Tristar BL-4446 Bedienungsanleitung

Tristar Mischer BL-4446

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Tristar BL-4446 (3 Seiten) in der Kategorie Mischer. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
BL4446
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
5
6
7
8
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Caution! Run the blender no longer than 1 minute continuous, after
that always cool the blender for 1 minute.
USE
Note: do not overfill the max. indication
Note: never fill with ingredients that are hotter than 80 °C
Use the blender jar
Place the sealing ring in the blade unit, place the blender jar onto the
blade unit and turn it clockwise until it locks.
Put the ingredients in the blender jar.
Place the blender jar onto the base, note that the arrows on the blade
unit and base will match. Fix the jar by turning it clockwise. Now you
can start blending by pushing the pulse button.
Use the drink bottle
Put the ingredients in the drink bottle.
Place the sealing ring in the blade unit, place blade unit onto the drink
bottle and turn it clockwise until it locks.
Place the drink bottle onto the base, note that the arrows on the blade
unit and base will match. Fix the bottle by turning it clockwise. Now
you can start blending by pushing the pulse button.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always remove the plug from the socket when the device will be
cleaned.
Never immerse the base in water or any other liquid. The device is not
dishwasher proof.
Clean the base with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Wash the blade unit, drink bottle and the lid with warm soapy water,
these parts are also dishwasher safe. Attention! The blades are very
sharp.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Let op! Laat de blender nooit langer dan 1 minuut continu draaien, en
laat de blender daarna altijd 1 minuut afkoelen.
GEBRUIK
Opmerking: Vul niet boven de max. indicatie.
Opmerking: vul nooit met ingrediënten die warmer dan 80 °C zijn
De blenderkan gebruiken
Plaats de afdichtingsring in de meseenheid, installeer de blenderkan op
de meseenheid en draai met de klok mee om vast te zetten.
Doe de ingrediënten in de blenderkan.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentación si está sin supervisión y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
NOTA: Las hojas de corte están muy afiladas;
evite el contacto físico con ellas al vaciar y
limpiar el dispositivo, podría herirse de
gravedad.
Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Tapa para beber
2. Botella para beber
3. Unidad de cuchilla de botella para beber
4. Tapa de jarra de batidora
5. Jarra de batidora
6. Unidad de cuchilla de jarra de batidora
7. Base
8. Botón de impulsos
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
¡Precaución! No utilice la batidora durante más de 1 minut seguidos,
después, deje que se enfríe la batidora durante 1 minut.
USO
Nota: no llene por encima de la indicación máxima
Nota: nunca llene con ingredientes que estén a una temperatura
superior a 80 °C
Uso de la jarra de la batidora
Coloque el anillo de sellado en la unidad de cuchilla; coloque la jarra de
la batidora sobre la unidad de cuchilla y gire en sentido horario hasta
que encaje.
Ponga los ingredientes en la jarra de la batidora.
Coloque la jarra de la batidora en la base, asegúrese de que las flechas
de la unidad de cuchillas y la base coincidan. Fije la jarra girándola en
sentido horario. Ahora puede comenzar a batir pulsando el botón de
pulso.
Uso de la botella para beber
Ponga los ingredientes en la botella para beber.
Coloque el anillo de sellado en la unidad de cuchilla; coloque la unidad
de cuchilla sobre la botella para beber y gire en sentido horario hasta
que encaje.
Coloque la botella para beber sobre la base; observe si las flechas de la
unidad de cuchilla y la base coinciden. Fije la botella girándola en
sentido horario. Ahora puede empezar a batir pulsando el botón de
impulsos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
No sumerja nunca la base en agua o cualquier otro líquido. El
dispositivo no es apto para el lavavajillas.
Limpie la base con un paño húmedo. No utilice nunca limpiadores
fuertes o abrasivos, estropajos metálicos o lana de acero, pues dañan el
dispositivo.
Lave la unidad de cuchillas, la botella para beber y la tapa con agua
templada y jabón; estas piezas también se pueden lavar en el
lavavajillas. ¡Atención! Las cuchillas están muy afiladas.
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
BL4446
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
3
4
5
6
7
8
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]


Produktspezifikationen

Marke: Tristar
Kategorie: Mischer
Modell: BL-4446
Gewicht: 1400 g
Produktfarbe: Green, White
Steuerung: Tasten
Energiequelle: AC
Verpackungsbreite: 205 mm
Verpackungstiefe: 130 mm
Verpackungshöhe: 315 mm
Paketgewicht: 1500 g
Typ: Tischplatten-Mixer
Leistung: 250 W
Einfach zu säubern: Ja
Schüsselkapazität: 500 l
Anzahl der Klingen: 2
Pulsfunktion: Ja
Edelstahlmesser enthalten: Ja
Anzahl Produkte pro Versandkarton: 8 Stück(e)
Gewicht Versandkarton: 15000 g
Länge des Versandkartons: 425 mm
Breite des Versandkartons: 535 mm
Höhe des Versandkartons: 335 mm
Anzahl Geschwindigkeiten: 1
Rutschfeste Füße: Ja
Entfernbare Schüssel: Ja
Menge pro ISO Container (20 Fuß): 2800 Stück(e)
Menge pro ISO Container (40 Fuß): 6000 Stück(e)
Produkte pro Palette: 64 Stück(e)
Material Messer: Edelstahl
Eis-Crusher: Nein
Hauptkarton GTIN (EAN/UPC): 8713016031150
Lagenanzahl pro Palette: 3 Stück(e)
Anzahl Kartons pro Palette: 8 Stück(e)
Versandkarton pro Palettenlage: 4 Stück(e)

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Tristar BL-4446 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Mischer Tristar

Bedienungsanleitung Mischer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-