveau propriétaire.
Consignes de sécurité
Cette couverture élec-
trique a été conçue pour
une utilisation domesti-
que non industrielle ou
médicale en hôpital ou
cabinet médical.
Lire attentivement cette
notice et la arder en
lieu sûr.
Ne pas utiliser la couver-
ture électrique si elle a
été mouillée.
Ne pas utiliser la couver-
ture électrique pliée
ou comprimée. Ne pas
froisser la couverture.
Ne pas introduire d’épin-
les dans la couverture
électrique.
Ne jamais utiliser cet
appareil sur des animaux.
Les enfants âés de
moins de 3 ans ne doi-
vent pas utiliser l’appareil
car ils sont incapables
de réair en cas de sur-
chaue.
Les enfants âés de
moins de 8 ans ne doi-
vent utiliser pas l’appareil
à moins qu’un parent ou
une personne responsa-
ble nait ré le thermos-
tat à la valeur de tempé-
rature la plus basse.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des
personnes ayant un
handicap physique, sen-
soriel ou mental, ou bien
un manque d’expérience
et de connaissances, s’ils
ont reçu des explications
ou des instructions sur la
façon d’utiliser l’appareil
de manière sécurisée et
qu’ils en comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec lappareil.
Le nettoyae et l’entretien
ne doivent pas être entre-
pris par des enfants sauf
s’ils sont âés dau moins
8 ans et surveillés.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des per-
sonnes insensibles à la
chaleur et d’autres per-
sonnes extrêmement
vulnérables qui sont in-
capables de air à la
surchaue.
Si lappareil reste allumé
pendant une période de
temps prolonée, le ré-
lae pour le fonction-
nement en continu doit
être sélectionné avec le
thermostat.
PICTOGRAMMES
À ne pas passer au sèche-line !
Ne pas utiliser d'aent de blanchiment !
À ne pas nettoyer à sec !
PIÈCES ET COMMANDES
1 Couverture électrique
2 Thermostat
3 Indicateur lumineux
OPTIONS D’UTILISATION
Cette couverture électrique a été conçue pour être utilisée
sur les parties suivantes du corps : bras, jambes, estomac,
épaules, cuisses, mollets, etc.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
1. Après avoir ballé la couverture, vérifier qu’elle n’a pas
été endommaée pendant le transport. Face à un doute
quelconque, n’utiliser pas la couverture et confiez-la à un
Service Technique Aréé.
Risque de chocs électriques !
2. Brancher et utiliser la couverture selon les indications
fiurant sur l’étiquette sinatique.
Examiner réulièrement la couverture électrique pour
détecter d’éventuels sines d’usure ou détériorations,
auxquels cas ou si l’appareil n’a pas été utilisé correc-
A
tement, il faudra le retourner au distributeur avant de
l’utiliser à nouveau.
3. Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises multiples et/ou
rallones.
4. Si la fiche et la prise de courant ne sont pas compatibles,
demander à un électricien qualifié de remplacer la fiche
par une autre compatible avec la prise.
5. Les personnes handicapées, les s ou les personnes in-
sensibles à la chaleur ne pourront pas utiliser cette couver-
ture. Les enfants ne doivent pas utiliser la couverture sans la
surveillance dun adulte à moins davoir reçu les instructions
requises pour pouvoir l’utiliser en toute sécuri.
6. Cet appareil ne peut être réparé que par un Service Te-
chnique Aréé.
NE PAS
- placer le cordon sur des surfaces chaudes.
- tirer le cordon sur des bords coupants.
Ne pas utiliser la couverture si elle est humide ou moui-
llée, attendre qu’elle soit complètement sèche.
7. Brancher uniquement à une prise électrique dont la ten-
sion soit celle indiquée sur la plaque sinalétique.
8. Utiliser cet appareil uniquement aux fins pour lesquelles
il a été conçu c’est à dire comme couverture électrique et
suivre le mode demploi. Toute autre utilisation du produit
est juée danereuse. Le fabricant décline toute respon-
sabilité quant aux dommaes découlant d’une utilisation
indue ou inadéquate.
Ne pas couvrir le thermostat.
Pour un bon fonctionnement du thermostat, ne pas le
placer en-dessous ni au-dessus de la couverture et ne
pas le couvrir dobjets.
9. Le réulateur de chaleur ne doit surtout pas se mouiller.
10. Comme il en est pour tout appareil électrique, suivre les
instructions indiqes ci-après:
- Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds
mouillés ou humides.
- Ne pas tirer du cordon pour le débrancher.
- Ne pas laisser l’appareil à l’extérieur pour ne pas
l’exposer à la pluie, au soleil, etc).
11. Débranchez lappareil du courant avant de réaliser toute
opération de nettoyae ou dentretien.
12. Pour éviter tout risque de surchaue danereuse, il est
conseillé derouler entièrement le cordon de branche-
ment et de débrancher lappareil du courant électrique sil
n’est pas utili.
13. Ne pas remplacer vous-même le cordon de branche-
ment de cet appareil. S’il est endommaé, il faudra met-
tre l’appareil au rebut.
14. Lutilisation prolonée de cet appareil à des températures
élevées peut brûler la peau. Ne pas débrancher l’appareil
en tirant du cordon, et ne pas utiliser non plus le cordon
pour le transporter.
15. Utiliser l’appareil avec les commandes indiquées sur la
plaque sinalétique.
16. Ne pas immerer l’appareil dans leau.
17. Avant de mettre l’appareil au rebut, couper le cordon après
avoir débrancher l’appareil du courant. Il est recommandé
de faire de même avec toute autre partie potentiellement
danereuse de lappareil et plus particulièrement avec les
parties susceptibles dattirer les enfants.
18. Il est déconseilaux personnes portant un stimulateur
cardiaque d’utiliser toute la nuit la couverture électrique.
19. Ne pas utiliser la couverture électrique dans un lit ajusta-
ble et si vous le faites, vérifier que la couverture et le cor-
don ne risquent pas de rester coincés ou de se tordre.
MISE EN PLACE ET RÉGLAGE
Mise en place de la couverture électrique.
Utilisez-la comme couverture posée sur le lit.
1. Faire le lit comme d’habitude avec un drap housse et un
drap de dessus.
2. Étendre la couverture électrique sur le drap de dessus
sans plis.
3. La/les fiche/s de branchement doivent se trouver sur la
surface supérieure, au pied du lit.
4. Ne pas plier et ne pas border le lit en introduisant les
parties qui contiennent des fils électriques, le connecteur
ou le cordon car cela pourrait entraîner des défauts de
fonctionnement de la couverture en atteinant une tem-
pérature élevée qui actionnerait le système de sécurité
pour surchaue.
5. Possibilité de poser des couvre-lits sur la couverture
électrique pour éviter la perte de chaleur.
FR
LIRE ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES
INDIQUEES DANS CETTE NOTICE !
NE PAS INTRODUIRE D’ÉPINGLES DANS LES COUVERTURES
ÉLECTRIQUES !
NE PAS UTILISER LA COUVERTURE PLIÉE OU COMPRIMÉE !
NE CONVIENT PAS POUR LES ENFANTS ENTRE 0 ET 3 ANS !
INFORMATIONS IMPORTANTES! LES CONSERVER
POUR DE PROCHAINES CONSULTATIONS!


























































 1
 2
 3




 



 

 


 
 


 



 
 
  
A
  
 

 

 


 
 

 
 

  
  

  
 

 


 

 


 

 
 




 

 





 
 
 

 


 

ﺔﻴﻧﺎﻄﺒﻠﻰﻠﻋﻷﺍ ﻱﻮﻄﺗﻻ
ﻮﺤﻧ
ﻱﻮﻠﻌﻻﺍ ﻑﺎﺤﻠﻻﺍ ﻕﻮﻓ ﺎﻬﻌﺿ
ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻻﺍ ﻂﺑﺮﻻﺍ ﺓﺪﺣﻭ
ﺔﻳﻮﻠﻌﻻ
ﺮﻳﺮﺴﻻﺍ ﻮﺿﻮﻣ ﻞﻳﻮﻃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻂﻴﺧ
(ﺵﺍﺮﻔﻻﺍ ﺲﻴﻻﻭ)
ﺩﻮﻘﻣ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻚﺒﺸﻣ
ﺰﺠﻻﺍ
ﻒﻠﺨﻻ
ﺔﻬﺠﻻﺖﺤﺗ
ﺖﺤﺗ

 Ufesa

 


 


 



 

 


   B A


















 
 
 












  B A

















 Landa
























 UFESA






 EU

















AR





NE PAS PLIER LE HAUT DE LA
COUVE E VERS L’ARRIÈRERTUR
POSEZ SUR LE DRAP DE
DESSUS
BLOC DE CONNEXION UR PO
LA FACE AVANT BLE L G PLACÉ SOUS ON
LE LIT (PAS SOUS E MATELAS). L
COMMANDE PRISE
À l’intérieur d’une housse de couette
La couverture électrique UFESA peut être utilisée à
l’intérieur d’une housse de couette.
1. Introduire avec précaution la couverture dans la housse
avec la fiche de branchement dans l’extrémité ouverte
de la housse qui doit être plae au pied du lit.
2. À l’intérieur de la housse la couverture doit être en
permanence doit étirée. Si la couverture ne s’ajuste
pas dans la housse sans être pliée cela veut dire que la
housse est trop petite et quil n’est donc pas possible de
l’utiliser avec la couverture.
3. Ne pas placer, dautres éléments, hormis le couvre-lit entre
loccupant du lit et la housse de couette car ils risqueraient
d’isoler la chaleur produite par la couverture électrique.
Mise en place
1. Couverture simple: Version simple de la couverture Ufesa
qui fonctionne avec une seule commande de chaleur.
2.
Couverture double : Avec doubles commandes qui peuvent
être utilies sépament ce qui permet à chaque occupant
du lit de lectionner la temrature lui convenant le mieux.
3. Brancher la fiche ou les fiches A à la prise B de la
couverture. La fiche doit être parfaitement introduite
pour que la connexion soit solide.
ALLUMAGE DE L’APPAREIL
REMARQUE IMPORTANTE : Cette couverture est équipée
d’un dispositif de sécurité pour contrôler la température, il
éteint et allume l’appareil à intervalles réuliers.
Cette couverture fournit une chaleur aable et sans daner.
- Pour utiliser la couverture, introduire la fiche dans la prise
murale et allumez-la. Si le cordon n’arrive pas à la prise
murale, vous pouvez utiliser une rallone homolouée
disponibles dans tous les maasins d’électricité.
NOTE: Vérifier que le bouton est bien sur la position 0 avant
de brancher et dallumer la couverture.
- Pour allumer la couverture et réler le niveau de chaleur,
sélectionner la température au thermostat.
Lors du rélae de la température au thermostat, la couver-
ture sallumera ainsi que lindicateur lumineux.
Si vous placez le thermostat sur la position “0”, la couver-
ture et l’indicateur lumineux s’éteindront.
Utilisation
0 OFF
Température minimum pour une utilisation prolonée,
aquate pour l’utilisation toute la nuit de la couverture.
•• Température moyenne non adéquate pour utiliser la
couverture toute la nuit.
••• Température élevée, pour préchauer le lit. Ne pas la
sélectionner pour l’utilisation de lappareil toute la nuit.
Réglages chaleur
Préchauage
Pour préchauer le lit il est recommandé de sélectionner
le niveau maximum 3.
Utilisation de la couverture toute la nuit.
Après le préchauae, si la couverture va être utilisée toute
la nuit, il est conseillé delectionner un niveau de chaleur 1.
Utilisation de l’interrupteur détachable de commande
La couverture électrique Ufesa utilise un interrupteur déta-
chable de commande qui permet de laver lappareil.
La couverture peut être détachée de l’interrupteur de com-
mande, en retirant A et B.
Extinction automatique
Pour éviter que la couverture se maintienne en fonctionne-
ment par inadvertance, celle-ci séteint automatiquement à
l’issue d’environ 12 heures de fonctionnement. Lindicateur
reste quant à lui allumé. Pour rallumer la couverture, placer
d’abord le thermostat sur la position “0” et ensuite sélec-
tionner la température.
- Après utilisation,brancher la fiche de la prise de courant.
NETTOYAGE, RANGEMENT
Mise en garde:
Avant de nettoyer la couverture, déconnecter la fiche de la
prise de courant.
-
Gce à la protection étanche des composants électriques, la
couverture peut être lae à la main ou au lave-line. Cepen-
dant, il est préférable de le laver à la main à l’eau tde à 40
C.
- Ne pas utiliser d’eau de Javel.
Lavage en machine
Sélectionner le proramme “Laine” (40C)
du lave-line pour le lavae et lessorae.
Ne pas utiliser de nettoyeur à pression.
NE PAS UTILISER LA COUVERTURE ÉLECTRIQUE TANT
QU’ELLE EST HUMIDE.
NE PAS LA REPASSER.
REMARQUE IMPORTANTE : La couverture électrique Ufe-
sa peut être lavé, mais pas nettoyée à sec.
- Le thermostat ne doit pas se mouiller. L’humidité endom-
mae le thermostat.
- Ne pas utiliser de détersifs ni de solvants. Ces produits
risquent d’endommaer la couverture.
- Laisser sécher à l’air, ne pas poser de pinces à line dans
les parties contenant les fils électriques car ils pourraient
s’endommaer.
Rangement
Si vous n’utilisez pas la couverture électrique, ranez-la en
lieu sec et ne pas poser dobjets lourds dessus.
Ne pas froisser la couverture électrique.
Attendre le refroidissement complet de l’appareil avant de
le plier ou de l’enrouler.
Examiner réulièrement l’appareil ainsi que le cordon de
branchement afin de détecter d’éventuels sines d’usure
ou des détériorations.
Ne pas utiliser de produits anti-mites chimiques.
NE PAS poser d’objets lourds sur la couverture ranée qui
risqueraient d’endommaer les fils électriques.
Si la couverture est ue ou si elle ne fonctionne pas correc-
tement confiez-la à un Service Technique Aréé de UFESA.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées dans un
emballae optimipour le transport. En principe, ces
emballaes sont composés de mariaux non po-
lluants qui devront être pos comme matière première
secondaire au Service Local d’élimination des chets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE
2012/19/EU.
Le loo “poubelle” apposé sur lappareil indique
que tout appareil électroménaer hors d’usae ne
doit pas être jeté dans les chets naers mais
être dépodans un centre de collecte dechets dappareils
électriques ou électroniques ou quil doit être remis à votre
vendeur à l’occasion de lachat d’un nouvel appareil. Il incombe
à l’utilisateur de déposer luimême l’appareil hors d’usae dans
un centre de collecte spécialement prévu à cet eet, faute de
quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour manquement
aulement en viueur concernant les déchets. Si lappareil
hors d’usae est correctement collecté comme déchet trié, il
pourra être recyc, traité et éliminé écoloiquement évitant
ainsi tout impact néatif sur l’envir onnement tout en contri-
buant au recyclae des mariaux qui composent le produit.
Pour toutes informations relatives aux Services d’élimination
deschets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à
votre vendeur habituel. Les fabricants et les importateurs a-
lisent le recyclae, le traitement et lélimination écoloique, soit
directement soit par lintermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination
des appareils usaés, renseinez-vous auprès de la Mairie de
votre Commune ou de la Préfecture de votre Département.
Se vender a manta eléctrica, entregue também as ins-
truções de utilização.
Instruções gerais de
segurança
Esta manta eléctrica foi
concebida exclusivamente
para utilizão dostica
e o para uso industrial
ou médico em hospitais
ou consultas médicas.
Leia estas instruções
e uarde-as num local
seuro.
o utilize a manta eléc-
trica se estiver molhada.
Não utilize a manta eléc-
trica dobrada ou com-
primida. Não enruue a
manta.
Não introduza alfinetes
na manta eléctrica.
Não a utilize em/com
animais.
Crianças com menos de
3 anos não devem usar
este aparelho, porque
são incapazes de reair
a um sobreaquecimento.
Crianças com menos de
8 anos não devem usar
este aparelho, a me-
nos que um familiar ou
responsável tenha co-
locado o termostato na
temperatura mais baixa.
Este aparelho só pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais
ou mentais limitadas,
ou pessoas com falta de
experiência ou conhe-
cimento, caso tenham
recebido supervisão ou
formação sobre como
utilizar o aparelho de for-
ma seura e percebam
os perios inerentes.
As crianças não devem
utilizar este aparelho
como um brinquedo.
A limpeza e a manu-
tenção do aparelho não
devem ser efectuadas
por crianças, excepto se
tiverem 8 anos ou mais
e com supervisão.
Este aparelho não deve
ser utilizado por pessoas
insensíveis ao calor-
nem por pessoas muito
vulneráveis que sejam
incapazes de reair a
um superaquecimento.
Se o aparelho fica liado
por um período prolon-
ado, deve ser selecio-
nada a definição contí-
nua com o termostato.
SÍMBOLOS
Não secar na máquina de secar!
Não é permitido usar lixívia!
Não limpar a seco!
PEÇAS E COMANDOS
1 Manta ectrica
2 Termostato
3 Indicador luminoso
OPÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Esta manta eléctrica foi concebida para utilizar sobre as se-
uintes partes do corpo: bros, pernas, estômao, ombros,
coxas, émeos, barrias das pernas, etc.
PRECAUÇÕES GERAIS
1.
Depois de retirar a manta da sua embalaem, verifique se não
sofreu danos durante o transporte. Se tiver aluma vida,
não utilize a manta e leve-a a um Serviço Técnico autorizado.
Perigo de descargas eléctricas!!
2. Liue e utilize a manta somente de acordo com as espe-
cificões da placa de caractesticas.
Examine o aparelho frequentemente para verificar se apre-
senta sinais de deterioração ou danos. Se encontrar alum
destes sinais ou se o aparelho tiver sido utilizado de forma
indevida, devolva-o ao fornecedor e não continue a utilizá-lo.
3. o utilize adaptadores, tomadas ltiplas e/ ou extensões.
4. Se o conector do aparelho e a tomada forem incompa-
tíveis, faça com que uma pessoa qualificada substitua a
tomada por uma do tipo adequado.
5. Não utilize a manta eléctrica com doentes, bebés ou pes-
soas insensíveis ao calor. Não permita que as crianças
utilizem a manta sem a supervisão de um adulto, ou a
menos que tenham sido ins truídas relativamente à sua
A
utilizão de forma seura.
6. As reparações devem ser realizadas por um Serviço
Técnico Autorizado.
NÃO
- coloque o cabo em contacto com superfícies quentes.
- puxe o cabo apoiado em bordos ou esquinas cortantes.
Não utilize a manta eléctrica se estiver molhada ou hú-
mida; espere aque tenha secado completamente.
7. Conectar unicamente a uma tomada eléctrica cuja ten-
são coincida com a indicada na placa de caractesticas.
8. Utilize este aparelho exclusivamente como manta eléctrica
e cumprindo as instruções. Qualquer outro uso se con-
siderado perioso. O fabricante não será responvel por
qualquer dano resultante de uso indevido ou inadequado.
o cubra o termostato.
Para arantir um correcto funcionamento do termostato,
não o coloque debaixo ou sobre a manta, nem o cubra
com outros objectos.
9. Asseure-se de que o reulador de calor não se molha.
10. Como norma eral, para qualquer aparelho eléctrico,
sia as instruções que se indicam em seuida:
- Nunca toque no aparelho com as mãos ou os pés mol-
hados ou húmidos.
- Não puxe pelo cabo ou pelo aparelho para o desliar da
ficha de corrente eléctrica.
-
o deixe o aparelho exposto às intempéries (chuva, sol, etc.).
11. Desliue o aparelho da electricidade, antes de realizar
trabalhos de limpeza ou manutenção.
12. Para evitar sobreaquecimento excessivo e perioso,
recomenda-se que desenrole completamente o cabo de
alimentação e que desliue o aparelho da electricidade
quando este não for utilizado.
13. Nunca mude o cabo de alimentação eléctrica deste apa-
relho. Se estiver danificado, deite fora o aparelho.
14. Uma utilização prolonada da manta a altas temperatu-
ras pode provocar queimaduras na pele. Para desliar o
aparelho da corrente eléctrica, não puxe pelo cabo, nem
utilize o cabo para transportar o aparelho.
15. Utilize o aparelho com os tipos de comandos indicados
na etiqueta de caractesticas.
16. Não introduza este aparelho em áua.
17. Quando decidir desfazer-se do aparelho, corte o cabo
após desliar o aparelho da rede eléctrica. Recomenda-se
seuir o mesmo procedimento com qualquer outra par-
te potencialmente periosa do aparelho, especialmente
aquelas com que as crianças possam tentar brincar.
18. Recomenda-se evitar que pessoas com “pacemaker”
cardíaco utilizem a manta eléctrica durante toda a noite.
19. NÃO utilize a manta eléctrica numa cama ajustável e,
se o fizer, asseure-se de que a manta ou o cabo não
podem ficar presos ou retorcidos.
INSTRUÇÕES DE AJUSTE E
COLOCAÇÃO
Colocação da manta eléctrica.
Utilize-se apenas como manta, colocada sobre a cama.
1.
Fa a cama normalmente, com um lençol inferior e outro superior.
2.
Estenda a manta eléctrica sobre o lençol superior, sem dobras.
3. O conector ou conectores de liação deverão ficar
situados na superfície superior, junto aos pés da cama.
4. Não dobre nem introduza debaixo da cama as áreas com
fios eléctricos, o conector ou o cabo, porque poderiam
causar falhas de funcionamento da manta ao alcançar
uma temperatura elevada que accionaria o sistema de
seurança de excesso de temperatura da manta.
5. Pode colocar cobertas adicionais sobre a manta eléctri-
ca para evitar perdas de calor.
Dentro de uma capa de edredão
A manta eléctrica Ufesa pode ser utilizada dentro de uma
capa de edredão.
1. Introduza com cuidado a manta no interior da capa
com a ficha de liação no extremo aberto da capa, que
deverá ficar situado aos pés da cama.
2. Mantenha a manta sempre esticada no interior da
capa. Se a manta não ajustar à capa sem se dobrar,
isto sinifica que a capa é demasiado pequena e o se
pode utilizar com a manta.
3. Não coloque nada, além do lençol, entre o ocupante
da cama e a capa de edredão, porque actuacomo
isolante do calor emitido pela manta eléctrica.
Instruções de colocação
1. Manta eléctrica simples: A versão simples da manta
Ufesa, que utiliza um só comando de calor.
2. Manta eléctrica dupla: A manta dupla tem comandos
duplos que se podem utilizar de forma independente,
permitindo a cada ocupante da cama seleccionar a sua
própria temperatura.
3. Conecte a liação ou liações A à liação B da manta.
Asseure-se que executa a liação com firmeza, até
que as fichas fiquem encaixadas.
FUNCIONAMENTO DO APARELHO
IMPORTANTE: Esta manta dispõe de um dispositivo de
seurança que reula automaticamente a temperatura,
liando e desliando o aparelho da corrente em intervalos
reulares.
Esta manta proporciona um calor aradável e sem perios.
- Para utilizar a manta, introduza a ficha na tomada eléc-
trica e liue a manta. Se o comprimento do cabo não for
suficiente para chear à tomada de parede, pode utilizar
uma extensão homoloada, que encontrará em estabele-
cimentos especializados em electricidade.
NOTA: Asseure-se de que o comando está na posição 0
antes de liar e acender a manta.
- Para acender a manta e ajustar o nível de calor desejado,
seleccione a temperatura no termostato.
Quando ajustar a temperatura do termostato, liue a manta
e o indicador luminoso acende-se.
Se seleccionar no termostato a posição “0”, apaa a
manta e o indicador luminoso.
Utilização
0 OFF
Temperatura baixa de utilizão mais prolonada, ade-
quada para a utilização durante toda a noite.
•• Temperatura média, não adequada para toda a noite.
••• Temperatura alta, adequada para aquecer a cama, mas
não para a utilizão durante toda a noite.
Ajustes de calor
Pré-aquecimento
Para pré-aquecer a cama, recomenda-se o nível de ajuste
ximo: 3.
Utilização durante toda a noite
Após o pré-aquecimento da cama, se quiser utilizar a man-
ta durante toda a noite, aconselha-se um nível de calor 1.
Utilização do interruptor de comando desmontável
A manta ectrica Ufesa utiliza um interruptor de comando
desmontável para permitir a lavaem da manta.
A manta pode ser desliada do interruptor de comando
ao separar A e B.
Desligar automaticamente
Para evitar que a manta se mantenha em funcionamento
de forma inadvertida, esta apaa-se de forma automática
após aproximadamente 12 horas de funcionamento. No
entanto, o indicador permanecerá iluminado. Para acender
de novo a manta, primeiro coloque o termostato na posição
“0” e depois seleccione a temperatura desejada.
- Após terminar a sua utilização, desliue a ficha da tomada
de electricidade.
LIMPEZA, ARMAZENAGEM
Aviso:
Antes de limpar a manta, desliue a ficha da tomada de
electricidade.
- Devido ao facto de os componentes eléctricos estarem
hermeticamente selados, a manta pode ser lavada à mão
ou na quina de lavar. De todas as formas, aconselha-
se a lavaem à mão em áua morna a 40C.
- Não utilize lixívia.
Lavagem à máquina
Seleccione o prorama “Lã” (até 40C) da
quina de lavar para a lavaem e centri-
fuação.
Não utilize limpadores de pressão.
O UTILIZE A MANTA ELÉCTRICA ENQUANTO ESTI-
VER HÚMIDA.
O PASSE A MANTA A FERRO.
IMPORTANTE: A manta eléctrica Ufesa pode ser lavada,
mas não é adequada para limpeza a seco.
- Asseure-se de que o termostato não se molha. A humi-
dade danifica o termostato.
- Não utilize produtos abrasivos, deterentes ou dissolven-
tes. Podem danificar a manta.
- Deixe secar ao ar livre, mas não utilize molas na zona com
fios eléctricos, porque estes podem ficar danificados.
Armazenagem
Quando não for utilizar a manta eléctrica, uarde-a num
luar seco e não coloque objectos pesados sobre ela.
Não enruue a manta.
Deixe que o aparelho arrefeça antes de o dobrar ou en-
rolar.
Inspeccione a manta periodicamente, incluindo o cabo de
liação à electricidade, para observar possíveis sinais de
desaste ou danos.
Não utilize produtos insecticidas químicos.
O coloque objectos pesados sobre a manta quando
esta estiver armazenada, pois os cabos poderiam ficar
danificados.
Se a manta se desastar ou não funcionar correctamente,
leve-a a qualquer Serviço Técnico Autorizado de UFESA.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercadorias
contam com uma embalaem optimizada. Esta
consiste - em principio-em materiais não contaminantes
que deveriam ser entreues como matéria prima
secundaria ao serviço local de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE
2012/19/EU.
O mbolo de um caixote de lixo riscado sobre
o aparelho indica que o produto, quando finalize
a sua vida útil, deverá deitar-se fora separado
dos resíduos domésticos, levando-o a um centro de
materiais residuais com separação de aparelhos eléctricos
e electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao
comprar outro aparelho similar. É ao usuário que lhe
corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a
um centro de materiais residuais especiais ao finalizar a
sua vida útil. Caso contrário, poderá ser sancionado em
virtude dos reulamentos de materiais residuais vientes.
Se o aparelho inutilizado for recolhido correctamente como
resíduo separado, poderá ser reciclado, tratado e eliminado
de forma ecolóica; isto evita um impacto neativo sobre
o meio ambiente e a saúde, e contribui á reciclaem dos
materiais do produto. Para obter mais informação sobre os
serviços de materiais residuais disponíveis, contacte com a
sua aência de materiais residuais local ou com a loja onde
comprou o aparelho. Os fabricantes e os importadores
tornam-se responsáveis pela reciclaem, tratamento e
eliminação ecolóica, seja directamente ou através de um
sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe sobre as
possibilidades de deposição/eliminação para os aparelhos
que já não se usam.
PT
LEIA ATENTAMENTE AS ADVERTÊNCIAS E INDICAÇÕES DAS
INSTRUÇÕES!
O INTRODUZA ALFINETES NAS MANTAS ELÉCTRICAS!
O UTILIZE A MANTA DOBRADA OU COMPRIMIDA!
O RECOMENDADO PARA CRIANÇAS ENTRE OS 0-3 ANOS!
INFORMAÇÃO IMPORTANTE! GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES COMO REFERÊNCIA PARA O FUTURO.
Ha eladja a takarót, mindig mellékelje hozzá a használati
utasításokat is!
Biztonsági utasítások
Ezt a takarót otthoni
haszn álatra tervezték,
és nem mef elelő ipari
vay yóyászati hasz-
nálatra kórházakban.
Olvassa el a használati
utasítást, és őrizze me!
Ne alkalmazza a felső
takarót, ha a takaró me-
nedvesedett.
Ne használja a takarót,
ha a összecsavarodott
vay össze nyomódott. Ne
rje össze a takat!
Ne szúrjon t a takaróba!
Ne használja állatokra.
3 év alatti yermekek
nem használhatják a
készüléket, mivel nem
tudnak a lmeleedés-
re reaálni.
8 év alatti yermekek
csak akkor használhatk
a szüket, ha a szülő
vay a feyeletet ellá
személy a lealacsonya-
bb rkletre állította
be a termosztátot.
8 éven felüli yerme-
kek, továbbá testi, ér-
zékszervi vay szelle-
mi foyatékkal élők,
illetve tapasztalat vay
ismeretek hiányában
hozzá nem ér sze-
mélyek használhatják
a készüléket mefelelő
felüyelet vay a biz-
tonsáos használatra
vonatkozó útmutatások
mellett, amennyiben
tisztában vannak a hasz-
nálattal járó veszélye-
kkel. Üyeljen, hoy a
yermekek ne használ-
ják a szüléket játéks-
zerként.
A készülék tisztítását
és karbantartását nem
véezhetik yermekek
kivéve, ha betöltötték a
8 éves életkort és ezt
felüyelet mellett teszik.
E készüléket nem hasz-
nálhatják hőre érzéket-
len és más olyan kis-
zoláltatott személyek,
akik nem tudnak a l-
meleedésre reaálni.
Ha hosszabb idei be-
kapcsolva marad a
készülék, akkor a ter-
mosztáttal állítható be a
folyamatos működés.
PIKTOGRAMOK
Ne szátsa szárítóépben!
Ne fehétse!
Ne teye ki veytisztításnak!
ALKATRÉSZEK ÉS VEZÉRLŐK
1 Fűtő felső takaró
2 Termosztát
3 Fényes kijelző
ALKALMAZÁSI OPCIÓK
A takarót a következő testrészekre való alkalmasra ter-
vezték: Karok,bak, yomor, vállak, comb, vádli stb.
ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A csomaolás eltávolításakor ellenőrizze, hoy a
készülék szállításkor nem sérült-e me. Ha kétséei len-
nének efelől ne használja a készüléket, és viye el ey
minősített javítóközpontba.
Áramütés veszély!
2. A készüléket csak a műszaki adatos lapocskán
feltűntetett előírásoknak mefelelően csatlakoztassa és
helyezze üzembe.
Gyakran ellenőrizze a takarót, hoy nem-e mutatja ko-
pás vay sérülés jeleit. Ha bárminemű kopási jelt észlel,
vay ha a készüléket helytelenül használták, mielőtt üz-
embe helyezné, viye vissza a foralmazójához.
3. Ne használjon átalatókat, többlyukú csatlakozó aljzatot
és / vay hosszabbító kábeleket.
4. Ha a készülék csatlakozója nem talál a hálózati aljzattal,
hívjon szakembert, aki kicseréli a csatlakozót ey találó-
val.
5. Nem használhatják mozássérültek, yermekek vay
hőre érzéketlen személyek. A takarót nem használha-
tják yerekek, hacsak a vezérlőket nem állította be ey
felnőtt vay nevelő, vay hacsak a yereket nem taní-
totta me a vezérlők biztonsáos működtetésére.
6. A készüléket csak a vevőszolálati javítóközponttal javí-
tassa.
A
NE
- kerüljön kapcsolatba a tápkábel a forró részekkel.
- húzza el a tápkábelt az éles sarkak fölött.
Soha ne alkalmazza nedvesen a takarót, várja me, amí
teljesen kiszárad.
7. Csak a műszaki jellemzők lapocskán feltűntetett hálózati
feszültsére csatlakoztassa.
8. A készülék kizáróla fel takaróként alkalmazandó, az
utatásokba folaltak alapján. Bármilyen más használat
veszélyes lehet. A yártó nemllal felesséet a helyte-
len vay nem mefelelő haszlatból származó károkért.
Ne takarja le a termosztátot!
A termosztát helyes használatának biztosítására, ne
helyezze a takaró alá vay ne takarja les táryakkal.
9. Ellenőrizze, hoy a hőszabályzó nem kap nedvesséet.
10. Amikor elektromos készüléket használ, be kell tartania
néhány alapszabályt, és pedi:
- Ne érintse me a készüléket nedves, vay nyirkos kéz-
zel vay lábbal.
- A hálózatról való lecsatlakoztatásért ne rántja me a
hálózati kábelt vay a készüléket.
- A készüléket ne teye ki a környezeti tényezőknek (eső,
nap, stb.).
11. Mindi csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról min-
den fajta tisztítási vay karbantartási művelet előtt.
12. A veszélyes túlhevülés elkerülésére tanácsos teljesen le-
tekerni a hálózati kábelt és lecsatlakoztatni a hálózatról a
készüléket, p2-ha használaton vül van.
13. Ne próbálja kicserélni a készülék hálózati kábelt. Ha
mehibásodott, a készüléket ki kell venni használatból.
14. A készülék hosszabb idei való használata maximális
hőfokon éési rülést okozhat. Ne húzza ki a készüléket
a hálózati kábel merántásával, vay a kábelt ne hasz-
nálja foantyúként.
15. A készülék csak az előírt vezérlőtípusokkal alkalmazható.
16. A készüléket ne merítse sohazbe.
17. Ha úy dönt, hoy a készüléket kiveszi használatból,
akkor le kell váni a hálózati kábelét, mielőtt lecsatlakoz-
tatja a hálózatról. Tanácsos a készülék minden veszélyes
alkatrészével uyanezt tenni, különösen azokkal, amelye-
kkel a yermekek játszanának.
18. Szívritmus szabályzóval rendelkező emberek esen nem
javasoljuk az áymeleítő eész éjszakás haszlat.
19. Ne használja állítható áyon, vay használja állítható á-
yon, akkor ellenőrizze, hoy a takaró vay a tápkábel ne
csípődjön be, ne boozódjon vay csavarodjon me.
BEÁLLÍTÁSI ÉS BEÁLLÍTÁSI
UTASÍTÁSOK
A takaró elhelyezése
A takacsak feltakaróként alkalmazható, az áyban lévő
személy fölé.
1. Vesse me szokásosan az áyat ey alsó és felső lepe
használaval.
2. Terítse szét a takarót a felső lepedőn, mebizonyosodván,
hoy eyenletesen eltelt.
3. A csatlakozó duasznak az áy lábánál kell lennie, a felső
felületen.
4. Ne hajtsa vay yűrje össze a vezeket tartalmazó része-
ket, a csatlakot vay a verlő kábet, mivel ez a takaró
a meenedett biztonsáos hőmérkletenli működését
okozhatja.
5. További áytakarók helyezhetők a felső takara a
veszte elkere.
NERJE VISSZA A TAKARÓ
FELSÃ RÉSZÉT
HELYEZZ FELSE A Ã
LEPEDÃ FÖLÉ
CSATLAKOSI ZÁR A
FELSÃ OLDALON A HOSSZÚ KÁBELT HELYEZZ A ÁGE Z Y
ALÁ (NE A MATRAC ALÁ)
SZALYZÁS
CSATLAKO
DU SZGA
A paplanhuzaton belüli használat
Az Ufesa felső takaró használha a paplanhuzatba
helyezve is.
1. A takarót óvatosan kell behelyezni a paplanhuzatba a
csatlakozó duasszal a takaró véén, aminek az áy
lábához kell kerülnie.
2. A takarónak mindi simának kell lenni a
paplanhuzatban. Ha a takaró nem fér be tűrődés nélkül
a paplanhuzatba, akkor túl kicsi a paplanhuzat hozzá, és
ne próbálja belehelyezni a takarót.
3. A felső lepedőn kívül ne helyezzen a paplanhuzatra
s áynemű darabot, mivel az hőszietelőként fo
hatni az elektromos takaró hőjére tekintve.
Beszerelési utasítások
1. Eyszelyes takaró: Az eyszemélyes Ufesa
takaró üzemeltetése eyetlen hővezérlőn keresztül
üzemeltethető.
2. tszemélyes takaró: A kétszelyes takaró kettős
vezérlővel rendelkezik, amelyeket füetlenül lehet
kezelni, lehetővé téve az áyban alvónak beállítani a
hőmérsékletet a saját iényei alapján.
3. Csatlakoztassa az A duaszt(duaszokat) a takaró B
csatlakozójára. Bizonyosodjon me, hoy a csatlakozó-
kat teljesen beduta.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
FONTOS: Ez a takaró rendelkezik ey biztonsái szerke-
zettel, amely szabályozza a hőmérsékletet, ki-be kapcsol-
ván a készüléket adott időszakokban.
A készülék yenéd, ártalmatlan mele nyújt.
- A takaró használatához csatlakoztassa a duós csatlako-
zót a fali duaszba, és kapcsolja be. Ha a kábel nem ér el a
fali duaszhoz, használhat ey szabványos hosszabbítót,
amelyet beszerezhet bármely villamossái szaküzletből.
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hoy a vezérlőt 0-ra állította,
mielőtt csatlakoztatja és bekapcsolja.
- Az elektromos takaró bekapcsolához és a kívánt
bllításához, állítsa be a termosztáton a vánt
hőmérsékletet.
Ha beállította a hőmérsékletet a termosztáton, a takaró
bekapcsol, és a fényes kijelző kiyúl.
Ha a termosztátot „0” pozícióra állította, a takaró kikapcsol,
és a fényes kijelző kialszik.
Működés
0 OFF
Alacsony hőmérséklet a hosszabb használatra, alkal-
mas eész éjjeli üzemelésre.
•• Középfokozatú hőmérséklet, nem alkalmas eész éjs-
zakai használatra.
••• Magas hőmérséklet, alkalmas az ágy előmele gítésére,
de nem működtethető eész éjjel.
HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
Előmelegítés
Az áy előmeleítésére javasolt a maximális fokozati beá-
llítás használata, az 3-os szint.
Egész éjjeli használat
Az előmeleítés után, p2-ha a takarót eész éjszaka szeretné
használatba venni, akkor csökkentse a fokozatot 1-re.
A lecsatlakoztatható vezérlőkapcsoló használata
Az Ufesa takaró rendelkezik ey lecsatlakoztatha
vezérlőkapcsolóval, amely lehetővé teszi az elektromos
takaró kimosását.
Az A és B duaszok lecsatlakozásával a vezérl őkapcsoló
lecsatlakoztatható a takaróról.
Automatikus kikapcsolás
A felüyelet nélküli üzemelés elkerülésére a takaró auto-
matikusan kikapcsol kb. 12 órás folyamatos üzemelés után.
Mindazonáltal a fényes kijelző éve marad. Az elektromos
takaró visszakapcsolásához, először állítsa a termosztá-
tot „0” pozícióba, majd állítsa be a termosztáton a vánt
hőmérsékletet.
- Használat után húzza ki a hálózati csatlakozót.
TISZTÍTÁS, TÁROLÁS
Vigyázat!
Tisztítás előtt mindi húzza ki alózati csatlakozót!
- Mivel minden villamossái részt hermetikusan lezártak,
az elektromos takaró kézzel vay mosóéppel mosható.
Mindazonáltal javasolt a takarót 40C fokos melevízben
kézzel mosni.
- Ne használjon fehérítőszert.
Gépi mosás
Ha mosóépben mossa, válassza a “yapjú”
proramot (akár 40C).
Ne használjon őztisztítót.
NE ALKALMAZZA AZ ELEKTROMOS TAKA-
RÓT, HA MÉG NYEDVES.
NE VASALJA.
FONTOS: Az Ufesa takaró mosható, de nem adható tisz-
títóba.
- Ellenőrizze, hoy a termosztát nem-e kap nedvesséet. A
nedvessé károsítja a termosztátot.
- Ne használjon mosóport vay oldószereket. Ez károsítha-
tja a készüléket.
- Szárítsa szabadleveőn, de ne használjon csíptetőt a
takaró kábeles részén, mivel az károsíthatja
Tárolás
Ha a készülék nincs használatban, tárolja száraz helyen, és
kerülje a nehéz táryak rárakását.
Kerülje a készülék összeyűrődését.
Időszakosan vizsálja me a készüléket, belrtve a háló-
zati kábelt, hoy nincs-e rajtuk kopás vay mehibásodás.
Ne használjon semmiféle kémiai molyirtószert.
Összehajtás vay felhajtás előtt me kell várni, amí a
készülék kihűl.
NE helyezzen nehéz táryakat a takaróra roláskor, ezek
károsíthatják a vezetékeket.
Ha a készülék elhasználódott vay hibásódást mutat, viye
el ey minősített UFESA javítóközpontba.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
Az árucikkeink optimalizált csomaolásban kerül-
nek kiszállításra. Ez alapjában a nem szennyező
anyaok használatában nyilvánul me, amelyek leadhatók
a helyi hulladékőrlő központban másodlaos nyersanya-
ként.
Ez a termék mefelel a 2012/19/EU EU
előírásoknak. A készüléken lévő áthúzott sze-
metes szimbólum jelzi, hoy, amikor a termék
hulladékrendelkezésre kerül, nem szabad a
háztartási hulladékok közé számítani. El kell
szállítania ey különlees, elektronikai és elektromos
készülékeknek szánt hulladékyűjtő ponthoz, vay vissza
kell küldenie a foralmazóhoz ey hasonló készülék besz-
erzésekor. Az érvényben lévő hulladékyűjtő rendelkezé-
sek szerint, azok a felhasználók, akik kiselejtezett
készülékeket nem adják le ey speclis yűjtőpontnál,
büntetendők. A kisele jtezett készülékek helyes hulla-
dékrendelkezése azt jelenti, hoy újrahasznosíthatóak és
ökol óiaila feldolozhatóak, viyázva a környezetre és
lehetővé téve a termékhez felhasznált anyaok újra hasz-
nálhatósáát. További információkért az elérhe
hulladékyűj pontokról forduljon a helyi hulladék
központjához, vay az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
A yártók és importőrök felelősek a termékek ökolóiai
újra hasznosításáért, feldolozásáért és hulladékrende-
lkezéséért, akár közvetlenül vay ey nyilvános rendszeren
keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szolál az elavult
készülékekkel kapcsolatos rendelkezésről.
HU
OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT!
NE SZÚRJON TŰT A TAKARÓBA!
NE HASZNÁLJA A TAKARÓT, HA A ÖSSZECSAVARODOTT VAGY
ÖSSZENYOMÓDOTT
NEM FELEL MEG 3 ÉV ALATTI GYERMEKEK SZÁMÁRA!
FONTOS INFORMÁCIÓ! ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL!
A
1
23
2
1
B


Produktspezifikationen

Marke: Ufesa
Kategorie: Wärmeschublade
Modell: MT2321
Breite: 1700 mm
Tiefe: 2000 mm
Gewicht: 270 g
AC Eingangsfrequenz: 50 Hz
Paketgewicht: 600 g
Stromverbrauch (max.): 150 W
Kabellänge: 6.3 m
Geeignet für: Indoor
Verpackungsabmessungen (BxTxH): 310 x 150 x 355 mm

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ufesa MT2321 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Wärmeschublade Ufesa

Bedienungsanleitung Wärmeschublade

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-