Tristar PD-8750 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Tristar PD-8750 (10 Seiten) in der Kategorie Mischer. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/10
PD8750
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
ele utenteIT | Manu
kcja obsługiPL | Instru
rvejledningDK | Bruge
na použitíCS | Návod
na použitieSK | Návod
IT | Manue
PL | Instru
DK
|
Bruger
CS | Návod
SK | Návod
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / OPIS CZĘŚCI / BESKRIVELSE AF
BESTANDDELE / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
7
4
6
5
8
9
2
3
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
• NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Cylinder block
2. Normal speed button
3. Turbo speed button
4. Whisk
5. Whisk base
6. Stick blender
7. Lid
8. Bowl
9. Blades
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Never use the mixer for longer than 1 minute continuously, after this
allow the mixer to cool down for 5 minutes.
• The chopping blades are very sharp, avoid physical contact, you can
seriously injure.
USE
Using the hand mixer
• Turn the engine clockwise to the whisk base until it clicks.
• Place the guard in the whisk base. To remove the guard from the
whisk base, just pull out the guard from the whisk base.
• Connectthepower cable tothe socket and select with the speed
buttons the desired speed. If you press one of the switches the device
starts directly, by releasing the switch the device stops immediately.
• You can stir minor ingredients such as egg white, cream, instant
desserts and eggs and sugar for cakes.
Using the chopper
• Turn the engine clockwise onto stick blender until it clicks.
• To unlock the stick blender, twist the stick blender clockwise loose.
• Connectthepower cable tothe socket and select with the speed
buttons the desired speed. If you press one of the switches the device
starts directly, by releasing the switch the device stops immediately.
• Always use the delivered measuring cup for pureeing and chopping
fruit, vegetables and small pieces of meat.
Using the chopper bowl
• Place the blade at the pivot point in the middle of the bowl.
• Attention! The knife is very sharp. Unscrew the lid clockwise to the
bowl. Place the engine on the lid and turn it clockwise until it clicks.
• Connectthepower cable tothe socket and select with the speed
buttons the desired speed. If you press one of the switches the device
starts directly, by releasing the switch the device stops immediately.
• You can use meat, cheese, vegetables, herbs, bread, cookies and
nuts heels. Do not chop any hard foods like coffee beans, ice cubes,
spices or chocolate, this may damage the knife. Remove any bones
from the meat and cut food into cubes of 1-2 cm. Place the bowl on a
flat, stable surface.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the accessories with warm soapy water to avoid bacterial growth.
The accessories are also dishwasher proof.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• CAUTION! The knives in the chopper and in the bowl are very sharp,
never try it yourself to undo the chopper blade and be careful cleaning it.
Avoid all bodily contact with the blades, they can seriously injure you.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
• LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
oplopen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Motorblok
2. Knop voor normale snelheid
3. Knop voor turbosnelheid
4. Garde
5. Gardeopzetstuk
6. Staafmixer
7. Deksel
8. Kom
9. Messen
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Laat de mixer nooit langer dan 1 minuut continu draaien. Laat de mixer
hierna altijd 5 minuten afkoelen.
• De hakmessen zijn zeer scherp. Vermijd fysiek contact, want hierbij kunt
u ernstig letsel oplopen.
GEBRUIK
Gebruik van de handmixer
• Draai het motorblok met de klok mee op het garde opzetstuk totdat deze
vast klikt.
• Plaats de garde in het gardeopzetstuk. Neem de garde uit de mengkom
door deze eenvoudig uit de mengkom te trekken.
• Steek de stekker in het stopcontact en selecteer met de
snelheidsknoppen de gewenste snelheid. Indien u één van de
schakelaars indrukt start het apparaat direct, bij het loslaten van de
schakelaar stopt het apparaat direct.
• U kunt lichte ingrediënten kloppen zoals eiwit, room, instant toetjes, en
eieren en suiker voor gebak.
Gebruik van de hakmolen
• Draai de motor rechtsom op de staafmixer tot hij vastklikt.
• Om de RVS staaf te ontgrendelen, draai de RVS staaf met de klok mee
los.
• Steek de stekker in het stopcontact en selecteer met de
snelheidsknoppen de gewenste snelheid. Indien u één van de
schakelaars indrukt start het apparaat direct, bij het loslaten van de
schakelaar stopt het apparaat direct.
• Gebruik altijd de bijgeleverde maatbeker voor het pureren of hakken van
groenten, fruit en kleine stukken vlees.
Gebruik van de hakmolen
• Plaats het mes op het draaipunt in het midden van de kom.
• Let op! Het mes is zeer scherp. Draai het deksel met de klok mee op de
kom. Plaats het motorblok op het deksel en draai deze met de klok mee
totdat deze vast klikt.
• Steek de stekker in het stopcontact en selecteer met de
snelheidsknoppen de gewenste snelheid. Indien u één van de
schakelaars indrukt start het apparaat direct, bij het loslaten van de
schakelaar stopt het apparaat direct.
• U kunt vlees, kaas, groenten, kruiden, brood, koekjes en noten hakken.
Hak geen harde etenswaren zoals koffiebonen, ijsblokjes, specerijen of
chocolade, hierdoor kan het mes beschadigd raken. Verwijder eventuele
botten uit het vlees en snijd het voedsel in blokjes van 1-2 cm. Plaats de
kom altijd op een vlakke en stabiele ondergrond.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig de staaf met warm sop om de groei van bacteriën te voorkomen.
De staaf is tevens vaatwasserbestendig.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• LET OP! De messen in de hakmolen en in de kom zijn zeer scherp.
Probeer nooit zelf het mes in de hakmolen los te halen en wees
voorzichtig met het schoonmaken ervan. Voorkom ieder lichamelijk
contact met de messen, deze kunnen u ernstig verwonden.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
• NOTE: Les lames du hachoir sont très
tranchantes. Évitez tout contact physique lors
du vidage et du nettoyage de l’appareil. Vous
pourriez vous blesser gravement.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bloc cylindre
2. Bouton de vitesse normale
3. Bouton de vitesse turbo
4. Fouet
5. Support du fouet
6. Bâton mélangeur
7. Couvercle
8. Bol
9. Lames
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• N'utilisez jamais le mixeur continuellement pendant plus de 1 minute.
Après cette durée, laissez refroidir le mixeur pendant 5 minutes.
• Les lames du hachoir sont très tranchantes. Évitez tout contact physique
car vous pourriez vous blesser gravement.
UTILISATION
Utilisation du mixeur à main
• Tournez le moteur dans le sens des aiguilles d'une montre sur le fouet
jusqu'à entendre un clic.
• Placez la protection sur le support du fouet. Pour retirer la protection du
support du fouet, tirez simplement la protection hors du support du fouet.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise et sélectionnez la vitesse
souhaitée avec les boutons de vitesse. En appuyant sur l’un des boutons
de l’appareil, il démarre de suite, il s’arrête immédiatement en relâchant
le bouton.
• Vous pouvez battre des petits ingrédients comme des blancs d’œufs, de
la crème, des desserts instantanés, des œufs et du sucre pour les
gâteaux.
Utilisation du hachoir
• Tournez le moteur dans le sens horaire sur le bâton mélangeur jusqu'à
entendre un clic.
• Pour déverrouiller le mélangeur tige, tournez le mélangeur tige dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le desserrer.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise et sélectionnez la vitesse
souhaitée avec les boutons de vitesse. En appuyant sur l’un des boutons
de l’appareil, il démarre de suite, il s’arrête immédiatement en relâchant
le bouton.
• Utilisez toujours le verre mesureur fourni pour réduire en purée ou
couper des fruits, légumes ou petits bouts de viande.
Utilisation du hachoir
• Placez la lame sur le point de pivot au centre du bol.
• Attention! Les lames sont très coupantes. Dévissez le couvercle dans le
sens des aiguilles d'une montre du bol. Placez le moteur sur le couvercle
et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un
clic.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise et sélectionnez la vitesse
souhaitée avec les boutons de vitesse. En appuyant sur l’un des boutons
de l’appareil, il démarre de suite, il s’arrête immédiatement en relâchant
le bouton.
• Vous pouvez utiliser de la viande, du fromage, des légumes, des herbes,
du pain, des biscuits et des noix. Ne découpez pas de nourriture dure
comme des grains de café, des cubes de glace, des épices ou du
chocolat, cela pourrait endommager les lames. Retirez les os de la
viande et coupez la nourriture en cubes de 1 à 2 cm. Placez le bol sur
une surface plate et stable.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Nettoyez les accessoires à l'eau chaude savonneuse pour éviter tout
croissance bactérienne. Les accessoires vont aussi au lave-vaisselle.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
• ATTENTION: Les lames du hachoir et dans le bol sont très coupantes.
N'essayez jamais de désassembler les lames vous-même et faites
attention lorsque vous les nettoyez. Évitez tout contact corporel avec les
lames, vous pourriez vous blesser gravement.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
• HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie
können sich ernsthaft verletzen!
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Motorblock
2. Normalgeschwindigkeitsregler
3. Turbogeschwindigkeitsregler
4. Schneebesen
5. Rührbesenhalterung
6. Stabmixer
7. Deckel
8. Behälter
9. Messer
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
• Den Mixer niemals länger als 1 Minute durchgehend verwenden und
danach 5 Minuten abkühlen lassen.
• Die Hackmesser sind sehr scharf; vermeiden Sie einen Körperkontakt.
Sie können sich ernsthaft verletzen!
GEBRAUCH
Verwendung des Handmixers
• Den Motor im Uhrzeigersinn zur Rührbesenhalterung drehen, bis er
einrastet.
• Setzen Sie die Schutzvorrichtung in den Schneebesenfuß. Um die
Schutzvorrichtung aus dem Schneebesenfuß zu entfernen, ziehen Sie
einfach die Schutzvorrichtung vom Schneebesenfuß ab.
• Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose ein und wählen Sie mit
den Geschwindigkeitstasten die gewünschte Geschwindigkeit aus. Wenn
Sie einen der Schalter drücken, schaltet sich das Gerät direkt an. Wenn
Sie den Schalter loslassen, schaltet sich das Gerät augenblicklich aus.
• Nebensächliche Zutaten, wie z.B. Eiweiß, Sahne, Instantdesserts, sowie
Eier und Zucker für Kuchen können eingerührt werden.
Verwendung des Zerkleinerers
• Den Motor im Uhrzeigersinn auf den Stabmixer drehen, bis er einrastet.
• Den Stabmixer im Uhrzeigersinn aufdrehen, um ihn zu entriegeln.
• Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose ein und wählen Sie mit
den Geschwindigkeitstasten die gewünschte Geschwindigkeit aus. Wenn
Sie einen der Schalter drücken, schaltet sich das Gerät direkt an. Wenn
Sie den Schalter loslassen, schaltet sich das Gerät augenblicklich aus.
• Benutzen Sie immer den mitgelieferten Messbecher, um Obst, Gemüse
und kleinere Fleischstücke zu pürieren und zu zerkleinern.
Verwendung des Hackmessers
• Das Messer am Drehpunkt in der Mitte der Schüssel anbringen.
• Achtung! Das Messer ist sehr scharf. Den Deckel im Uhrzeigersinn zur
Schüssel aufdrehen. Den Motor am Deckel anbringen und im
Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.
• Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose ein und wählen Sie mit
den Geschwindigkeitstasten die gewünschte Geschwindigkeit aus. Wenn
Sie einen der Schalter drücken, schaltet sich das Gerät direkt an. Wenn
Sie den Schalter loslassen, schaltet sich das Gerät augenblicklich aus.
• Für die Verwendung von Fleisch, Käse, Gemüse, Kräutern, Brot, Keksen
und Nüssen. Keine harten Lebensmittel, wie z.B. Kaffeebohnen,
Eiswürfel, Gewürze oder Schokolade zerhacken, dadurch könnte das
Messer beschädigt werden. Alle Knochen aus dem Fleisch entfernen
und die Speisen in 1-2 cm große Würfel schneiden. Die Schüssel auf
eine ebene, stabile Oberfläche stellen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen Sie das Zubehör mit warmem Seifenwasser, um das
Wachstum von Bakterien zu vermeiden. Das Zubehör ist auch
spülmaschinengeeignet.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
• VORSICHT! Die Klingen des Zerkleinerers und des Behälters sind sehr
scharf. Das Hackmesser niemals selber entfernen und beim Reinigen
vorsichtig sein. Die Klingen nicht berühren, sie können ernsthafte
Verletzungen verursachen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
urządzenia bez nadzoru.
• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub
zbliżeniem się do części ruchomych.
• Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
kontakt z żywnością.
• UWAGA: Ostrza tnące są bardzo ostre, unikać
fizycznego kontaktu podczas opróżniania
iczyszczenia urządzenia — można się
poważnie zranić.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu.
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
– Gospodarstwa rolne.
OPIS CZĘŚCI
1. Blok cylindra
2. Przycisk normalnej prędkości
3. Przycisk prędkości turbo
4. Trzepaczka
5. Uchwyt na trzepaczkę
6. Blender ręczny
7. Pokrywa
8. Misa
9. Ostrza
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
• Nigdy nie używać miksera nieprzerwanie dłużej niż 1 minutę, następnie
poczekać na jego wystygnięcie przez 5 minut.
• Ostrza siekające są bardzo ostre, unikaj fizycznego kontaktu, ponieważ
możesz się poważnie zranić.
UŻYTKOWANIE
Użycie miksera ręcznego
• Obrócić silniczek w prawo na podstawie trzepaczki, aż rozlegnie się
kliknięcie.
• Nałóż osłonę na uchwyt trzepaczki. Aby zdjąć osłonę z uchwytu
trzepaczki, wystarczy wyciągnąć ją z uchwytu.
• Włożyć wtyczkę kabla zasilania do gniazdka i wybrać przyciski z żądaną
prędkością. Jeśli naciskamy jeden z wyłączników poza urządzeniem,
uruchamia się ono bezpośrednio, a zatrzyma się natychmiast po
zwolnieniu przycisku.
• Można mieszać drobne składniki, takie jak białka, krem, desery do
natychmiastowego wykonania oraz jajka i cukier na ciasta.
Używanie rozdrabniacza
• Przekręć silnik w prawo na końcówce blendera, aż zaskoczy.
• Aby odblokować końcówkę blendera, przekręcić tę końcówkę w prawo.
• Włożyć wtyczkę kabla zasilania do gniazdka i wybrać przyciski z żądaną
prędkością. Jeśli naciskamy jeden z wyłączników poza urządzeniem,
uruchamia się ono bezpośrednio, a zatrzyma się natychmiast po
zwolnieniu przycisku.
• Zawsze należy korzystać z dostarczonego kubka pomiarowego przy
miksowaniu oraz krajaniu owoców, warzyw, jak również niewielkich
kawałków mięsa.
Użycie krajalnicy
• Ustawić ostrze na końcówce trzpienia w środkowej części misy.
• Uwaga! Nóż jest bardzo ostry. Odkręcić pokrywkę w prawo do misy.
Ustawić silnik na pokrywce i obrócić w prawo aż do kliknięcia.
• Włożyć wtyczkę kabla zasilania do gniazdka i wybrać przyciski z żądaną
prędkością. Jeśli naciskamy jeden z wyłączników poza urządzeniem,
uruchamia się ono bezpośrednio, a zatrzyma się natychmiast po
zwolnieniu przycisku.
• Można używać do mięsa, sera, warzyw, ziół, chleba, ciastek i orzechów
piętek. Nie należy kroić żadnych twardych pokarmów, jak ziarno kawy,
kostki lodu, przyprawy czy czekolada, ponieważ może to uszkodzić
noże. Usunąć wszystkie kości z mięsa i pokroić jedzenie na kawałki o
długości 1-2 cm. Ustawić misę na płaskiej, stabilnej powierzchni.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Akcesoria czyścić wciepłej wodzie zdodatkiem płynu do mycia naczyń
— zapobiega to rozwojowi bakterii. Akcesoria można również czyścić
wzmywarce do naczyń.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
• UWAGA! Noże w krajalnicy oraz w misie są bardzo ostre, dlatego nigdy
nie próbować samodzielnie demontażu ostrza krajalnicy i zachować
ostrożność podczas jej czyszczenia. Unikać kontaktu części ciała z
ostrzami, ponieważ mogą one poważnie zranić.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
dohledu.
• Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
součástí, které se při provozu pohybují, vypněte
přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
• Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
nebo čištěním.
• Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
sjídlem.
• POZNÁMKA: Krájecí nože jsou velmi ostré.
Vyhněte se při vyprazdňování a čištění přístroje
fyzickému kontaktu s nimi, abyste se vážně
nezranili.
• Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
– V penzionech.
– Na statcích a farmách.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Blok válců (Motor)
2. Tlačítko normální rychlosti
3. Tlačítko turbo rychlosti
4. Šlehací metla
5. Držák šlehače
6. Tyčový mixér
7. Víko
8. Mísa
9. Nože
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
• Mixér nikdy nepoužívejte déle než 1 minutu nepřetržitě, po této době
nechejte mixér 5 minut vychladnout.
• Krájecí nože jsou velmi ostré. Vyhněte se fyzickému kontaktu s nimi,
abyste se vážně nezranili.
POUŽITÍ
Použití ručního mixéru
• Nasaďte motor otáčením ve směru hodinových ručiček do držáku
šlehače, dokud nezaklapne.
• Kryt umístěte na držák šlehače. Pro odstranění krytu z držáku šlehače
stačí zatáhnout kryt směrem od držáku šlehače.
• Napájecí kabel připojte do zástrčky a pomocí tlačítek rychlosti zvolte
požadovanou rychlost. Pokud stiskněte některý z vypínači zařízení, toto
se ihned spustí. po jejich uvolnění se stroj okamžitě zastaví.
• Se šlehací metlou můžete šlehat suroviny jako sníh z bílků, instantní
krémy a vajíčka s cukrem nebo řídká piškotová nebo třená těsta.
Použití sekáčku
• Nasaďte motor otáčením ve směru hodinových ručiček na tyčový mixér,
dokud nezaklapne.
• Pro vyjmutí tyčového mixéru jím otáčejte ve směru hodinových ručiček
dokud se mixér neuvolní.
• Napájecí kabel připojte do zástrčky a pomocí tlačítek rychlosti zvolte
požadovanou rychlost. Pokud stiskněte některý z vypínači zařízení, toto
se ihned spustí. po jejich uvolnění se stroj okamžitě zastaví.
• Vždy používejte přiloženou odměrnou nádobu pro rozmixování nebo
rozsekání ovoce, zeleniny a malých kousků masa.
Použití sekáčku
• Umístěte sekací nůž na otočný bod ve středu mísy.
• Pozor! Nůž je velmi ostrý. Odšroubujte víko ve směru hodinových
ručiček. Motor postavte na víko a otáčejte jím ve směru hodinových
ručiček, dokud nezaklapne.
• Napájecí kabel připojte do zástrčky a pomocí tlačítek rychlosti zvolte
požadovanou rychlost. Pokud stiskněte některý z vypínači zařízení, toto
se ihned spustí. po jejich uvolnění se stroj okamžitě zastaví.
• Můžete používat čepel na maso, sýr, zeleninu, bylinky, chléb, koláče a
ořechy. Nesekejte žádné tvrdé potraviny jako kávová zrna, ledové
kostky, koření nebo čokoládu, protože ty by mohly čepel poškodit. Z
masa odstraňte veškeré kosti a potraviny nasekejte na kostičky o
velikosti 1-2 cm. Mísu postavte na plochý, stabilní povrch.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Abyste zabránili množení bakterií, čistěte příslušenství v teplé vodě s
přídavkem mýdla. Příslušenství je možné také mýt v myčce na nádobí.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
• POZOR! Nože mixéru a sekáčku do míse jsou velmi ostré. Nikdy
nezkoušejte sami nůž mixéru demontovat a buďte opatrní při jejich mytí.
Předejděte jakémukoli kontaktu s noži, mohli byste se vážně zranit.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ
na nich dozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali
bez dozoru.
• Pred výmenou príslušenstva a súčiastok
vypnite spotrebič a odpojte ho z prívodu el.
energie.
• Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred
montážou, demontážou alebo čistením ho vždy
odpojte od elektrickej siete.
• Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič vždy
čistý, keďže prichádza do styku spotravinami.
• POZNÁMKA: Čepele a nože na krájanie a
sekanie sú veľmi ostré, vyhnite sa fyzickému
kontaktu počas vyprázdňovania a čistenia
spotrebiča, môžete sa vážne zraniť.
• Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
– Vkuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
– Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
majú ubytovací charakter.
– Vturistických ubytovniach.
– Na farmách.
POPIS KOMPONENTOV
1. Blok motora
2. Tlačidlo normálnej rýchlosti
3. Tlačidlo turbo rýchlosti
4. Metlička na šľahanie
5. Držiak mixéra
6. Tyčový mixér
7. Veko
8. Miska
9. Nože
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
• Mixér nikdy nepoužívajte nepretržite dlhšie ako 1 minútu a po uplynutí
tejto doby nechajte mixér chladnúť 5 minút.
• Sekacie čepele sú veľmi ostré, vyhnite sa fyzickému kontaktu, môžete
sa vážne zraniť.
POUŽÍVANIE
Použitie ručného mixéra
• Motor nasaďte na držiak mixéra a otočte v smere otáčania hodinových
ručičiek, kým nezapadne na miesto.
• Kryt dajte na držiak mixéra. Na odstránenie krytu z držiaku mixéra
vytiahnite kryt z držiaku mixéra.
• Vsuňte napájací kábel do zástrčky a s pomocou tlačidiel rýchlosti
vyberte požadovanú rýchlosť. Pokiaľ stlačíte niektoré z vypínacích
tlačidiel na zariadení, zariadenie sa priamo spustí. Po ich uvoľnení
okamžite zastaví.
• S metličkou na šľahanie je možné miešať malé potraviny, ako napríklad
vaječné bielky, smotanu, instantné dezerty a vajcia s cukrom na koláče.
Použitie sekáčika
• Motor nasaďte na tyčový mixér a otočte v smere hodinových ručičiek,
kým nezapadne na miesto.
• Aby ste odomkli mixér z nehrdzavejúcej ocele, mixér z nehrdzavejúcej
ocele otočte v smere hodinových ručičiek až do uvoľnenia.
• Vsuňte napájací kábel do zástrčky a s pomocou tlačidiel rýchlosti
vyberte požadovanú rýchlosť. Pokiaľ stlačíte niektoré z vypínacích
tlačidiel na zariadení, zariadenie sa priamo spustí. Po ich uvoľnení
okamžite zastaví.
• Na mixovanie a rozsekanie ovocia, zeleniny a malých kúskov mäsa vždy
používajte dodanú odmernú nádobu.
Používanie sekáča
• Nôž nasaďte na otáčací bod v strede nádoby.
• Pozor! Nôž je veľmi ostrý. Nasaďte veko na misu otočením v smere
hodinových ručičiek. Motor položte na veko a otočte v smere hodinových
ručičiek, kým nezapadne na miesto.
• Vsuňte napájací kábel do zástrčky a s pomocou tlačidiel rýchlosti
vyberte požadovanú rýchlosť. Pokiaľ stlačíte niektoré z vypínacích
tlačidiel na zariadení, zariadenie sa priamo spustí. Po ich uvoľnení
okamžite zastaví.
• Môžete ho používať na mletie mäsa, syra, zeleniny, byliniek, chleba,
koláčov a orechov. Nesekajte žiadne tvrdé potraviny, ako napr. kávové
zrná, ľadové kocky, korenie či čokoládu, lebo môžu poškodiť nôž. Z
mäsa odstráňte všetky kosti a potraviny nakrájajte na kocky s rozmermi
1-2 cm. Misu postavte na plochý, rovný povrch.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Aby ste zamedzili množeniu baktérií, čistite príslušenstvo v teplej vode s
mydlom. Príslušenstvo je tiež vhodné pre umývanie v umývačke riadu.
• Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
• UPOZORNENIE! Nože tyčového mixéra a nádoby sú veľmi ostré, nikdy
sa sami nepokúšajte odmontovať nôž tyčového mixéra a pri čistení
buďte opatrní. Zabráňte akémukoľvek kontaktu tela s nožmi, pretože by
mohli spôsobiť vážne zranenia.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
• Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentación si está sin supervisión y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
• NOTA: Las hojas de corte están muy afiladas;
evite el contacto físico con ellas al vaciar y
limpiar el dispositivo, podría herirse de
gravedad.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Bloque cilindro
2. Botón de velocidad normal
3. Botón de velocidad turbo
4. Batidor convencional
5. Soporte para el batidor
6. Batidora de brazo
7. Tapa
8. Cubeta
9. Cuchillas
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• No use nunca la batidora más de 1 minuto seguido; pasado este tiempo
deje enfriar la batidora durante 5 minutos.
• Las hojas de corte están muy afiladas; evite el contacto físico p2-ya que
puede herirse de gravedad.
USO
Utilización de la batidora de mano
• Gire el motor en dirección de las hojas del reloj en la base del batidor
hasta que escuche un clic.
• Coloque la protección en el soporte para el batidor. Para retirar la
protección del soporte para el batidor, tire de la protección para sacarla
del soporte para el batidor.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente y seleccione
con los botones de velocidad la velocidad deseada. Si pulsa uno de los
botones del aparato, éste funcionará directamente y al soltar el botón se
detendrá inmediatamente.
• Puede mezclar ingredientes como claras de huevos, crema, postres
instantáneos y huevos y azúcar para pasteles.
Utilización de la picadora
• Gire el motor en el sentido de las agujas del reloj en la batidora de
brazo hasta que escuche un clic.
• Para soltar la batidora de varilla, gire la batidora en dirección de las
agujas del reloj hasta que se suelte.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente y seleccione
con los botones de velocidad la velocidad deseada. Si pulsa uno de los
botones del aparato, éste funcionará directamente y al soltar el botón se
detendrá inmediatamente.
• Utilice siempre el vaso de medición suministrado para hacer puré de y
cortar fruta, verduras y pequeños trozos de carne.
Uso de la picadora
• Coloque la cuchilla sobre el punto pivotante en el medio del bol.
• ¡Atención! La cuchilla está muy afilada. Desenrosque la tapa del bol en
dirección de las agujas del reloj. Coloque el motor sobre la tapa y gire
en dirección de las agujas del reloj hasta que escuche un clic.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente y seleccione
con los botones de velocidad la velocidad deseada. Si pulsa uno de los
botones del aparato, éste funcionará directamente y al soltar el botón se
detendrá inmediatamente.
• Puede utilizar carne, queso, vegetales, hierbas, pan, galletas, y nueces.
No pique alimentos duros como granos de café, cubos de hielo,
especias o chocolate, podría dañar la cuchilla. Quite todos los huesos a
la carne y corte los alimentos en cubos de 1-2cm. Coloque el bol sobre
una superficie lisa y estable.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie los accesorios con agua templada y jabón para evitar el
crecimiento bacteriano. Los accesorios también se pueden lavar en
lavavajillas.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
• ¡PRECAUCIÓN! Las cuchillas de la picadora y del bol están muy
afiladas. No intente desmontar la cuchilla de la picadora y tenga cuidado
al limpiarla. Evite el contacto corporal con las cuchillas, pueden causar
heridas graves.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
• Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
• È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
• NOTA: Le lame per tritare sono molto affilate;
evitare il contatto fisico durante lo svuotamento
e la pulizia dell'apparecchio, onde evitare di
ferirsi gravemente.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Mischer |
Modell: | PD-8750 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar PD-8750 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Mischer Tristar
23 Mai 2024
15 Mai 2024
3 Mai 2024
23 Februar 2024
10 Februar 2024
18 Dezember 2023
4 Dezember 2023
14 September 2023
7 September 2023
8 Juli 2023
Bedienungsanleitung Mischer
- Mischer Sinbo
- Mischer AFK
- Mischer Clatronic
- Mischer Domo
- Mischer Emerio
- Mischer G3 Ferrari
- Mischer Coline
- Mischer Sanyo
- Mischer Audio-Technica
- Mischer Nedis
- Mischer Philips
- Mischer SilverCrest
- Mischer Sunbeam
- Mischer Panasonic
- Mischer Clas Ohlson
- Mischer Quigg
- Mischer Roland
- Mischer Adler
- Mischer Beper
- Mischer Bestron
- Mischer Princess
- Mischer Trisa
- Mischer Bosch
- Mischer AEG
- Mischer Ambiano
- Mischer Arendo
- Mischer Siemens
- Mischer Bifinett
- Mischer Caso
- Mischer Concept
- Mischer Electrolux
- Mischer Fagor
- Mischer Gorenje
- Mischer Jata
- Mischer Klarstein
- Mischer Koenic
- Mischer Proficook
- Mischer Severin
- Mischer Solis
- Mischer Unold
- Mischer Bomann
- Mischer Gastroback
- Mischer H.Koenig
- Mischer Hendi
- Mischer Korona
- Mischer Melissa
- Mischer OK
- Mischer Russell Hobbs
- Mischer Steba
- Mischer Taurus
- Mischer Tefal
- Mischer Vox
- Mischer Yamaha
- Mischer Alecto
- Mischer Day
- Mischer ECG
- Mischer König
- Mischer Mesko
- Mischer Renkforce
- Mischer Telefunken
- Mischer Black And Decker
- Mischer Amica
- Mischer Arzum
- Mischer BEKO
- Mischer Blaupunkt
- Mischer Blokker
- Mischer Bodum
- Mischer Bourgini
- Mischer Braun
- Mischer Cosori
- Mischer Cuisinart
- Mischer Eldom
- Mischer Eta
- Mischer Fritel
- Mischer Grundig
- Mischer Heinner
- Mischer Home Electric
- Mischer Hotpoint
- Mischer Inventum
- Mischer Kenwood
- Mischer KitchenAid
- Mischer Koenig
- Mischer Krups
- Mischer Moulinex
- Mischer Primo
- Mischer Sage
- Mischer Schneider
- Mischer Smeg
- Mischer Solac
- Mischer Tomado
- Mischer Trebs
- Mischer Vitamix
- Mischer Waring Commercial
- Mischer Wilfa
- Mischer WMF
- Mischer Alpina
- Mischer Brandt
- Mischer Comfee
- Mischer Exquisit
- Mischer Pyle
- Mischer GE
- Mischer Haier
- Mischer Bartscher
- Mischer Midea
- Mischer Svan
- Mischer Philco
- Mischer Auna
- Mischer Bose
- Mischer Denon
- Mischer Pioneer
- Mischer JBL
- Mischer Shure
- Mischer Technics
- Mischer Hikoki
- Mischer Akai
- Mischer Continental Edison
- Mischer Hitachi
- Mischer Hyundai
- Mischer Magimix
- Mischer Livoo
- Mischer Kärcher
- Mischer Tascam
- Mischer Zoom
- Mischer Prixton
- Mischer Elta
- Mischer Alessi
- Mischer Beem
- Mischer Dualit
- Mischer Exido
- Mischer Lümme
- Mischer Mia
- Mischer Morphy Richards
- Mischer Sencor
- Mischer DeLonghi
- Mischer Turmix
- Mischer Maxwell
- Mischer Ariete
- Mischer Efbe-Schott
- Mischer Fakir
- Mischer Kalorik
- Mischer OneConcept
- Mischer TOA
- Mischer Optimum
- Mischer Rotel
- Mischer Scarlett
- Mischer Superior
- Mischer Ufesa
- Mischer Cecotec
- Mischer Gemini
- Mischer Power Dynamics
- Mischer Samson
- Mischer Skytec
- Mischer Vonyx
- Mischer Peavey
- Mischer KeMar
- Mischer Redmond
- Mischer Nova
- Mischer MPM
- Mischer Rupert Neve Designs
- Mischer Thomas
- Mischer Imetec
- Mischer Team
- Mischer Venga
- Mischer Novis
- Mischer JML
- Mischer Proline
- Mischer Delta
- Mischer Behringer
- Mischer IMG Stageline
- Mischer Mackie
- Mischer Numark
- Mischer Omnitronic
- Mischer Showtec
- Mischer Monoprice
- Mischer Dynacord
- Mischer Ecler
- Mischer Monacor
- Mischer Alesis
- Mischer Lagrange
- Mischer Waves
- Mischer OBH Nordica
- Mischer Omega
- Mischer Zelmer
- Mischer Bamix
- Mischer Breville
- Mischer George Foreman
- Mischer Kogan
- Mischer Innoliving
- Mischer Scott
- Mischer Korg
- Mischer Reloop
- Mischer AVID
- Mischer Swissonic
- Mischer Vitek
- Mischer RCF
- Mischer Aurora
- Mischer Danby
- Mischer Sogo
- Mischer Soundcraft
- Mischer Mellerware
- Mischer Allen & Heath
- Mischer American Audio
- Mischer Alto
- Mischer Gourmetmaxx
- Mischer Signature
- Mischer Ninja
- Mischer Ursus Trotter
- Mischer HQ Power
- Mischer Ibiza Sound
- Mischer Bellini
- Mischer AV:link
- Mischer Bogen
- Mischer DBX
- Mischer Noveen
- Mischer Swan
- Mischer Radial Engineering
- Mischer Drew & Cole
- Mischer Hamilton Beach
- Mischer Orbegozo
- Mischer Pyle Pro
- Mischer PreSonus
- Mischer Izzy
- Mischer ART
- Mischer Saturn
- Mischer Petra Electric
- Mischer Fredenstein
- Mischer LD Systems
- Mischer RDL
- Mischer Midas
- Mischer Solid State Logic
- Mischer Chandler
- Mischer DAP Audio
- Mischer Duronic
- Mischer Dynamic
- Mischer Esge
- Mischer Farberware
- Mischer Icon
- Mischer Kambrook
- Mischer Magic Bullet
- Mischer NutriBullet
- Mischer Oster
- Mischer Salton
- Mischer Steren
- Mischer Tesco
- Mischer Grunkel
- Mischer Tower
- Mischer Wharfedale
- Mischer Zwilling
- Mischer Blendtec
- Mischer Phonic
- Mischer WestBend
- Mischer Adastra
- Mischer Cloud
- Mischer Rane
- Mischer APart
- Mischer QSC
- Mischer Proel
- Mischer Bork
- Mischer Sound Devices
- Mischer Speco Technologies
- Mischer Nevir
- Mischer Russound
- Mischer Girmi
- Mischer Chefman
- Mischer IMG Stage Line
- Mischer Blaze
- Mischer Atlas Sound
- Mischer CRUX
- Mischer Globe
- Mischer Zeegma
- Mischer ATen
- Mischer Citronic
- Mischer Dash
- Mischer Flama
- Mischer SPL
- Mischer AENO
- Mischer Emeril Lagasse
- Mischer OSD Audio
- Mischer Łucznik
- Mischer Robot Coupe
- Mischer Nesco
- Mischer Nutrichef
- Mischer Bugatti
- Mischer Jarden
- Mischer JTS
- Mischer Rolls
- Mischer Sonifex
- Mischer AvaMix
- Mischer Khind
- Mischer Manley
- Mischer Lindell Audio
- Mischer ANT
- Mischer Alfatron
- Mischer Sam Cook
- Mischer CAD Audio
- Mischer Currys Essentials
- Mischer Ashly
- Mischer Catler
- Mischer BioChef
- Mischer RCS
- Mischer VillaWare
- Mischer DEXP
- Mischer Semak
- Mischer Berlinger Haus
- Mischer The T.mix
- Mischer Brentwood
- Mischer Back To Basics
- Mischer M-GAME
- Mischer Bifinet
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024