Tristar TR-2563 Bedienungsanleitung
Tristar
Bartschneider
TR-2563
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Tristar TR-2563 (6 Seiten) in der Kategorie Bartschneider. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/6
TR2563
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
TR | Kullanım kılavuzu
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1
2
3
4
5
6
89
7
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• Animal clipper, hair clipper, and appliances for
manicure and pedicure can be used by
children aged 3 years under supervision.
• Shaver, wet shaver, animal clipper, hair
clipper, and appliances for manicure and
pedicure can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Suitable for cleaning under an open water tap.
• Suitable for use in a bath or shower.
• The parts that have to be fixed must be
installed so they cannot fall into water.
• This appliance is intended for trimming
purposes only.
• WARNING: Detach the hand-held part from
the supply cord before cleaning it in water.
• WARNING: Keep the appliance dry.
PARTS DESCRIPTION
1. On/off slide switch
2. Charging indicator light
3. Full width trimmer
4. Cutting length adjustment ring (20 Length settings)
5. Socket for the AC-DC Adapter plug / USB charging plug
6. AC-DC Adapter
7. USB charging cable
8. Cleaning brush
9. Lubricating oil
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• When using the adapter, putthetransformer/ adapter cable intothe
appliance.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
• When using the USB cable, attach the USB plug into the power source
and the transformer cable into the appliance.
• After a few seconds, the charging light goes on to indicate that the
appliance is charging. Charge the appliance for at least 16 hours
before you use it for the first time and after a long period of disuse.
When the appliance is fully charged, it has a cordless operating time
of up to 45 minutes. Do not charge the appliance for more than 24
hours.
USE
• Comb the beard or moustache before you start trimming.
• Make sure not to move the trimmer to fast the first time you use the
appliance.
• Turn the length dialling ring to the desired length. There are 20 length
settings from 0.5mm to 10mm. Do not use the smallest setting at the
beginning. You have to get used to the appliance.
• Move the trimmer against the hair growth direction and try to stay in
contact with the skin during trimming.
• Regularly clean the trimming comb by removing it from the appliance
and remove the hair.
• You can also use the beard trimmer for trimming a full beard. In order
to do so you can remove the comb and trim the beard by making slow
(controlled) movements.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Cleaning the clipper blades regularly will maintain their optimal
performance.
• Brush the blades and appliance with the cleaning brush to remove any
hair.
• When you notice the clipper isn’t performing as well. Squeeze a few
drops of oil onto the pad. The enclosed oil is specially formulated for
clippers, it will not evaporate or slow the blades down.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dierentrimmer, haartondeuse en instrumenten
voor manicure en pedicure kunnen worden
gebruikt door kinderen vanaf 3 jaar onder
toezicht.
• Scheerapparaat, apparaat voor nat scheren,
dierentrimmer, haartondeuse en instrumenten
voor manicure en pedicure kunnen worden
gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht
staan of instructies krijgen over hoe het
apparaat op een veilige manier kan worden
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met
het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen indien ze niet onder toezicht worden
gehouden.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Geschikt voor reiniging onder een open
waterkraan.
• Geschikt voor gebruik in bad of onder de
douche.
• De onderdelen die vastgezet moeten worden,
dienen te worden gemonteerd, zodat ze niet in
het water kunnen vallen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
trimmen.
• WAARSCHUWING: Maak het met de hand vast
te houden gedeelte los van het netsnoer
voordat u het in water reinigt.
• WAARSCHUWING: Houd het apparaat droog.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-schakelaar
2. Oplaadindicatielamp
3. Brede trimmer
4. Snijlengte-instelring (20 lengtestanden)
5. Aansluiting voor AC/DC-adapterplug / USB-oplaadstekker
6. AC/DC-adapter
7. USB-oplaadkabel
8. Reinigingsborstel
9. Smeerolie
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Sluit bij gebruik van de adapter de transformator/adapter-kabel aan op
het apparaat.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
• Sluit bij gebruik van de USB-kabel de USB-stekker aan op het
stopcontact en de transformatorkabel op het apparaat.
• Na een paar seconden gaat de oplaadindicatielamp branden om aan te
geven dat het apparaat wordt opgeladen. Laad het apparaat gedurende
minstens 16 uur voordat u het voor de eerste keer gebruikt en nadat u
het een lange tijd niet heeft gebruikt. Een volledig opgeladen apparaat
heeft een snoerloze gebruikstijd van maximaal 45 minuten. Laad het
apparaat niet langer op dan 24 uur.
GEBRUIK
• Kam de baard of snor voordat u begint met trimmen.
• Zorg ervoor dat u de trimmer bij het eerste gebruik niet te snel beweegt.
• Draai de lengte-instelring naar de gewenste lengte. Er zijn 20
lengtestanden van 0,5 mm tot 10 mm. Gebruik de kleinste instelling niet
in het begin. U moet gewend raken aan het apparaat.
• Beweeg de trimmer tegen de richting van de haargroei in en proberen
tijdens het trimmen met de huid in contact te blijven.
• Reinig de trimkam regelmatig door de kam uit het apparaat te halen en
het haar te verwijderen.
• U kunt de baardtrimmer tevens gebruiken voor het trimmen van een volle
baard. U kunt dit doen door de kam te verwijderen en de baard te
trimmen met langzame (gecontroleerde) bewegingen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Met het regelmatig reinigen van de tondeusemessen zullen hun optimale
prestaties behouden blijven.
• Borstel de messen en het apparaat met de reinigingsborstel om alle haar
te verwijderen.
• Ook indien u merkt dat de tondeuse niet goed functioneert. Breng een
paar druppels olie aan op het kussentje. De meegeleverde olie is
speciaal samengesteld voor tondeuses. De olie zal niet verdampen en
de messen niet vertragen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• La tondeuse pour animaux, la tondeuse à
cheveux et les appareils de manucure et de
pédicure peuvent être utilisés par des enfants
de 3 ans sous supervision.
• Le rasoir, le rasoir mouillé, la tondeuse pour
animaux, la tondeuse à cheveux et les appareils
de manucure et de pédicure peuvent être
utilisés par des enfants âgés de 8 ans et plus et
par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites ou
dépourvues d'expérience, voire de
connaissances, s'ils sont supervisés ou formés
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et
comprennent les dangers impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sans
surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Nettoyage possible sous l'eau courante du
robinet.
• Usage adapté au bain et à la douche.
• Les éléments devant être fixes doivent être
montés afin de ne pas tomber dans l’eau.
• Cet appareil est réservé à un usage de tonte.
• AVERTISSEMENT: Détachez la partie
manuelle du cordon d'alimentation avant de la
nettoyer sous l'eau.
• AVERTISSEMENT: Gardez l’appareil au sec.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Sélecteur on/off
2. Voyant lumineux de rechargement
3. Tondeuse largeur maximum
4. Bague de réglage de longueur de coupe (20 réglages de hauteur)
5. Douille de fiche adaptatrice CA-CC / fiche de chargement USB
6. Adaptateur CA-CC
7. Câble de charge USB
8. Brosse de nettoyage
9. Huile de lubrification
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Pour utiliser l'adaptateur, insérez le câble transformateur /adaptateur
dans l'appareil.
• Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
• Avec le câble USB, connectez la fiche USB à la source d'alimentation et
le câble de transformateur à l'appareil.
• Après quelques secondes, le témoin de charge s'allume pour indiquer
que l'appareil se charge. Chargez l'appareil au moins 16 heures avant de
l'utiliser pour la première fois et après une période prolongée sans
usage. Une fois l'appareil chargé à fond, il offre une autonomie de
fonctionnement sans cordon d'alimentation atteignant 45 minutes. Ne
chargez pas l'appareil plus de 24 heures.
UTILISATION
• Peignez la barbe ou la moustache avant de commencer la coupe.
• Assurez-vous de ne pas déplacer la tondeuse trop vite lors du premier
usage de l'appareil.
• Tournez la bague de réglage de longueur sur la longueur voulue. 20
réglages de longueur - de 0,5mm à 10mm - sont possibles. N'utilisez pas
le plus petit réglage la première fois. Familiarisez-vous avec l'appareil.
• Déplacez la tondeuse contre le sens de croissance du poil et efforcez-
vous de rester en contact avec la peau durant la coupe.
• Nettoyez régulièrement le peigne de coupe en le sortant de l'appareil
pour en retirer les poils.
• Vous pouvez aussi utiliser la tondeuse à barbe pour couper une barbe
fournie. Pour ce faire, retirez le peigne et coupez la barbe en effectuant
des mouvements lents (contrôlés).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Le nettoyage régulier des lames de la tondeuse entretient leurs
performances optimales.
• Brossez les lames et l'appareil avec la brosse de nettoyage pour éliminer
tous les cheveux.
• Si vous remarquez que la tondeuse ne fonctionne pas bien. Appliquez
quelques gouttes d'huile sur le coussinet. L'huile fournie est
spécialement formulée pour les tondeuses : elle ne s'évapore pas et ne
ralentit pas les lames.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Die Tierschere, Haarschere sowie Maniküre-
und Pediküreinstrumente dürfen durch Kinder
im Alter ab 3 Jahren unter Aufsicht verwendet
werden.
• Der Rasierer, Nassrasierer, die Tierschere,
Haarschere sowie Maniküre- und
Pediküreinstrumente dürfen von Kindern ab 8
Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern
ausgeführt werden, wenn diese dabei
beaufsichtigt werden.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Kann unter einem Hahn mit fließendem Wasser
gereinigt werden.
• Für die Verwendung in einer Badewanne oder
Dusche geeignet.
• Die anzubringenden Teile müssen so installiert
werden, dass sie nicht ins Wasser fallen
können.
• Dieses Gerät ist nur zum Trimmen bestimmt.
• WARNUNG: Trennen Sie das Handteil vor der
Reinigung im Wasser vom Versorgungskabel.
• WARNUNG: Das Gerät trocken halten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Schiebeschalter
2. Ladekontrollleuchte
3. Trimmer mit voller Breite
4. Schnittlängen-Einstellring (20 Längeneinstellungen)
5. Buchse für AC-DC-Adapterstecker / USB-Ladestecker
6. AC-DC-Adapter
7. USB-Ladekabel
8. Reinigungsbürste
9. Schmieröl
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wenn Sie den Adapter verwenden, setzen Sie das Transformator-/
Adapterkabel in das Gerät ein.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz
• Wenn Sie das USB-Kabel verwenden, verbinden Sie den USB-Stecker
mit der Stromquelle und das Transformatorkabel mit dem Gerät.
• Nach einigen Sekunden leuchtet die Ladekontrollleuchte auf und zeigt
an, dass das Gerät geladen wird. Laden Sie das Gerät mindestens 16
Stunden lang auf, bevor Sie es zum ersten Mal verwenden oder
nachdem Sie es lange Zeit nicht verwendet haben. Wenn das Gerät
vollständig aufgeladen ist, kann es bis zu 45 Minuten schnurlos
betrieben werden. Laden Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden auf.
GEBRAUCH
• Kämmen Sie den (Schnurr-)Bart, bevor Sie mit dem Trimmen beginnen.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Trimmer beim ersten Gebrauch nicht zu
schnell bewegen.
• Drehen Sie den Längeneinstellring auf die gewünschte Länge. Es sind
20 Längeneinstellungen von 0,5 mm bis 10 mm vorhanden. Verwenden
Sie am Anfang nicht die kürzeste Einstellung. Sie müssen sich an das
Gerät gewöhnen.
• Bewegen Sie den Trimmer gegen die Haarwuchsrichtung und versuchen
Sie, während des Trimmens mit der Haut in Kontakt zu bleiben.
• Reinigen Sie den Trimmkamm regelmäßig, indem Sie ihn vom Gerät
entfernen und die Haare beseitigen.
• Sie können den Barttrimmer auch verwenden, um einen Vollbart zu
trimmen. Hierzu können Sie den Kamm entfernen und den Bart trimmen,
indem Sie den Trimmer langsam (kontrolliert) bewegen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Eine regelmäßige Reinigung der Schermesser hält deren optimale
Leistung aufrecht.
• Bürsten Sie die Messer und das Gerät mit der Reinigungsbürste, um alle
Haare zu beseitigen.
• Wenn Sie feststellen, dass der Rasierer nicht mehr seine Leistung bringt.
Geben Sie einige Tropfen Öl auf das Kissen. Das mitgelieferte Öl ist
speziell für Rasierer entworfen; es verdampft weder, noch bremst es die
Messer.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseñado.
• El cortapelos para animales, el cortapelos y los
aparatos para manicura y pedicura pueden ser
utilizados por niños a partir de los 3 años bajo
supervisión.
• La afeitadora, la afeitadora para mojado, el
cortapelos para animales, el cortapelos y los
aparatos para manicura y pedicura pueden ser
utilizados por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Los niños no podrán realizar la
limpieza ni el mantenimiento reservado al
usuario a menos que cuenten con supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• Adecuado para la limpieza bajo un grifo de
agua abierto.
• Adecuado para su uso en una bañera o ducha.
• Las piezas que deben fijarse deben instalarse
para que no caigan en el agua.
• Este aparato se p1-ha diseñado únicamente para
recortar.
• ADVERTENCIA: Desmonte la parte que se
sostiene con la mano del cable de alimentación
antes de limpiarla en agua.
• ADVERTENCIA: Mantenga seco el aparato.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Interruptor deslizante de encendido/apagado
2. Testigo de carga
3. Recortador de anchura completa
4. Anillo de ajuste de longitud de corte (20 ajustes de longitud
5. Toma para el enchufe del adaptador de CA-CC / enchufe de carga
USB
6. Adaptador de CA-CC
7. Cable de carga USB
8. Cepillo de limpieza
9. Aceite de lubricación
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Al utilizar el adaptador, ponga el cable del transformador/adaptador en el
aparato.
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
• Al utilizar el cable USB, conecte el enchufe USB en la fuente de
alimentación y el cable del transformador en el aparato.
• Tras unos segundos, el testigo de carga se enciende para indicar que el
aparato está cargando. Cargue el aparato durante al menos 16 horas
antes de utilizarlo por primera vez y tras un periodo largo de desuso.
Cuando el aparato está totalmente cargado, tiene un tiempo de
funcionamiento sin cable de hasta 45 minutos. No cargue el aparato
durante más de 24 horas.
USO
• Peine la barba o el bigote antes de empezar a recortar.
• Asegúrese de no mover el recortador demasiado rápido la primera vez
que utilice el aparato.
• Gire el anillo de ajuste de longitud a la longitud deseada. Hay 20 ajustes
de longitud de 0,5 a 10 mm. No utilice el ajuste más pequeño al
comienzo. Tiene que acostumbrarse al aparato.
• Mueva el recortador contra la dirección de crecimiento del pelo e intente
permanecer en contacto con la piel durante el recorte.
• Limpie periódicamente el peine recortador retirándolo del aparato y
eliminando el pelo.
• También puede utilizar el recortador de barba para recortar una barba
completa. Para ello, retire el peine y recorte la barba haciendo
movimiento lentos (controlados).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie las cuchillas de la cortadora periódicamente para mantener su
rendimiento óptimo.
• Cepille las cuchillas y el aparato con el cepillo de limpieza para eliminar
restos de pelo.
• Cuando note que la cortadora no funciona tan bien. Aplique unas gotas
de aceite en la almohadilla. El aceite que se incluye se ha formulado
especialmente para cortadoras y no se evapora ni ralentiza las cuchillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Os aparadores de pelo de animais, os
aparadores de cabelo e os aparelhos para
manicura e pedicura podem ser utilizados por
crianças a partir dos 3 anos de idade sob
supervisão.
• As máquinas de barbear, as máquinas de
barbear a húmido, os aparadores de cabelo e
os aparelhos para manicura e pedicura podem
ser utilizados por crianças a partir dos 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, assim como
com falta de experiência e conhecimentos,
caso sejam supervisionadas ou instruídas
sobre como utilizar o aparelho de modo seguro
e compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Pode ser limpo sob uma torneira com água
corrente.
• Pode ser utilizado na banheira ou no chuveiro.
• As peças que têm de ficar fixas devem ser
instaladas de forma que não possam cair na
água.
• Este aparelho serve apenas para aparar.
• AVISO: Separe a peça portátil do cabo de
alimentação antes de a limpar com água.
• AVISO: mantenha o aparelho limpo.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Interruptor deslizante de ligar/desligar
2. Luz indicadora de carregamento
3. Aparador a todo o comprimento
4. Anel de ajuste do comprimento de corte (20 posições de
comprimento)
5. Tomada para a ficha do adaptador CA-CC / ficha de carregamento
USB
6. Adaptador CA-CC
7. Cabo de carregamento USB
8. Escova de limpeza
9. Óleo lubrificante
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Para utilizar o adaptador, ligue cabo do transformador/adaptador ao
aparelho.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
• Para utilizar o cabo USB, ligue a ficha USB à tomada e ao cabo do
transformador do aparelho.
• Após alguns segundos, a luz de carga acende-se para indicar que o
aparelho está a carregar. Carregue o aparelho pelo menos durante 16
horas antes de o utilizar pela primeira vez e depois de um longo período
de não utilização. Quando o aparelho está totalmente carregado, possui
um tempo de funcionamento sem fios de até 45 minutos. Não carregue
o aparelho durante mais de 24 horas.
UTILIZAÇÃO
• Penteie a barba ou o bigode antes de começar a aparar.
• Certifique-se de que não desloca o aparador rápido demais a primeira
vez que utilizar o aparelho.
• Rode o anel de ajuste do comprimento de corte para o comprimento
pretendido. Existem 20 posições de comprimento entre 0,5 mm a 10
mm. Não comece por utilizar a posição mais reduzida. Terá de se
habituar ao aparelho.
• Desloque o aparador na direção de crescimento do pelo e tente manter
o contacto com a pele enquanto apara.
• Limpe regularmente o pente de aparar, removendo-o do aparelho para
eliminar os pelos.
• Pode também utilizar o aparador da barba para aparar uma barba
cerrada. Para isso, pode remover o pente e aparar a barba com
movimentos lentos (controlados).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• A limpeza regular das lâminas da máquina irá manter o seu
desempenho ideal.
• Limpe as lâminas e o aparelho com a escova de limpeza, para retirar
quaisquer cabelos ou pelos.
• Quando notar que o aparelho não está a funcionar bem. Verta algumas
gotas de óleo na base. O óleo fornecido é especialmente formulado
para estas máquinas e não irá evaporar nem tornar as lâminas mais
lentas.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Tosatrice per animali, tagliacapelli e apparecchi
per manicure e pedicure possono essere
utilizzati da bambini di 3 anni sotto
supervisione.
• Rasoio, rasoio wet & dry, tosatrice per animali,
tagliacapelli e apparecchi per manicure e
pedicure, possono essere utilizzati da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
senza supervisione.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Adatto per il lavaggio in acqua corrente.
• Adatto per l'uso nella vasca o nella doccia.
• Le parti che devono essere fissate devono
essere installate in modo che non cadano in
acqua.
• Questo apparecchio è destinato
esclusivamente ai tagli di precisione.
• AVVERTENZA: Scollegare il corpo dal cavo di
alimentazione prima di lavarlo in acqua.
• ATTENZIONE: tenere l'apparecchiatura
all'asciutto.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Interruttore a scorrimento di accensione/spegnimento
2. Spia caricatore
3. Trimmer a tutta larghezza
4. Anello di regolazione della lunghezza di taglio (20 impostazioni di
lunghezza)
5. Presa per la spina dell'adattatore CA-CC / di ricarica USB
6. Adattatore CA-CC
7. Porta USB di ricarica
8. Spazzolina di pulizia
9. Olio lubrificante
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Durante l'uso dell'adattatore, collegare il cavo del trasformatore/
adattatore all'apparecchio.
• Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
• Quando viene utilizzato il cavo USB, collegare il connettore USB alla
presa di alimentazione e il cavo del trasformatore all'apparecchio.
• Dopo pochi secondi, la spia del caricatore si accende per indicare che
l'apparecchio è in fase di ricarica. Prima del primo utilizzo e dopo un
periodo prolungato di non utilizzo caricare l'apparecchio per almeno 16
ore. Quando l'apparecchio è completamente carico, ha un'autonomia
cordless di massimo 45 minuti. Non caricare l'apparecchio per più di 24
ore.
USO
• Pettinare barba o baffi prima di iniziare a tagliare.
• Al primo utilizzo dell'apparecchio non muovere il trimmer troppo
rapidamente.
• Ruotare l'anello di regolazione della lunghezza sulla lunghezza
desiderata. Sono disponibili 20 impostazioni di lunghezza da 0,5 mm a
10 mm. All'inizio non utilizzare il valore più basso di regolazione. È
necessario acquisire familiarità con l'apparecchio.
• Muovere il trimmer nella direzione di crescita del pelo e cercare di
rimanere a contatto della pelle durante il taglio.
• Pulire regolarmente il pettine di taglio rimuovendolo dall'apparecchio ed
eliminando i peli.
• È possibile utilizzare il regolabarba anche per tagliare una barba
completa. A tale scopo è possibile rimuovere il pettine e tagliare la barba
con movimenti lenti (controllati).
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Una pulizia regolare delle lame di taglio ne manterrà le prestazioni
ottimali.
• Spazzolare le lame e l'apparecchio usando la spazzolina di pulizia per
rimuovere il residuo di capelli.
• Quando il rasoio non funziona perfettamente. Applicare alcune gocce
d'olio sul portalame. L'olio in dotazione è formulato in modo specifico per
i tagliacapelli, non evapora né rallenta le lame.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Djurklippare, hårklippare och apparater för
manikyr och pedikyr kan användas av barn från
3 år under tillsyn.
• Rakapparat, våtrakapparat, djurklippare,
hårklippare och apparater för manikyr och
pedikyr kan användas av barn från och med 8
års ålder och av personer med ett fysiskt,
sensoriskt eller mentalt handikapp eller brist på
erfarenhet och kunskap om de övervakas eller
instrueras om hur apparaten ska användas på
ett säkert sätt och förstår de risker som kan
uppkomma. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Lämplig att rengöra under vattenkranen.
• Lämplig att använda i bad och dusch.
• De delar som måste fästas ska installeras så
att de inte kan falla i vattnet.
• Denna apparat är endast till för trimning.
• VARNING: Koppla bort den handhållna delen
från strömsladden innan du rengör den i vatten.
• VARNING: Håll apparaten torr.
BESKRIVNING AV DELAR
1. På/av-brytare
2. Laddningsindikatorlampa
3. Fullbredd-trimmer
4. Klipplängd justeringsring (20 längdinställningar)
5. Uttag för AC-DC Adapter-plugg / USB-laddningskontakt
6. AC-DC Adapter
7. USB-laddningskabel
8. Rengöringsborste
9. Smörjolja
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• När du använder adaptern, sätt in transformatorn/adapterkabeln i
apparaten.
• Sätt i strömkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.Spänning220–240V 50/60Hz)
• När du använder USB-kabeln, koppla in USB-kontakten i strömkällan
och transformatorkabeln i apparaten.
• Efter några sekunder tänds laddningslampan för att indikera att
apparaten laddas. Ladda apparaten minst 16 timmar innan du använde
den för första gången eller efter en lång tid utan användning. När
apparaten är fullt laddad kan den användas upp till 45 minuter utan
sladd. Ladda inte apparaten längre än 24 timmar.
ANVÄNDNING
• Kamma skägget eller mustaschen innan du böjar trimma.
• Se till att inte förflytta trimmern för snabbt första gången du använder
apparaten.
• Vrid längdinställningsringen till önskad längd. Det finns 20
längdinställningar från 0,5 mm till 10 mm. Använd inte den kortaste
inställningen direkt. Du måste vänja dig vid apparaten.
• Förflytta trimmern mothårs och försök att hålla kontakt med huden.
• Rengör trimningskammen regelbundet genom att ta bort den från
apparaten och ta bort hår.
• Du kan också använda skäggtrimmern för att trimma ett fullskägg. För
att göra det kan du ta bort kammen och trimma skägget med
långsamma (kontrollerade) rörelser
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Regelbunden rengöring av klippbladen bibehåller optimal prestanda.
• Borsta bladen och apparaten med rengöringsborsten för att ta bort hår.
• När du märker att klipparen inte presterar bra. Applicera några droppar
olja. Den medföljande oljan är speciellt framtagen för klippare, den
kommer inte att avdunsta eller bromsa knivarna.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Maszynka dla zwierząt, maszynka do włosów i
urządzenia do manicure i pedicure mogą być
używane przez dzieci w wieku 3 lat, które
znajdują się pod nadzorem.
• Z golarki, golarki na mokro, maszynki dla
zwierząt, maszynki do włosów i urządzeń do
manicure i pedicure mogą korzystać dzieci
powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej,
lub osoby bez braku doświadczenia bądź
znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to
pod nadzorem lub jeśli zostały poinstruowane,
jak należy obchodzić się z urządzeniem w
bezpieczny sposób i jeśli rozumieją ewentualne
ryzyko. Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
dozwolona dla użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Produkt odpowiedni do czyszczenia pod
bieżącą wodą.
• Produkt odpowiedni do użytku wkąpieli lub pod
prysznicem.
• Części, które muszą być zamontowane
powinny być tak zainstalowane, aby nie wpadły
do wody.
• Urządzenie przeznaczone wyłącznie do
strzyżenia iusuwania włosów.
• OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem pod
wodą należy odłączyć kabel zasilający od
korpusu urządzenia.
• OSTRZEŻENIE: Należy dbać, aby urządzenie
pozostawało suche.
OPIS CZĘŚCI
1. Włącznik/Wyłącznik suwakowy
2. Wskaźnik świetlny ładowania
3. Trymer do pełnej szerokości
4. Pierścień regulacji długości cięcia (20ustawień długości)
5. Gniazdo wtyczki zasilacza AC-DC/gniazdo ładowania USB
6. Zasilacz AC-DC
7. Kabel USB do ładowania
8. Pędzelek do czyszczenia
9. Olej smarujący
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• W przypadku używania zasilacza przewód transformatora/zasilacza
należy podłączyć do urządzenia.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220–240V 50/60Hz)
• W przypadku używania kabla USB wtyczkę USB należy podłączyć do
źródła zasilania, a przewód transformatora – do urządzenia.
• Po kilku sekundach włącza się dioda ładowania, co sygnalizuje, że
urządzenie ładuje się. Przed pierwszym użyciem, atakże po długim
okresie nieużywania należy ładować urządzenie co najmniej 16 godzin.
Po naładowaniu można korzystać zurządzenia bezprzewodowo przez
maksymalnie 45minut. Nie wolno ładować urządzenia dłużej niż
24godziny.
UŻYTKOWANIE
• Przed rozpoczęciem trymowania należy wyczesać brodę lub wąsy.
• Przy pierwszym użyciu trymera nie należy przesuwać go zbyt szybko.
• Ustaw pierścień wyboru długości na żądaną długość. Dostępnych jest
20 ustawień długości od 0,5mm do 10mm. Na początku nie należy
używać najmniejszych ustawień. Używanie urządzenia wymaga
przyzwyczajenia.
• Przesuwaj trymer przeciwnie do kierunku wzrostu włosów („pod włos”) i
staraj się cały czas utrzymywać kontakt ze skórą.
• Regularnie czyść grzebień trymera, odczepiając go od urządzenia i
usuwając z niego włosy.
• Trymera brody można także używać do obcięcia pełnej brody. W tym
celu należy usunąć grzebień i ścinać brodę wolnymi (kontrolowanymi)
ruchami.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Regularne czyszczenie ostrzy w maszynce utrzymuje optymalną
wydajność.
• Wcelu usunięcia nagromadzonych włosów wyczyścić ostrza
iurządzenie szczoteczką do czyszczenia.
• Może się zdarzyć, że wydajność pracy maszynki spadnie. Wycisnąć
kilka kropel oliwki na wacik kosmetyczny. Dołączona oliwka
przeznaczona jest specjalnie do maszynek do strzyżenia, nie paruje ani
nie powoduje spowolnienia pracy ostrzy.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Děti ve věku 3 let smějí používat stříhací strojek
na srst, zastřihovač vlasů apřístroje na
manikúru apedikúru pouze pod dohledem.
• Děti starší 8 let aosoby se sníženou fyzickou,
smyslovou či mentální způsobilostí či osoby
nezkušené aneznalé smějí používat holicí
strojek, holicí strojek kholení namokro, stříhací
strojek na srst, zastřihovač vlasů apřístroje na
manikúru apedikúru pouze pod dohledem nebo
za předpokladu, že byly poučeny obezpečném
způsobu používání přístroje arozumí
souvisejícím rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Čištění a údržba by neměla být
prováděna dětmi bez dohledu.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Vhodné pro mytí pod tekoucí vodou.
• Vhodné k použití ve vaně či ve sprše.
• Součásti, které mají být instalovány, musí být
připevněny, aby nespadly do vody.
• Tento spotřebič slouží pouze zastřihávání.
• VAROVÁNÍ: Před mytím ve vodě odpojte část s
držadlem od napájecího kabelu.
• VAROVÁNÍ: Udržujte spotřebič v suchu.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Posuvný vypínač
2. Světelný indikátor napájení
3. Nástavec na zastřihování
4. Nastavovací kroužek délky zastřižení (20 nastavení délky)
5. Zásuvka pro zástrčku AC/DC adaptéru / napájecí zásuvka USB
6. Adaptér AC/DC
7. USB kabel pro nabíjení
8. Kartáček na čištění
9. Mazací olej
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Pokud používáte adaptér, zasuňte do spotřebiče kabel transformátoru/
adaptéru.
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220–240 V50/60Hz)
• Pokud používáte USB kabel, zastrčte USB zástrčku do napájecí zásuvky
a kabel transformátoru do spotřebiče.
• Po několika sekundách se rozsvítí kontrolka nabíjení na znamení, že
spotřebič se nabíjí. Před prvním použitím a po dlouhém období
nepoužívání spotřebič nabíjejte alespoň 16 hodin. Když je spotřebič plně
nabitý, vydrží fungovat bez připojení k napájení až 45 minut. Spotřebič
nenabíjejte déle než 24 hodin.
POUŽITÍ
• Před zahájením zastřihávání bradku nebo knír pročešte.
• Při prvním použití nepohybujte zastřihovačem příliš rychle.
• Nastavovací kroužek délky nastavte na požadovanou délku. K dispozici
je 20 nastavení délky od 0,5 mm do 10 mm. Na počátku nepoužívejte
nejmenší nastavení. Na spotřebič si musíte zvyknout.
• Zastřihovačem pohybujte prosím směru růstu vousů a pokuste se ho
během zastřihávání udržet opřený o pokožku.
• Zastřihávací hřebe pravidelně čistěte tak, že ho sejmete ze spotřebiče a
odstraníte z něj vousy.
• Zastřihovač bradky můžete použít také k zastřihávání plnovousu. K tomu
můžete sejmout hřeben a vousy zastřihnout pomalými (kontrolovanými)
pohyby.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Pravidelným čištěním čepelí zastřihovače zachováte jejich optimální
výkon.
• Čepele a spotřebič čistěte použitím čistícího kartáčku pro odstranění
všech vlasů.
• Pokud si všimnete, že pojistka nefunguje správně. Nakapejte pár kapek
oleje na podložku. Olej v balení je speciálně určený pro pojistky,
neodpařuje se, ani nezpomaluje čepele.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Strojčeky na strihanie srsti, vlasov a zariadenia
na manikúru a pedikúru môžu deti vo veku 3
rokov používať pod dohľadom.
• Holiaci strojček, žiletkový holiaci strojček,
strojčeky na strihanie srsti, vlasov a zariadenia
na manikúru a pedikúru smú detí staršie ako 8
rokov a osoby, ktoré majú znížené fyzické,
senzorické alebo duševné schopnosti, alebo
osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a
údržbu nesmú robiť deti, ak nie sú pod
dohľadom dospelej osoby.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Vhodné na čistenie pod tečúcou vodou.
• Vhodné na používanie vo vani či v sprche.
• Časti určené na uchytenie musia byť
namontované, aby nepadli do vody.
• Tento spotrebič je určený iba na zastrihávanie.
• VAROVANIE: Pred čistením vo vode odpojte
ručný nástavec od napájacieho kábla.
• VAROVANIE: Spotrebič uschovávajte v suchu.
POPIS KOMPONENTOV
1. Hlavný vypínač
2. Svetelný indikátor napájania
3. Zastrihávač úplnej šírky
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Bartschneider |
Modell: | TR-2563 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar TR-2563 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Bartschneider Tristar
3 September 2024
1 August 2024
12 Juli 2024
14 Januar 2024
Bedienungsanleitung Bartschneider
- Bartschneider Sinbo
- Bartschneider Clatronic
- Bartschneider Domo
- Bartschneider Emerio
- Bartschneider G3 Ferrari
- Bartschneider Coline
- Bartschneider Philips
- Bartschneider SilverCrest
- Bartschneider Panasonic
- Bartschneider Adler
- Bartschneider Beper
- Bartschneider Bestron
- Bartschneider Princess
- Bartschneider Trisa
- Bartschneider AEG
- Bartschneider Concept
- Bartschneider Fagor
- Bartschneider Jata
- Bartschneider Koenic
- Bartschneider Severin
- Bartschneider Teesa
- Bartschneider Unold
- Bartschneider Bomann
- Bartschneider Melissa
- Bartschneider Taurus
- Bartschneider Beurer
- Bartschneider ECG
- Bartschneider Arzum
- Bartschneider Braun
- Bartschneider Eldom
- Bartschneider Eta
- Bartschneider Grundig
- Bartschneider Home Electric
- Bartschneider Solac
- Bartschneider Trebs
- Bartschneider Alpina
- Bartschneider Hyundai
- Bartschneider Orava
- Bartschneider Livoo
- Bartschneider DCG
- Bartschneider ProfiCare
- Bartschneider Lanaform
- Bartschneider Rowenta
- Bartschneider Sencor
- Bartschneider Maxwell
- Bartschneider Efbe-Schott
- Bartschneider Scarlett
- Bartschneider BaByliss
- Bartschneider Carmen
- Bartschneider Remington
- Bartschneider GA.MA
- Bartschneider Termozeta
- Bartschneider Valera
- Bartschneider Wahl
- Bartschneider Stihl
- Bartschneider Imetec
- Bartschneider Andis
- Bartschneider Moser
- Bartschneider Zelmer
- Bartschneider Innoliving
- Bartschneider Vitek
- Bartschneider Aurora
- Bartschneider Orbegozo
- Bartschneider Izzy
- Bartschneider Ferrari
- Bartschneider Becken
- Bartschneider Girmi
- Bartschneider Conair
- Bartschneider VS Sassoon
- Bartschneider Steamery
- Bartschneider Mybeo
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
7 Oktober 2024
5 Oktober 2024
3 Oktober 2024
29 September 2024
29 September 2024
28 September 2024
21 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024