Tristar OV-3630 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Tristar OV-3630 (6 Seiten) in der Kategorie Herde. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/6
OVďş3630
OVďş3635
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
RU | Đ ŃкОвОдŃŃвО пО
ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / ĐĐĐĄĐĐĐĐ ĐĐĐЧĐХТĐ
1
2
3
5
4
6
7
8
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
⢠The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
⢠The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
⢠Surface are liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Glass door
2. Temperature control button
3. Heating position button
4. Time control button
5. Indicator light
6. Grid
7. Baking tray
8. Handle
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andî°accessoriesî°outî°theî°box.î°Removeî°the
stickers,î°protective foilî°orî°plasticî°from theî°device.
⢠Putî°theî°power cable intoî°the socket.î°(Note: Make sureî°the
voltageî°which is indicated on the deviceî°matchesî°the localî°voltage
beforeî°connecting the device.î°Voltageî°220V-240V î°50/60Hz)
⢠Wash before using the device for the first time all loose parts in warm
soapy water. Rinse and dry thoroughly below. These parts are also
dishwasher safe.
⢠Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30
cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor
installation or use. Place the device on a safe place. Not too close to a
wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or
something like that, not make contact with the device. Put nothing
between the bottom of the device and the surface on which you place
the device in order to prevent this will burn.
⢠Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven
can burn; this can be prevented by checking the food in the oven
regularly and not to stay too long in an enabled oven. Never heat food
in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause
injury. Always use oven-proof bowls and plates.
⢠The oven may at first use spread some smell and smoke, this is
normal, so use the device in a well ventilated area.
⢠CAUTION: the exterior of the device will get hot also. Avoid any
physical contact, you can seriously injure. Always use the handle to
the glass door to open the oven.
Use of accessories
⢠Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza.
⢠The baking tray is suitable for cooking food which fat is released, such
as meat and chicken dishes. The baking tray can also be placed under
the grid for any release of fat.
USE
⢠Place the grid, the baking tray or both in the oven. These can be
placed at three positions. On the inside of the oven are three
conductors.
⢠Use the temperature control knob to set the desired temperature
according to the dish to prepared. Use the heating position control
knob to select the desired heating mode. Use the time setting control
knob on to select the desired heating time, if you set the desired
settings the indicator light will illuminate, this light will go out when the
device had reached the setting time.
Heating position control button
Heating position Explanation
Upper heating
Lower heating
Upper and lower heating
Upper heating + convection
Lower heating + convection
Upper and lower heating +
convection
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Remove the plug from the outlet and let the device cool down. Wash all
parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are
also dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean the
inside of the device with a mild detergent or dedicated oven cleaner.
⢠Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the
device in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is
contaminated, boil and bake process can take longer time than normal.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
⢠De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
⢠Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
⢠Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Glazen deur
2. Temperatuurregelknop
3. Verwarmingsstandenknop
4. Tijdregelknop
5. Indicatielampje
6. Rooster
7. Bakblik
8. Handgreep
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.î°Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.î°(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.î°Voltageî°220V-240Vî°50/60Hz)
⢠Reinig voor het eerste gebruik van het apparaat alle losse onderdelen in
warm sop. Vervolgens grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen
zijn tevens vaatwasserbestendig.
⢠Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg voor
minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op
een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden of
verkleuren. Zorg ervoor dat gordijnen of dergelijke niet in contact komen
met het apparaat. Plaats niets tussen de onderkant van het apparaat en
het oppervlak waarop u het apparaat plaatst om te voorkomen dat dit zal
verbranden.
⢠Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden
gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden voorkomen door de
etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de
ingeschakelde oven te laten. Verwarm etenswaren in potten of blikken
nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen
en letsel veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden.
⢠De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden. Dit is
normaal. Gebruik het apparaat dan ook in een goed geventileerde
ruimte.
⢠LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder
lichamelijk contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd de
handgreep aan de glazen deur om de oven te openen.
Gebruik van de accessoires
⢠Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoals
brood en pizza.
⢠Het bakblik is geschikt voor het bereiden van etenswaren waarbij vet
vrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. Het bakblik kan ook onder het
rooster worden geplaatst om eventuele vrijkomende vetten op te vangen.
GEBRUIK
⢠Plaats het rooster, het bakblik of beide in de oven. Deze kunnen op drie
standen worden geplaatst. Aan de binnenzijde van de oven bevinden
zich drie geleiders.
⢠Gebruik de temperatuurregelknop om de voor het gerecht gewenste
temperatuur in te stellen. Gebruik de verwarmingstandenregelknop om
de gewenste verwarmingsmodus te selecteren. Gebruik de tijdregelknop
om de gewenste opwarmtijd te selecteren. Indien u de gewenste
instellingen instelt, gaat het indicatielampje branden. Het lampje gaat uit
wanneer het apparaat de ingestelde tijd heeft bereikt.
Verwarmingsstandenregelknop
Verwarmingsstand Uitleg
Bovenverwarming
Onderverwarming
Boven- en onderverwarming
Bovenverwarming + convectie
Onderverwarming + convectie
Boven- en onderverwarming +
convectie
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Reinig alle onderdelen in warm sop. Grondig afspoelen en afdrogen.
Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. Reinig de buitenkant
met een vochtige doek. Reinig de binnenkant van het apparaat met een
mild schoonmaakmiddel of een speciaal hiervoor bestemde ovenreiniger.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats
het apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkant
van de oven vervuild is, kan het kook- en bakproces langer duren dan
normaal.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portĂŠe des enfants de
moins de 8 ans.
⢠La tempÊrature des surfaces accessibles peut
devenir ĂŠlevĂŠe quand l'appareil est en fonction.
⢠L'appareil n'est pas destinÊ à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de tÊlÊcommande indÊpendant.
⢠La surface peut devenir chaude à l'usage.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Porte vitrĂŠe
2. Thermostat
3. Bouton de position de chauffage
4. Bouton de minuterie
5. Indicateur lumineux
6. Grille
7. Plateau de cuisson
8. PoignĂŠe
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.î°Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez le câble d'alimentation dans la prise.î°(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquĂŠe sur l'appareil correspond Ă la tension locale
avant de brancher l'appareil.î°Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
⢠Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces dÊtachables de
l'appareil dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et sĂŠchez
soigneusement en dessous. Ces pièces sont Êgalement lavables en
lave-vaisselles.
⢠Placez toujours l'unitÊ sur une surface stable plate et assurez un
dĂŠgagement tout autour de l'unitĂŠ d'au moins 30 cm. Cet appareil n'est
pas adaptĂŠ Ă une installation ou un usage Ă l'extĂŠrieur. Placez l'appareil
à un endroit sÝr. Pas trop près du mur qui pourrait brÝler ou se
dĂŠcolorer. Assurez-vous qu'aucun rideau, ou similaire, n'est en contact
avec l'appareil. Ne laissez rien entre le fond de l'appareil et la surface sur
laquelle il est placĂŠ pour ĂŠviter les brĂťlures.
⢠S'ils cuisent trop longtemps au four, les aliments comme le pain, la pizza
et la viande risquent de brĂťler. Pour l'ĂŠviter, il vous suffit de jeter
rĂŠgulièrement un Ĺil sur les aliments au four et de ne pas les laisser trop
longtemps dans un four allumĂŠ. Ne chauffez jamais des aliments en pot
ou en boĂŽte directement au four. En chauffant, ils risquent d'exploser et
de blesser. Utilisez toujours des bols et des plaques adaptĂŠs au four.
⢠Le four peut Êmettre de la fumÊe ou une odeur particulière lors de sa
première utilisation. Ceci est normal mais il est prÊfÊrable de l'utiliser
dans une pièce bien ventilÊe.
⢠ATTENTION : l'extĂŠrieur de l'appareil est aussi chauffĂŠ. Ăvitez tout
contact physique pouvant vous blesser gravement. Utilisez toujours la
poignĂŠe de la porte vitrĂŠe pour ouvrir le four.
Utilisation des accessoires
⢠Utiliser la grille pour prÊparer des aliments secs tels que pain ou pizza.
⢠Le plateau de cuisson est adaptÊ à la cuisson des aliments libÊrant de la
graisse, ainsi les plats de viande et les volailles. Le plateau de cuisson
peut aussi ĂŞtre placĂŠ sous la grille pour absorber toute la graisse qui
goutte.
UTILISATION
⢠Placez la grille, le plateau de cuisson ou les deux dans le four. Vous
pouvez les placer dans trois positions. Trois conducteurs sont prĂŠsents
dans le four.
⢠Utilisez le thermostat pour rĂŠgler la tempĂŠrature voulue selon le plat Ă
prĂŠparer. Utilisez le bouton de position de chauffage pour sĂŠlectionner le
mode de cuisson voulu. Utilisez le bouton de minuterie pour sĂŠlectionner
le temps de cuisson voulu. Une fois le rĂŠglage effectuĂŠ, l'indicateur
lumineux s'allume. Il s'Êteint dès que l'appareil a atteint le temps rÊglÊ.
Bouton de position de chauffage
Position de chauffage Explications
Chauffage supĂŠrieur
Chauffage infĂŠrieur
Chauffage supĂŠrieur et infĂŠrieur
Chauffage supĂŠrieur + convection
Chauffage infĂŠrieur + convection
Chauffage supĂŠrieur et infĂŠrieur +
convection
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠Retirez le cordon d'alimentation de l'appareil et le laisser refroidir.
Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse. Rincez et sÊchez
soigneusement. Ces pièces sont Êgalement lavables en lave-vaisselles.
Nettoyez l'extĂŠrieur avec un chiffon humide. Nettoyez l'intĂŠrieur de
l'appareil avec un dĂŠtergent doux ou un nettoyant spĂŠcial pour four.
⢠N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne
mettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Si l'intĂŠrieur du four est sale, son
fonctionnement peut s'en trouver affectĂŠ et les temps de cuisson peuvent
ĂŞtre allongĂŠs.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.euî°!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
auĂerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
⢠Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
⢠Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
⢠Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiĂ
werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. GlastĂźr
2. Temperaturregler
3. Heizpositionsknopf
4. Zeiteinstellknopf
5. Kontrolllampe
6. Rost
7. Backblech
8. Griff
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.î°Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.î°(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt.î°Spannungî°220V-240î°V 50/60î°Hz
⢠Waschen Sie vor der Erstinbetriebnahme des Geräts alle losen Teile in
warmem Seifenwasser ab. Danach grĂźndlich spĂźlen und abtrocknen.
Diese Teile sind auch spĂźlmaschinenfest.
⢠Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, stabile Oberfläche und
halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm um das Gerät ein. Dieses
Gerät ist fßr Installation und Benutzung im Freien nicht geeignet. Stellen
Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf. Nicht zu nahe an einer Wand;
die Wand kann in Brand geraten oder sich verfärben. Stellen Sie sicher,
dass Vorhänge oder ähnliche Gegenstände mit dem Gerät nicht in
Kontakt kommen. Legen Sie nichts zwischen die Unterseite des Geräts
und die Oberfläche, auf der das Gerät steht, um einen Brand zu
vermeiden.
⢠Speisen wie Brot, Pizza und Fleisch, die zu lange im Ofen gegart
werden, kĂśnnen verbrennen; dies kann verhindert werden, indem die
Speisen regelmäĂig kontrolliert werden und nicht zu lange im
eingeschalteten Ofen bleiben. Erhitzen Sie Speisen in Gläsern oder
Dosen niemals direkt im Ofen. Sie kĂśnnen durch die Hitze explodieren
und Verletzungen verursachen. Verwenden Sie immer feuerfeste
SchĂźsseln und Teller.
⢠Bei der Erstinbetriebnahme kÜnnen Gerßche und Rauch aus dem Ofen
austreten; dies ist normal. Verwenden Sie das Gerät daher in einem gut
belĂźfteten Raum.
⢠VORSICHT: Das ĂuĂere des Geräts wird ebenfalls heiĂ. Vermeiden Sie
einen KĂśrperkontakt, um ernsthafte Verletzungen zu vermeiden.
Benutzen Sie zum Ăffnen des Ofens immer den Griff an der GlastĂźr.
Verwendung des ZubehĂśrs
⢠Bereiten Sie auf dem Rost trockene Speisen wie beispielsweise Brot und
Pizza zu.
⢠Das Backblech ist zum Garen von Speisen geeignet, aus denen Fett
austritt, wie z.B. Fleisch- und GeflĂźgelgerichte. Das Backblech kann
auch unter dem Rost platziert werden, um austretendes Fett
aufzufangen.
GEBRAUCH
⢠Schieben Sie den Rost, das Backblech oder beides in den Ofen. Sie
kĂśnnen auf drei Arten positioniert werden. Im Inneren des Ofens
befinden sich drei EinschubhĂśhen.
⢠Verwenden Sie den Temperaturregelknopf, um die gewßnschte
Temperatur entsprechend des zuzubereitenden Gerichts einzustellen.
Verwenden Sie den Heizpositionsknopf, um den gewĂźnschten
Heizmodus zu wählen. Verwenden Sie den Zeiteinstellknopf, um die
gewßnschte Heizzeit zu wählen. Wenn Sie die gewßnschte Einstellung
wählen, leuchtet die Kontrolllampe auf. Diese Lampe erlischt, wenn das
Gerät die eingestellte Zeit erreicht hat.
Heizpositionsknopf
Heizart Erläuterung
Oberhitze
Unterhitze
Ober- und Unterhitze
Oberhitze + Umluft
Unterhitze + Konvektion
Ober- und Unterhitze + Umluft
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkßhlen.
Reinigen Sie die Teile in warmem Seifenwasser. GrĂźndlich spĂźlen und
abtrocknen. Diese Teile sind auch spĂźlmaschinenfest. Reinigen Sie das
ĂuĂere mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie das Innere des Geräts
mit einem milden Reinigungsmittel oder einem speziellen Ofenreiniger.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten.
Legen Sie das Gerät zur Reinigung nicht in die Spßlmaschine. Wenn
das Innere des Ofens verschmutzt ist, kann der Gar- und Backvorgang
länger als gewÜhnlich dauern.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
⢠La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
⢠El aparato no estå diseùado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
⢠La superficie puede calentarse durante el
uso.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Puerta de cristal
2. BotĂłn de control de la temperatura
3. BotĂłn de posiciĂłn de calentamiento
4. BotĂłn de temporizador
5. Indicador luminoso
6. Rejilla
7. Bandeja de horneado
8. Asa
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.î°Quite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Conecteî°elî°cable de alimentaciĂłn aî°la toma de corriente.î°(Nota:
AsegĂşrese de queî°el voltajeî°indicado en el dispositivoî°coincideî°con el
voltajeî°local antes deî°conectar el dispositivo.î°Voltajeî°220V-240V
î°50/60Hz)
⢠Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, lave todas las piezas
sueltas con agua templada y jabĂłn. EnjuĂĄguelas y sĂŠquelas bien. Estas
partes se pueden lavar en el lavavajillas.
⢠Siempre coloque la unidad sobre una superficie plana estable y
asegĂşrese de tener un mĂnimo de 30 cm de espacio libre alrededor de
la misma. Este dispositivo no es adecuado para la instalaciĂłn o el uso
en exterior. Coloque el dispositivo en un lugar seguro. No demasiado
cerca de una pared; la pared puede quemarse o decolorarse.
AsegĂşrese de que las cortinas o elementos similares no entren en
contacto con el dispositivo. No ponga nada entre el fondo del dispositivo
y la superficie sobre la que coloca el dispositivo para evitar que se
queme.
⢠Los alimentos como pan, pizza y carne que se cocinan durante
demasiado tiempo en el horno pueden quemarse; esto puede evitarse
comprobando periĂłdicamente los alimentos que estĂĄn en el horno y no
dejĂĄndolos demasiado tiempo en un horno encendido. Nunca caliente
alimentos en botes o latas directamente en el horno, el calor podrĂa
hacerlos explotar provocando lesiones. Utilice siempre fuentes y platos
resistentes al horno.
⢠La primera vez que se use, el horno puede soltar algo de olor y humo,
es normal, lo ideal es utilizar el dispositivo en una zona bien ventilada.
⢠PRECAUCIĂN: el exterior del dispositivo tambiĂŠn se calienta. Evite
cualquier contacto fĂsico p2-ya que puede resultar herido de gravedad.
Utilice siempre el asa de la puerta de cristal para abrir el horno.
UtilizaciĂłn de accesorios
⢠Utilice la rejilla para preparar alimentos secos como pan y pizza.
⢠La bandeja de horneado es adecuada para cocinar alimentos que
sueltan grasa, como platos de carne y pollo. La bandeja de horneado
tambiĂŠn puede colocarse bajo la rejilla para recoger la grasa soltada.
USO
⢠Coloque la rejilla, la bandeja de horneado o ambos en el horno. Se
pueden colocar en tres posiciones. Hay tres conductores en el interior
del horno.
⢠Utilice el mando de control de temperatura para ajustar la temperatura
deseada segĂşn el plato que va a preparar. Utilice el mando de control
de posiciĂłn de calentamiento para seleccionar el modo de
calentamiento deseado. Utilice el mando de control de ajuste de tiempo
para seleccionar el tiempo de calentamiento deseado. Cuando realice el
ajuste deseado el indicador luminoso se encenderĂĄ y cuando el
dispositivo haya alcanzado el tiempo ajustado se apagarĂĄ.
BotĂłn de control de la posiciĂłn de calentamiento
PosiciĂłn de calentamiento ExplicaciĂłn
Calentamiento superior
Calentamiento inferior
Calentamiento superior e inferior
Calentamiento superior +
convecciĂłn
Calentamiento inferior + convecciĂłn
Calentamiento superior e inferior +
convecciĂłn
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación y deje enfriar el
horno. Lave todas las piezas en agua templada con jabĂłn. EnjuĂĄguelas
y sĂŠquelas inmediatamente. Estas partes se pueden lavar en el
lavavajillas. Limpie el exterior con un paĂąo hĂşmedo. Limpie el interior del
dispositivo con un detergente suave o con un limpiador especĂfico de
hornos.
⢠No sumerja nunca el dispositivo en agua ni otros lĂquidos. No introduzca
el aparato en el lavavajillas para limpiarlo. Si el interior del horno
estuviese contaminado, los procesos de hervido y horneado puede
llevar mĂĄs tiempo del normal.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
⢠A temperatura das superfĂcies acessĂveis
poderĂĄ ser elevada quando o aparelho estĂĄ em
funcionamento.
⢠O aparelho não se destina a ser operado
atravĂŠs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ă parte.
⢠A superfĂcie poderĂĄ aquecer durante a
utilização.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Porta de vidro
2. BotĂŁo de controlo da temperatura
3. BotĂŁo de controlo de aquecimento
4. BotĂŁo de controlo de tempo
5. Luz indicadora
6. Grelha
7. Bandeja de cozedura
8. Pega
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.î°Retire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de proteção do aparelho.
⢠Ligue o cabo de alimentação Ă tomada.î°(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no dispositivo
corresponde Ă tensĂŁo local.î°TensĂŁoî°220V-240V î°50/60Hz)
⢠Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave todas as peças
soltas com ĂĄgua quente e detergente. EnxagĂşe e seque
cuidadosamente por baixo. Estas peças podem ser lavadas na måquina
de lavar loiça.
⢠Coloque sempre a unidade sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e
deixe, no mĂnimo, 30 cm de espaço livre Ă volta da mesma. Este
aparelho não Ê adequado para instalação ou utilização no exterior.
Coloque o aparelho num local seguro. NĂŁo coloque demasiado prĂłximo
de uma parede, pois esta pode ficar queimada ou perder a cor.
Certifique-se de que nĂŁo existem cortinas ou outros artigos do gĂŠnero
em contacto com o aparelho. NĂŁo coloque nada entre a parte inferior do
aparelho e a superfĂcie onde vai colocĂĄ-lo, para evitar que se queime.
⢠Os alimentos como, por exemplo, pão, pizza e carne, que sejam
cozinhados durante demasiado tempo no forno podem queimar-se; isto
pode ser evitado verificando regularmente os alimentos no forno e nĂŁo
permitindo que fiquem demasiado tempo num forno ligado. Nunca
aqueça alimentos em frascos ou latas directamente colocados no forno,
pois estes poderĂŁo explodir com o calor e provocar ferimentos. Utilize
sempre recipientes que possam ir ao forno.
⢠Na primeira utilização, o forno pode largar algum cheiro e fumo. Isto Ê
normal, por isso utilize o aparelho numa zona bem ventilada.
⢠ATENĂĂO: o exterior do aparelho tambĂŠm aquece. Evite qualquer
contacto fĂsico, pois poderĂĄ resultar em ferimentos graves. Utilize
sempre a pega existente na porta de vidro para abrir o forno.
Utilização dos acessórios
⢠Utilize a grelha para preparar alimentos secos como pão e piza.
⢠O tabuleiro Ê adequado para cozinhar alimentos que libertem gordura
como, por exemplo, pratos de carne vermelha e frango. O tabuleiro
tambĂŠm pode ser colocado sob a grelha para recolher qualquer gordura
libertada pelos alimentos.
UTILIZAĂĂO
⢠Coloque a grelha, o tabuleiro para cozer ou ambos no forno. Podem ser
colocados em três posiçþes. No interior do forno estão três condutores.
⢠Utilize o botão de controlo da temperatura para definir a temperatura
pretendida de acordo com o prato a preparar. Utilize o botĂŁo de controlo
de posição de aquecimento para seleccionar o modo de aquecimento
pretendido. Utilize o botão de controlo de definição do tempo para
seleccionar o tempo de aquecimento pretendido. Ao definir o tempo a
luz indicadora irĂĄ acender-se e esta luz irĂĄ apagar-se quando o
dispositivo atingir o tempo definido.
Botão de posição de aquecimento
Posição de aquecimento Explicação
Aquecimento superior
Aquecimento inferior
Aquecimento superior e inferior
Aquecimento superior + convecção
Aquecimento inferior + convecção
Aquecimento superior e inferior +
convecção
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Remova a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer. Lave todas as
peças com ågua morna com sabão. Limpe e seque cuidadosamente.
Estas peças podem ser lavadas na måquina de lavar loiça. Limpe o
exterior com um pano hĂşmido. Limpe o interior do aparelho com um
detergente suave ou indicado para limpeza de fornos.
⢠Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro lĂquido. NĂŁo coloque o
aparelho na måquina de lavar loiça. Se o interior do forno ficar
contaminado, o processo para cozer e assar pode demorar mais do que
o normal.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĂ inferiore agli 8
anni.
⢠La temperatura delle superfici accessibili può
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
⢠L'apparecchio non è progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
⢠La superficie può riscaldarsi molto durante
l'uso.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Porta di vetro
2. Pulsante di controllo della temperat
3. Pulsante posizione di riscaldamento
4. Pulsante controllo del tempo
5. Spia dell'indicatore
6. Griglia
7. Leccarda
8. Impugnatura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.î°Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.î°(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.î°Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
⢠Prima di utilizzare per la prima volta il dispositivo, lavare tutte le parti
mobili in acqua e sapone. Sciacquare e asciugare accuratamente.
Queste parti sono lavabili anche in lavastoviglie.
⢠Posizionare sempre l'unità su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 30 cm di spazio libero intorno. Questo dispositivo non è
idoneo all'uso o all'installazione all'aperto. Collocare il dispositivo su una
superficie sicura. Non troppo vicino a una parete; la parete può bruciare
o scolorire. Assicurarsi che tende o simili non entrino in contatto con il
dispositivo. Non porre alcun oggetto tra la base del dispositivo e la
superficie di installazione del dispositivo per evitare che bruci.
⢠Il cibo, come pane, pizza e carne cotto troppo a lungo nel forno può
bruciare; ciò può essere evitato controllando il cibo nel forno
regolarmente e non lasciandolo troppo a lungo nel forno acceso. Non
scaldare mai cibo in barattoli o scatole direttamente nel forno, il calore
potrebbe provocarne l'esplosione e causare lesioni. Usare sempre
pirofile e piatti da forno.
⢠Il forno può diffondere un poâ di cattivo odore e fumo al primo utilizzo, ciò
è normale quindi usare il dispositivo in un luogo ben ventilato.
⢠ATTENZIONE: viene riscaldata anche la parte esterna del dispositivo.
Evitare ogni contatto fisico, rischio di gravi lesioni. Per aprire il forno
utilizzare sempre la maniglia posta sullo sportello in vetro.
Uso degli accessori
⢠Usare la griglia per preparare cibi secchi come pane e pizza.
⢠La leccarda è adatta per la preparazione di cibo che rilascia grasso,
come piatti a base di carne e pollo. La leccarda può inoltre essere
collocata sotto la griglia per raccogliere l'eventuale grasso rilasciato.
USO
⢠Posizionare la griglia, la teglia o entrambe nel forno. Questi possono
essere messi in tre posizioni. All'interno del forno ci sono tre conduttori.
⢠Utilizzare la manopola di controllo della temperatura per impostare la
temperatura desiderata per il piatto da preparare. Utilizzare la manopola
di controllo della posizione di riscaldamento per selezionare la modalitĂ
di riscaldamento desiderata. Utilizzare la manopola di impostazione del
tempo per selezionare il tempo di riscaldamento desiderato; impostando
il tempo desiderato l'indicatore si illumina e si spegnerĂ non appena
raggiunto il tempo impostato.
Pulsante di controllo della posizione di riscaldamento
Posizione di riscaldamento Spiegazione
Riscaldamento superiore
Riscaldamento inferiore
Riscaldamento superiore e inferiore
Riscaldamento superiore +
convezione
Riscaldamento inferiore +
convezione
Riscaldamento superiore e inferiore
+ convezione
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Rimuovere la spina dalla presa elettrica e lasciare raffreddare
l'apparecchio. Lavare tutte le parti in acqua calda e detersivo.
Sciacquare e asciugare accuratamente. Queste parti sono anche lavabili
in lavastoviglie. Pulire l'esterno con un panno umido. Pulire l'interno del
dispositivo con un detersivo leggero o un detergente dedicato a pulire il
forno.
⢠Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non porre
l'apparecchio in lavatrice per pulirlo. Se l'interno del forno è contaminato,
la bollitura e la cottura in forno possono richiedere un tempo piĂš lungo
del normale.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Hüll apparaten och nätkabeln utom räckhüll fÜr
barn som är yngre än 8 ür.
⢠Temperaturen pü ütkomliga ytor kan vara hÜg
när apparaten är i drift.
⢠Apparaten är inte avsedd att manÜvreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
⢠Ytan kan bli varm vid användning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. GlasdĂśrr
2. Knapp fÜr temperaturinställning
3. Knapp fÜr uppvärming
4. Knapp fÜr tidsinställning
5. Indikatorlampa
6. Galler
7. BakplĂĽt
8. Handtag
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.î°Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Sätt i strĂśmkabeln i uttaget.î°(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
pü enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.î°Spänningî°220â240î°V î°50/60î°Hz)
⢠Tvätta enheten och alla lÜsa delar i varmt vatten med diskmedel innan
du använder den fÜrsta güngen. RengÜr och torka ordentligt under.
Dessa delar är även diskmaskinsäkra.
⢠Placera alltid enheten pü en platt och stabil yta och se till att det finns
minst 30 cm fritt utrymme runt enheten. Denna enhet är inte lämplig fÜr
montering eller användning utomhus. Placera enheten pü en säker
plats. Inte fÜr nära en vägg, väggen kan brännas eller missfärgas.
Kontrollera att gardiner och liknande inte vidrĂśr enheten. Placera inget
mellan undersidan av enheten och ytan som du placerar apparaten pĂĽ,
fÜr att fÜrhindra att det bränns.
⢠Mat, som brÜd, pizza och kÜtt som tillagas fÜr länge i ugnen kan
brännas. Det kan fÜrhindras genom att kontrollera maten i ugnen
regelbundet och att den inte für vara fÜr länge i en püslagen ugn. Värm
aldrig mat i krukor eller burkar direkt i ugnen, värmen kan fü dem att
explodera och orsaka skador. Använd alltid ugnssäkra skülar och fat.
⢠Ugnen kan sprida viss lukt och rÜk vid fÜrsta användning, detta är fullt
normalt, sü använd enheten i ett välventilerat omrüde.
⢠VARNING: enhetens yttre värms ocksü upp. Undvik fysisk kontakt, du
kan bli allvarligt skadad. Använd alltid glasluckans handtag fÜr att Üppna
ugnen.
Användning av tillbehÜr
⢠Använd gallret fÜr att fÜrbereda torr mat, süsom brÜd och pizza.
⢠Bakplüten är lämplig fÜr att tillaga mat som avger fett, som exempelvis
kÜtt och kyckling. Bakplüten kan även placeras under gallret fÜr att
fĂĽnga upp fett.
ANVĂNDNING
⢠Placera gallret, bakplüten eller büda i ugnen. De kan placeras i tre olika
positioner. Pü insidan av ugnen är det tre transistorer.
⢠Använd knappen fÜr temperaturinställning fÜr att ställa in Ünskad
temperatur utifrün den rätt som ska tillagas. Använd knappen fÜr
uppvärmning fÜr att välja Ünskat uppvärmningsläge. Använd knappen fÜr
tidsinställning fÜr att välja Ünskad uppvärmningstid. När du ställer in
tiden kommer indikatorlampan att tändas. Den släcks efter den inställda
tiden.
Knapp fÜr uppvärmning
Uppvärmningsposition Beskrivning
Ăvervärme
Undervärme
Ăver- och undervärme
Ăvervärme + konvektion
Undervärme + konvektion
Ăver- och undervärme + konvektion
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Dra ut kontakten ur vägguttaget och lüt enheten svalna. Tvätta alla delar
i varmt tvülvatten. RengÜr och torka ordentligt. Dessa delar är även
diskmaskinsäkra. RengÜr utsidan med en fuktig trasa. RengÜr
apparatens insida med ett milt rengĂśrings- eller ugnsrengĂśringsmedel.
⢠Sänk aldrig apparaten i vatten eller nügon annan vätska. Placera inte
apparaten i diskmaskin fĂśr rengĂśring. Om ugnens insida blir fĂśrorenad
kan kok- och bakningsprocessen ta längre tid än normalt.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Zî°urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wî°wieku od 8 lat oraz osoby
oî°ograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iî°psychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iî°doĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aî°takĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zî°tym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iî°konserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iî°znajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat.
⢠Podczas pracy urzÄ
dzenia temperatura jego
dostÄpnych powierzchni moĹźe byÄ wysoka.
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Herde |
Modell: | OV-3630 |
Timer: | Ja |
Gewicht: | 9650 g |
Produktfarbe: | Black, Stainless steel |
Steuerung: | Drehregler |
AC Eingangsspannung: | 220 - 240 V |
AC Eingangsfrequenz: | 50 / 60 Hz |
Eingebautes Display: | Nein |
Verpackungsbreite: | 590 mm |
Verpackungstiefe: | 495 mm |
VerpackungshĂśhe: | 360 mm |
Paketgewicht: | 11200 g |
Ursprungsland: | China |
Geräteplatzierung: | Freistehend |
Warmhaltefunktion: | Ja |
Automatische Abschaltung: | Ja |
Betriebsanleitung: | Ja |
Gehäusematerial: | Metall |
Abtaufunktion: | Nein |
Grill: | Nein |
InnenmaĂe (B x T x H): | 424 x 335 x 268 mm |
Innenbeleuchtung: | Ja |
Temperatur (max): | 230 °C |
Stromstecker-Typ: | Type F (CEE 7/4) |
Netto-Ofenvolumen: | 38 l |
Timer-Typ: | Mechanisch |
Backblech: | Ja |
HeiĂluftbetrieb: | Ja |
Dampfgaren: | Nein |
Ofenleistung: | 2000 W |
TĂźrmaterial: | Glas |
Regelbare Temperatur: | Ja |
Temperatur (min): | 90 °C |
Rutschfeste FĂźĂe: | Ja |
Menge pro ISO Container (20 FuĂ): | 245 StĂźck(e) |
Menge pro ISO Container (40 FuĂ): | 518 StĂźck(e) |
Menge pro intermodalem Container (40 FuĂ, HC): | 650 StĂźck(e) |
Produkte pro Palettenlage: | 6 StĂźck(e) |
99-Minuten-Timer: | 90 min |
Aufwärmfunktion: | Nein |
Konventionelle Beheizung (Ober-/Unterhitze): | Ja |
Thermostatbereich: | 0 - 230 °C |
Rotisserie: | Nein |
Anzahl der GlastĂźr Paneele: | 2 |
Grillrost enthalten: | Ja |
Backblechgriff: | Ja |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar OV-3630 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Herde Tristar
2 Mai 2024
29 März 2024
19 März 2024
31 Januar 2024
7 Januar 2024
2 Januar 2024
2 Dezember 2023
9 Juli 2023
29 Mai 2023
6 November 2022
Bedienungsanleitung Herde
- Herde Sinbo
- Herde Samsung
- Herde AFK
- Herde Infiniton
- Herde Clatronic
- Herde Domo
- Herde Emerio
- Herde Coline
- Herde Nedis
- Herde Hanseatic
- Herde Panasonic
- Herde Cotech
- Herde LG
- Herde Adler
- Herde Bestron
- Herde Camry
- Herde Guzzanti
- Herde Princess
- Herde Trisa
- Herde Bosch
- Herde AEG
- Herde Ardes
- Herde Asko
- Herde Siemens
- Herde ATAG
- Herde Bauknecht
- Herde Buffalo
- Herde Caso
- Herde Concept
- Herde Electrolux
- Herde Ellrona
- Herde Fagor
- Herde Gaggenau
- Herde Gorenje
- Herde Klarstein
- Herde Koenic
- Herde KĂźppersbusch
- Herde Miele
- Herde Rommelsbacher
- Herde Severin
- Herde Teka
- Herde Unold
- Herde Whirlpool
- Herde Bomann
- Herde First Austria
- Herde Hendi
- Herde Korona
- Herde Melissa
- Herde OK
- Herde Russell Hobbs
- Herde Steba
- Herde Taurus
- Herde Tefal
- Herde Vox
- Herde IKEA
- Herde ECG
- Herde KĂśnig
- Herde Bush
- Herde Telefunken
- Herde Thomson
- Herde Mestic
- Herde Amica
- Herde BEKO
- Herde Blaupunkt
- Herde Boretti
- Herde Cuisinart
- Herde Eldom
- Herde Eta
- Herde Grundig
- Herde Heinner
- Herde Hotpoint
- Herde Inventum
- Herde Kenwood
- Herde KitchenAid
- Herde Palson
- Herde Primo
- Herde Schneider
- Herde SEB
- Herde Sharp
- Herde Smeg
- Herde Tomado
- Herde Waring Commercial
- Herde Witt
- Herde WMF
- Herde Dometic
- Herde Outwell
- Herde AEG-Electrolux
- Herde Alpina
- Herde Ardo
- Herde Aspes
- Herde Balay
- Herde Blomberg
- Herde Scandomestic
- Herde Bompani
- Herde Brandt
- Herde Candy
- Herde Castor
- Herde Constructa
- Herde CorberĂł
- Herde Elektra Bregenz
- Herde ELIN
- Herde Everglades
- Herde Exquisit
- Herde Finlux
- Herde GE
- Herde Haier
- Herde Hisense
- Herde Hoover
- Herde Hotpoint-Ariston
- Herde Ignis
- Herde Bartscher
- Herde Indesit
- Herde Juno
- Herde Juno-Electrolux
- Herde Baumatic
- Herde Kelvinator
- Herde Bertazzoni
- Herde Luxor
- Herde Maytag
- Herde Midea
- Herde Caple
- Herde NABO
- Herde Neff
- Herde Nordmende
- Herde EAS Electric
- Herde PKM
- Herde Privileg
- Herde Progress
- Herde Rex
- Herde Rommer
- Herde ETNA
- Herde Scholtès
- Herde Frigidaire
- Herde SIBIR
- Herde Svan
- Herde Techwood
- Herde Thor
- Herde V-ZUG
- Herde Vestel
- Herde Vestfrost
- Herde Junker
- Herde Zanker
- Herde Kaiser
- Herde Zanussi
- Herde KKT Kolbe
- Herde Zerowatt
- Herde Leonard
- Herde M-System
- Herde Oranier
- Herde Pelgrim
- Herde Philco
- Herde Respekta
- Herde Rosières
- Herde Therma
- Herde Thermador
- Herde Valberg
- Herde Viva
- Herde Zoppas
- Herde Eurom
- Herde Altus
- Herde Arçelik
- Herde Continental Edison
- Herde Hyundai
- Herde Kernau
- Herde Tesla
- Herde Livoo
- Herde Imperial
- Herde Elica
- Herde Rowenta
- Herde Sencor
- Herde DeLonghi
- Herde Element
- Herde Eico
- Herde Ariete
- Herde Efbe-Schott
- Herde Franke
- Herde Kalorik
- Herde OneConcept
- Herde Optimum
- Herde Rotel
- Herde Saro
- Herde Scarlett
- Herde Cecotec
- Herde Husqvarna
- Herde Wolkenstein
- Herde Gemini
- Herde Qlima
- Herde Foster
- Herde Silverline
- Herde Nova
- Herde Novy
- Herde Airforce
- Herde Airlux
- Herde Cata
- Herde Cylinda
- Herde De Dietrich
- Herde Falcon
- Herde Falmec
- Herde Hansa
- Herde Leisure
- Herde Lofra
- Herde MPM
- Herde Nodor
- Herde Pyramis
- Herde Sauter
- Herde Termikel
- Herde UPO
- Herde Logik
- Herde Team
- Herde GYS
- Herde Veripart
- Herde Thetford
- Herde Dacor
- Herde Campart
- Herde Americana
- Herde Bluesky
- Herde Heller
- Herde Orima
- Herde Proline
- Herde Dimplex
- Herde Matrix
- Herde Westinghouse
- Herde Wolf
- Herde Amana
- Herde Euromaid
- Herde Gram
- Herde Vivax
- Herde Omega
- Herde Profilo
- Herde Zelmer
- Herde Lamona
- Herde Meireles
- Herde Vitrokitchen
- Herde Breville
- Herde Innoliving
- Herde Benavent
- Herde New Pol
- Herde BORA
- Herde RGV
- Herde Cosmo
- Herde Crosley
- Herde Xblitz
- Herde Longvie
- Herde Presto
- Herde Danby
- Herde Viking
- Herde Vedette
- Herde Tracer
- Herde Ariston Thermo
- Herde Mellerware
- Herde Proctor Silex
- Herde Ferroli
- Herde Signature
- Herde Ursus Trotter
- Herde RCA
- Herde Bellini
- Herde Swan
- Herde AYA
- Herde Fisher & Paykel
- Herde Esatto
- Herde Drew & Cole
- Herde Orbegozo
- Herde Napoleon
- Herde Ilve
- Herde Furrion
- Herde CDA
- Herde Schock
- Herde Flavel
- Herde Saturn
- Herde Seiki
- Herde Cadac
- Herde Berg
- Herde Defy
- Herde Duronic
- Herde Edilkamin
- Herde Emax
- Herde Firefriend
- Herde Jocel
- Herde Kenmore
- Herde La Germania
- Herde Landmann
- Herde Magic Chef
- Herde Rangemaster
- Herde Technika
- Herde Grunkel
- Herde BLANCO
- Herde Parmco
- Herde Hatco
- Herde Avanti
- Herde Kunft
- Herde Kucht
- Herde Becken
- Herde Wells
- Herde Nevir
- Herde JennAir
- Herde Rinnai
- Herde Winia
- Herde BlueStar
- Herde Romo
- Herde Girmi
- Herde Ravanson
- Herde Fulgor Milano
- Herde Mika
- Herde German Pool
- Herde ZLine
- Herde K&H
- Herde Arctic Cooling
- Herde Barazza
- Herde Artusi
- Herde Vulcan
- Herde Glem Gas
- Herde Nemco
- Herde Fine Dine
- Herde Nutrichef
- Herde Cuckoo
- Herde SĂ´lt
- Herde Blodgett
- Herde Chef
- Herde APW Wyott
- Herde BSK
- Herde Equator
- Herde New.Up!
- Herde Hestan
- Herde Promis
- Herde Sam Cook
- Herde Chef Master
- Herde Spring USA
- Herde Companion
- Herde BLOW
- Herde LERAN
- Herde Belling
- Herde Cookology
- Herde Summit
- Herde UGo
- Herde Forge Adour
- Herde Brastemp
- Herde Consul
- Herde YUNA
- Herde Mabe
- Herde Fiap
- Herde Elements
- Herde DPM
- Herde Smile
- Herde Create
- Herde Capital
- Herde Apelson
- Herde Brentwood
- Herde Classique
- Herde CafĂŠ
- Herde Porter & Charles
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
18 August 2024
12 August 2024
5 August 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
27 Juni 2024
27 Juni 2024
27 Juni 2024