Tristar ED-7006 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Tristar ED-7006 (3 Seiten) in der Kategorie niet gecategoriseerd. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
ED-7006
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použi
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁS/ POPIS ČASTÍ
1
4
5
2 3
© Copyright 2022
www.edenappliances.com
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed gsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilique dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nurr gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované prostory nebo obĀasné používání.
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less
than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user
maintenance.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
WARNING: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
Do not use the appliance with a programmer,
timer, separate remote-control system or any
other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned incorrectly.
Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
Please do not install the appliance close to
curtains and other combustible materials. This
could cause a fire.
The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
WARNING: In order to avoid overheating,
do not cover the heater.
PARTS DESCRIPTION
1. Thermostat dial
2. Power indicator light
3. Function knob
4. Vent
5. Anti-tilt switch
BEFORE THE FIRST USE
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
USE
Putthepower cable intothe socket. Make suretheNote:
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50-60Hz
1800-2000W.
Turn the thermostat dial clockwise until it clicks then turn the Function
knob to Fan to activate the fan motor. The power lamp will illuminate
and the fan will start operating.
Turn the Function knob to for LOW HEATING, or for HIGH[ I ] [ II ]
HEATING.
When the desired temperature in the room is met, turn the thermostat
dial off by turning it all the way anticlockwise until it clicks. The set
temperature will be maintained.
If the temperature in the room drops, the unit will automatically switch
on to maintain the set temperature.
Turn the unit off when it is not in use. Turn the thermostat dial
anticlockwise all the way until it clicks, the power light will go out, turn
the function knob to the OFF position and unplug the unit.[ 0 ]
Anti-tilt switch protector
The unit has a built-in anti-tilt protection switch located at the base of
the unit. If the unit is lifted, tilted or becomes unstable while in use, it
would automatically shut down the unit until it is stabilized.
Note: The heater comprises a protection device protecting against
overheating. If the fan heater overheats, a temperature limiting system
inside the appliance will automatically cut the power supply from the
heating element while the ventilator continues to function to cool the
appliance. The appliance can re-start as soon as the normal conditions
and temperature needed for it to function are re-established. Identify the
causes of this overheating to avoid any recurrences.
CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly
damp cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any
other liquid to get into the unit.
Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar
mogen het toestel alleen aan- en uitzetten als
het in de bedoelde normale gebruikspositie is
geplaatst of geïnstalleerd en zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het
veilige gebruik van het toestel en de gevaren
ervan begrijpen. Kinderen vanaf 3 jaar en
jonger dan 8 jaar mogen het toestel niet
aansluiten, afstellen en schoonmaken en geen
gebruikersonderhoud uitvoeren.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
WAARSCHUWING: Sommige onderdelen van
dit product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Wees extra
voorzichtig als u het apparaat gebruikt in de
buurt van kinderen en kwetsbare personen.
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt
te worden gehouden, tenzij onder constante
toezicht.
Gebruik het apparaat niet met een
programmeringseenheid, timer, afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem of andere
apparaten die het verwarmingssysteem
automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar
heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste
wijze is afgedekt of gepositioneerd.
Gebruik de verwarmer niet in de directe
omgeving van een bad, douche of zwembad.
Installeer het apparaat niet in de buurt van
gordijnen en andere brandbare materialen. Dit
kan brand veroorzaken.
De verwarming dient niet direct onder een
stopcontact geplaatst te worden.
WAARSCHUWING: Om oververhitting te
voorkomen, mag je het verwarmingselement
niet afdekken.
ONDERDELEN OMSCHRIJVING
1. Thermostat dial
2. Power indicator light
3. Function knob
4. Vent
5. Anti-tilt switch
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
Steek de stekker van de stroomkabel in het stopcontact.Opmerking:
Controleer of de spanning die op het apparaat staat aangegeven
overeenkomt met de plaatselijke spanning voordat je het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V 50-60Hz 1800-2000W.
Turn the thermostat dial clockwise until it clicks then turn the Function
knob to Fan to activate the fan motor. The power lamp will illuminate and
the fan will start operating.
Draai de functieknop naar voor LAGE VERWARMINGSSTAND, of[ I ]
[ II ] voor HOGE VERWARMINGSSTAND.
Als de gewenste temperatuur in de kamer bereikt is, zet je de
thermostaatknop uit door hem helemaal tegen de klok in te draaien tot hij
klikt. De ingstelde temperatuur wordt gehandhaafd.
Als de temperatuur in de kamer daalt, schakelt het toestel automatisch in
om de ingestelde temperatuur te handhaven.
Schakel het apparaat uit wanneer het niet gebruikt wordt. Draai de
thermostaatknop helemaal tegen de wijzers van de klok in tot hij klikt, het
aan/uit lampje gaat uit, draai de functieknop in de UIT-stand en[ 0 ]
koppel het apparaat los.
Anti-kantelschakelaar bescherming.
Het apparaat heeft een ingebouwde antikantelbeveiligingsschakelaar
aan de voet van het apparaat. Als het apparaat tijdens het gebruik wordt
opgetild, gekanteld of onstabiel wordt, schakelt het automatisch uit tot
het weer stabiel staat.
Opmerking: Het verwarmingselement bevat een beveiligingsinrichting die
tegen oververhitting beschermt. Als de ventilatorkachel oververhit raakt,
onderbreekt een temperatuurbegrenzend systeem in het apparaat
automatisch de stroomtoevoer van het verwarmingselement terwijl de
ventilator blijft werken om het apparaat te koelen. Het apparaat kan weer
aanslaan zodra de normale omstandigheden en temperatuur die nodig zijn
voor een goede werking hersteld zijn. Stel de oorzaken van deze
oververhitting vast om herhaling te voorkomen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.
Reinig de lucht aanzuigopening van tijd tot tijd grondig met een fijne
borstel.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Les enfants âgés entre 3 et 8 ans ne peuvent
allumer et éteindre l'appareil que si celui-ci a
été placé ou installé dans une position
adéquate d'utilisation et s'ils bénéficient d'une
surveillance ou d'instructions concernant une
utilisation sûre de l'appareil et comprennent les
risques encourus. Les enfants âgés entre 3 et 8
ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer
l'appareil ou encore effectuer des opérations de
maintenance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
AVERTISSEMENT: Certaines parties de ce
produit peuvent devenir très chaudes et
provoquer des brûlures. Attention aux endroits
où il peut y avoir des enfants et des personnes
vulnérables.
Les enfants de moins de 3 ans devraient être
gardés hors de proximité à moins d’être
continuellement surveillés.
Ne pas utiliser l'appareil avec un
programmateur, minuteur, un dispositif
indépendant de télécommande ou tout autre
appareil qui allume automatiquement le
radiateur, car il y a un risque d’incendie si le
radiateur est recouvert ou mal placé.
N’utilisez pas ce radiateur à proximité de
baignoires, de douches ou de piscine.
Veuillez ne pas placer l’appareil à proximité de
rideaux et d’autres matériaux inflammables.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Le radiateur ne doit pas être positionné
directement sous une sortie de prise.
AVERTISSEMENT : afin d'éviter toute
surchauffe, veillez à ne pas couvrir l'appareil.
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
1. Thermostat dial
2. Power indicator light
3. Function knob
4. Vent
5. Anti-tilt switch
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
UTILISATION
Branchez le câble d'alimentation dans la prise. Assurez-Remarque :
vous que le voltage indiqué sur l'appareil correspond au voltage local
avant toute connexion de l'appareil.Voltage 220V-240V 50-60Hz
1800-2000W.
Turn the thermostat dial clockwise until it clicks then turn the Function
knob to Fan to activate the fan motor. The power lamp will illuminate and
the fan will start operating.
Tournez le bouton de fonction sur pour un CHAUFFAGE FAIBLE, ou[ I ]
[ II ] pour UN CHAUFFAGE ÉLEVÉ.
Lorsque la température souhaitée dans la pièce est atteinte, éteignez le
cadran du thermostat en le faisant pivoter entièrement dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il émette un déclic. La
température réglée sera maintenue.
Si la température de la pièce baisse, l'appareil se met automatiquement
en marche afin de conserver la température définie.
Éteignez l'appareil si vous ne l'utilisez pas. Tournez le cadran du
thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il émette un déclic, le voyant d'alimentation s'éteint, tournez le bouton
de fonction sur la position OFF et débranchez l'appareil et[ 0 ]
débranchez l'appareil.
Protection de l'interrupteur anti-basculement.
L'appareil est doté d'un interrupteur de protection anti-basculement
intégré situé à la base de l'appareil. Si l'appareil est soulevé, incliné ou
instable lors de son utilisation, il s'arrêtera automatiquement jusqu'à ce
qu'il soit stabilisé.
Remarque : Le réchauffeur comprend un dispositif de protection contre la
surchauffe. Si l'élément chauffant du ventilateur surchauffe, un système de
limitation de la température intégré à l'appareil coupe automatiquement
l'alimentation de l'élément chauffant et maintient le ventilateur en fonction
afin de refroidir l'appareil. L'appareil peut redémarrer une fois rétablies les
conditions et la température normales nécessaires à son fonctionnement.
Identifiez les causes de cette surchauffe pour éviter que cela ne se
reproduise.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,
légèrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.
De temps en temps, nettoyez l’orifice d’aspiration d’air avec une petite
brosse.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das
Gerät nur ein-/ausschalten, wenn es in seiner
vorgesehenen normalen Betriebsposition
aufgestellt oder installiert wurde und sie
beaufsichtigt oder bezüglich der sicheren
Verwendung des Geräts unterwiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren einsehen.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das
Gerät nicht anschließen, regeln und reinigen
oder Benutzerwartungen durchführen.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
WARNUNG: Einige Geräteteile können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Besondere Aufmerksamkeit ist geboten, wenn
Kinder und schutzbedürftige Personen
anwesend sind.
Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fernhalten, es
sei denn, sie stehen unter kontinuierlicher
Beaufsichtigung.
Das Gerät nicht mit einem Programmiergerät,
Timer, separatem Fernbedienungsgerät oder
einem anderen Gerät, das das Heizgerät
automatisch einschaltet, verwenden, weil ein
Feuerrisiko besteht, wenn das Heizgerät
abgedeckt oder falsch platziert wird.
Diesen Heizkörper nicht in der unmittelbaren
Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
Bitte das Gerät nicht in der Nähe von
Vorhängen und sonstigen brennbaren
Materialien installieren. Dies könnte Feuer
verursachen.
Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose aufgestellt werden.
WARNUNG: Decken Sie das Heizgerät
nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Thermostat dial
2. Power indicator light
3. Function knob
4. Vent
5. Anti-tilt switch
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Beim ersten Aufheizvorgang des Gerätes kann es zu einer leichten
Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für ausreichende
Raumbelüftung. Der Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet
bald.
GEBRAUCH
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Stellen SieHinweis:
sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der örtlichen
Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen. Spannung
220V-240V 50-60Hz 1800-2000W.
Turn the thermostat dial clockwise until it clicks then turn the Function
knob to Fan to activate the fan motor. The power lamp will illuminate and
the fan will start operating.
Drehen Sie den Funktionsregler auf für NIEDRIGES HEIZEN, oder[ I ]
auf für STARKES HEIZEN.[ II ]
Wenn die gewünschte Temperatur im Raum erreicht ist, schalten Sie
den Thermostatregler aus, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis er klickt. Die eingestellte Temperatur wird gehalten.
Wenn die Temperatur im Raum sinkt, schaltet sich das Gerät
automatisch ein, um die eingestellte Temperatur zu halten.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht verwendet wird. Drehen Sie
den Thermostatregler gegen den Uhrzeigersinn, bis er klickt, die
Betriebsanzeige erlischt, drehen Sie den Funktionsknopf auf die Position
AUS (OFF) und ziehen Sie den Netzstecker.[ 0 ]
Kippschutzschalter
Das Gerät verfügt über einen eingebauten Kippschutzschalter, der sich
an der Unterseite des Geräts befindet. Wenn das Gerät während des
Gebrauchs angehoben, gekippt oder instabil wird, schaltet dieser das
Gerät automatisch ab, bis es stabil steht.
Hinweis: Die Heizung umfasst eine Schutzvorrichtung, die vor
Überhitzung schützt. Wenn der Heizlüfter überhitzt, unterbricht ein
Temperaturbegrenzungssystem im Inneren des Geräts automatisch die
Stromzufuhr zum Heizelement, während der Ventilator weiter in Funktion
bleibt, um das Gerät zu kühlen. Das Gerät kann wieder starten, sobald die
normalen Bedingungen und die für den Betrieb erforderliche Temperatur
wiederhergestellt sind. Identifizieren Sie die Ursachen dieser Überhitzung,
um zu vermeiden, dass sich dies wiederholt.
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Wischen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch die
Geräteoberfächen ab. Wasser oder sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in
das Gerät eindringen.
Die Luftansaugöffnung ab und zu mit einer feinen Bürste reinigen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se p1-ha diseñado.
Los niños a partir de 3 años y menores de 8
solo podrán encender y apagar el aparato
siempre que éste haya sido colocado o
instalado en su posición de funcionamiento
normal prevista y que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y comprendan los
peligros que conlleva. Los niños a partir de 3
años y menores de 8 no podrán enchufar,
regular o limpiar el aparato ni realizar el
mantenimiento de usuario.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
ADVERTENCIA: Algunas piezas de este
producto pueden calentarse mucho y provocar
quemaduras. Preste mucha atención si hay
niños o personas vulnerables en el lugar.
Los niños menores de 3 años deben
mantenerse alejados a menos que reciban
supervisión continua.
No utilice el aparato con un programador,
temporizador, sistema de control remoto
independiente ni ningún otros dispositivo que
encienda el calefactor automáticamente,
puesto que existe riesgo de incendio en caso
de que el calefactor esté cubierto o no esté
correctamente posicionado.
No use este calefactor en las inmediaciones de
un baño, ducha o piscina.
No instale el aparato cerca de cortinas y otros
materiales combustibles. Podría provocar un
incendio.
El calefactor no debe colocarse directamente
bajo una toma de corriente.
ADVERTENCIA: Para evitar el
sobrecalentamiento, no cubra el calentador.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1. Thermostat dial
2. Power indicator light
3. Function knob
4. Vent
5. Anti-tilt switch
ANTES DEL PRIMER USO
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
USO
Enchufe el cable. asegúrese de que la tensión indicada en elNota:
aparato coincide con la tensión local antes de enchufarlo.Tensión
220V-240V 50-60Hz 1800-2000W.
Turn the thermostat dial clockwise until it clicks then turn the Function
knob to Fan to activate the fan motor. The power lamp will illuminate and
the fan will start operating.
Gire el interruptor de funciones a para la CALEFACCIÓN BAJA, o[ I ]
[ II ] para la CALEFACCIÓN ALTA.
Cuando se alcanza la temperatura deseada en la habitación, apague el
selector del termostato girándolo completamente en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta que haga un clic. Se mantendrá la temperatura
seleccionada.
Si la temperatura de la habitación desciende, la unidad se encenderá
automáticamente para mantener la temperatura establecida.
Apague la unidad cuando no esté en uso. Gire el selector del termostato
en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que haga clic, la luz de
encendido se apagará, gire el interruptor de funciones hasta la posición
OFF y desenchufe la unidad.[ 0 ]
Protector del interruptor anticaída.
La unidad cuenta con un interruptor de protección anticaída integrado
situado en la base de la unidad. Si la unidad se levanta, se inclina o se
vuelve inestable durante su uso, se apagará automáticamente hasta
que se estabilice.
Nota: el calentador incluye un dispositivo de protección contra el
sobrecalentamiento. Si el caloventor se sobrecalienta, un sistema de
control de la temperatura en el interior del aparato interrumpi
automáticamente el suministro de energía de la resistencia mientras el
ventilador seguirá funcionando para enfriar la unidad. El aparato volverá a
arrancar en cuanto se restablezcan las condiciones normales y la
temperatura necesaria para su funcionamiento. Identifique las causas de
este sobrecalentamiento para evitar que se repita.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave,
ligeramente húmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro líquido penetren en la unidad.
Limpie la apertura de succión de aire de vez en cuando con un cepillo
fino.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
As crianças com idades entre 3 anos e menos
de 8 anos só devem ligar/desligar o aparelho
se este tiver sido colocado ou instalado na sua
posição de funcionamento normal pretendida e
se elas tiverem recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de
forma segura, compreendendo os perigos
envolvidos. Crianças com idade de 3 anosa 8
anos não devem ligar, regular e limpar o
aparelho ou realizar a manutenção do usuário.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
AVISO: Algumas peças deste produto podem
ficar muito quentes e causar queimaduras.
Terá de ter especial atenção relativamente à
vulnerabilidade das crianças e à presença de
pessoas.
As crianças com menos de 3 anos devem ficar
longe, a menos que recebam supervisão
contínua.
Não utilize o aparelho com um programador,
temporizador, sistema de controlo remoto ou
qualquer outro aparelho que ligue
automaticamente o aquecedor, uma vez que
existe o risco de incêndio se o aquecedor
estiver coberto ou posicionado
incorrectamente.
Não utilize este aquecedor perto de banheiras,
chuveiros nem piscinas.
Não instale o aparelho próximo de cortinas e
outros materiais combustíveis. Isto pode
provocar um incêndio.
O aquecedor não pode estar localizado
imediatamente abaixo de uma tomada.
ADVERTÊNCIA: Para evitar
superaquecimento, não cubra o aquecedor.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Thermostat dial
2. Power indicator light
3. Function knob
4. Vent
5. Anti-tilt switch
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
UTILIZAÇÃO
Coloque o cabo de alimentação na tomada. Certifique-seObservação:
de que a tensão indicada no dispositivo corresponde à tensão local
antes de conectar o dispositivo.Tensão 220V-240V 50-60Hz
1800-2000W.
Turn the thermostat dial clockwise until it clicks then turn the Function
knob to Fan to activate the fan motor. The power lamp will illuminate and
the fan will start operating.
Gire o botão de função para para BAIXO AQUECIMENTO, ou [ I ] [ II ]
para ALTO AQUECIMENTO.
Quando a temperatura desejada na sala for atingida, desligue o botão
do termostato girando-o totalmente no sentido anti-horário até ouvir um
clique. A temperatura definida será mantida.
Se a temperatura na sala cair, a unidade ligará automaticamente para
manter a temperatura definida.
Desligue a unidade quando não estiver em uso. Gire o botão do
termostato no sentido anti-horário até ouvir um clique. A luz de energia
se apagará, gire o botão de função até a posição OFF e desligue a[ 0 ]
unidade.
Protetor do interruptor anti-inclinação.
A unidade possui um interruptor de proteção anti-inclinação integrado
localizado na base da unidade. Se a unidade for levantada, inclinada ou
ficar instável durante o uso, ela desligará automaticamente a unidade
até que ela se estabilize.
Observação: O aquecedor compreende um dispositivo de proteção
contra superaquecimento. Se o aquecedor do ventilador superaquecer,
um sistema de limitação de temperatura dentro do aparelho corta
automaticamente a fonte de alimentação do elemento de aquecimento
enquanto o ventilador continua funcionando para resfriar o aparelho. O
aparelho pode ser reiniciado assim que as condições normais e a
temperatura necessária para o seu funcionamento forem restabelecidas.
Identifique as causas desse superaquecimento para evitar que ocorra
novamente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e húmido para limpar a superfície do aparelho. Não deixe entrar
água ou qualquer outro líquido no interior do aparelho.
Limpe a abertura de sucção de ar de vez em quando com uma escova
fina.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
I bambini di età compresa tra i 3 anni e gli 8
anni devono solo accendere/spegnere
l'apparecchio a condizione che sia stato
posizionato o installato nella normale posizione
di funzionamento prevista e che siano
supervisionati o abbiano ricevuto le istruzioni
per l'uso dell'apparecchio in modo sicuro al fine
di comprenderne i rischi. I bambini di e
compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono
collegare, regolare e pulire l'apparecchio o
eseguirne la manutenzione.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
AVVERTENZA: Alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare
ustioni. Prestare particolare attenzione ai
bambini e alle persone vulnerabili.
Tenere i bambini di età inferiore ai 3 anni
lontano dal ventilatore, a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
Non utilizzare l'apparecchio con un
programmatore, timer o sistema separato di
telecomando o altro dispositivo che accende il
ventilatore automaticamente, poiche'esiste
rischio di incendio se il ventilatore viene coperto
o posizionato impropriamente.
Non usare questo ventilatore nelle immediate
vicinanze di un bagno, di una doccia o di una
piscina.
Non installare il dispositivo in prossimita' di
tende o di altri materiali combustibili. Cio'
potrebbe causare incendio.
Il ventilatore non deve essere collocato sotto la
presa di rete.
AVVERTENZA: per evitare il
surriscaldamento, non coprire il radiatore.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Thermostat dial
2. Power indicator light
3. Function knob
4. Vent
5. Anti-tilt switch
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata
ventilazione. L’odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
USO
Inserire il cavo di alimentazione nella presa. Assicurarsi che laNota:
tensione indicata sul dispositivo corrisponda alla tensione locale prima di
collegarloVoltaggio 220V-240V 50-60Hz 1800-2000W.
Turn the thermostat dial clockwise until it clicks then turn the Function
knob to Fan to activate the fan motor. The power lamp will illuminate and
the fan will start operating.
Ruota la manopola di funzione su per BASSO RISCALDAMENTO o[ I ]
[ II ] per ALTO RISCALDAMENTO.
Quando nella stanza viene raggiunge la temperatura desiderata,
spegnere la manopola del termostato ruotandola in senso antiorario fino
a quando non scatta. La temperatura impostata verrà mantenuta.
Se la temperatura nella stanza scende, l'unità si accende
automaticamente per mantenere la temperatura impostata.
Spegni l'unità quando non in uso. Ruotare la manopola del termostato in
senso antiorario fino in fondo fino a quando non scatta, la spia di
alimentazione si spegnerà, quindi ruotare la manopola di funzione in
posizione OFF e scollegare l'unità.[ 0 ]
Protezione dell'interruttore anti-inclinazione.
L'unità dispone di un interruttore di protezione anti-inclinazione
incorporato situato alla base dell'unità. Se sollevata, inclinata o diventa
instabile durante l'uso, l'unità si spegnerà automaticamente fino a
quando non verrà stabilizzata.
Nota: Il radiatore comprende un dispositivo di protezione contro il
surriscaldamento. Se il termoventilatore si dovesse surriscaldare, un
sistema di limitazione della temperatura all'interno dell'apparecchio
interromperà automaticamente l'alimentazione dalla resistenza mentre il
ventilatore continuerà a funzionare per raffreddare l'apparecchio.
L'apparecchio può essere riavviato non appena saranno ristabilite le
condizioni normali e la temperatura necessarie al suo funzionamento.
Identificare le cause di questo surriscaldamento per evitare che il
problema si ripeta.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino all’interno.
Pulire l’apertura dell’aspirazione dell’aria di tanto in tanto con un
pennello sottile.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Barn från 3 år och upp till 8 år får endast sätta
på/av apparaten under förutsättning att den har
placerats eller installerats i det avsedda
normala driftsläget och att de har fått
handledning eller instruktioner om hur
apparaten ska användas på ett säkert sätt och
att de förstår de risker som är förknippade med
att använda den. Barn från 3 år och upp till 8 år
får inte koppla in, reglera och rengöra
apparaten eller utföra användarunderhåll.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
VARNING! Vissa delar av produkten kan bli
väldigt heta och orsaka brännskador. Var extra
försiktig när det finns barn och andra personer
som lätt skadar sig i närheten.
Barn som är yngre än 3 år bör hållas på
avstånd såvida de inte kontinuerligt övervakas.
Använd inte apparaten med en
programmeringsenhet, timer, separat
fjärrkontrollsystem eller någon annan enhet
som kopplar på värmaren automatiskt, eftersom
brandrisk föreligger om värmaren är täckt eller
felaktigt placerad.
Använd inte värmaren i den omedelbara
närheten av ett badkar, en dusch eller en pool.
Installera inte apparaten i närheten av gardiner
och andra brännbara material. Detta kan
orsaka brand.
Värmaren får inte placeras omedelbart under
ett vägguttag.
VARNING: För att undvika överhettning,
täck inte över värmelementet.
RESERVDELSBESKRIVNING
1. Thermostat dial
2. Power indicator light
3. Function knob
4. Vent
5. Anti-tilt switch
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
ANVÄNDNING
Sätt i sladden i eluttaget. Se till att spänningen som anges OBS!
enheten motsvarar den lokala spänningen innan enheten
ansluts.Spänning 220V-240V 50-60Hz 1800-2000W.
Turn the thermostat dial clockwise until it clicks then turn the Function
knob to Fan to activate the fan motor. The power lamp will illuminate and
the fan will start operating.
Sätt funktionsknappen på för LÅW HEATING (LÅG[ I ]
UPPVÄRMNING), eller för HIGH HEATING (hög uppvärmning)[ II ]
När önskad temperatur uppnåtts i rummet, stäng av termostatskivan
genom att vrida den hela vägen moturs tills ett klick hörs. Den inställda
temperaturen bibehålls.
Om temperaturen i rummet sjunker, slås enheten på automatiskt för att
bibehålla den inställda temperaturen.
Slå ifrån enheten när den inte används. Vrid termostatskivan moturs tills
ett klick hörs, strömlampan släcks, vrid sedan sedan funktionsknappen
till OFF-läge (från) och dra ur sladden.[ 0 ]
Anti-tippbrytarskydd
Enheten har ett inbyggt anti-tippbrytarskydd som sitter längst ner på
enheten. Om enheten lyfts upp, tippas eller blir ostabil när den används,
stänger det automatisk av enheten tills den stabiliserats,
OBS! Värmelementet består av en skyddsenhet som skyddar mot
överhettning. Om fläktvärmaren överhettas kommer ett
temperaturbegränsningssystem inuti apparaten automatiskt att bryta
strömmen från värmeelementet medan ventilatorn fortsätter att fungera för
att kyla apparaten. Apparaten kan startas på nytt så snart de normala
förhållanden och den normala temperatur som krävs för att den ska
fungera har återställts. Identifiera orsakerna till denna överhettning för att
undvika att det sker igen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lätt fuktad trasa. Låt inte vatten eller någon
annan vätska komma in i apparaten.
Rengör luftinsugningshålet regelbundet med en liten borste.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci w wieku od 3 lat i do poniżej 8 lat mogą
włączać/wyłączać urządzenie tylko pod
warunkiem, że zostało ono umieszczone lub
zainstalowane w przewidzianym,
standardowym położeniu roboczym, dzieci
znajdują się pod nadzorem lub zostały
poinstruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia oraz są w stanie
rozumieć zagrożenia związane z użytkowaniem
urządzenia. Dzieci w wieku od 3 lat do 8 lat nie
mogą podłączać, regulować ani czyśc
urządzenia i nie mogą wykonywać czynności
konserwacyjnych przeprowadzanych przez
użytkownika.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
OSTRZEŻENIE: Niektóre części produktu
mogą się bardzo rozgrzać i spowodować
oparzenia. Należy zwracać szczególną uwagę i
zachowywać ostrożność, gdy w pobliżu
urządzenia przebywają dzieci lub osoby
szczególnie narażone.
Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być
trzymane z dala od urządzenia, chyba że są
nieustannie nadzorowane.
Nie korzystaj z urządzenia w połączeniu z
programatorem, wyłącznikiem czasowym,
oddzielnym zestawem zdalnego sterowania lub
innym urządzeniem włączającym grzejnik
automatycznie, z powodu istniejącego ryzyka
pożaru, jeśli grzejnik będzie przykryty lub
niewłaściwie umiejscowiony.
Nie używaj tego grzejnika bezpośrednio przy
wannie, prysznicu lub basenie do pływania.
Proszę nie umieszczać urządzenia w pobliżu
firanek lub innych palnych materiałów. Może to
spowodować pożar.
Nie wolno umieszczać grzejnika bezpośrednio
pod gniazdkiem.
UWAGA: Aby uniknąć przegrzania, nie
wolno zakrywać grzałki.
OPIS CZĘŚCI
1. Thermostat dial
2. Power indicator light
3. Function knob
4. Vent
5. Anti-tilt switch
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
UŻYTKOWANIE
Włożyć kabel zasilający do gniazda. Przed podłączeniemUwaga:
urządzenia należy upewnić się, że napięcie podane na urządzeniu jest
zgodne z napięciem lokalnym. Napięcie 220V-240V 50-60Hz
1800-2000W.
Turn the thermostat dial clockwise until it clicks then turn the Function
knob to Fan to activate the fan motor. The power lamp will illuminate and
the fan will start operating.
Przekręcić przełącznik funkcji na dla NISKIEJ MOCY GRZANIA lub[ I ]
[ II ] dla WYSOKIEJ MOCY GRZANIA.
Gdy żądana temperatura w pomieszczeniu zostanie osiągnięta,
wyłączyć pokrętło termostatu, przekręcając je do końca w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do kliknięcia. Ustawiona
temperatura będzie utrzymywana.
Jeśli temperatura w pomieszczeniu spadnie, urządzenie włączy się
automatycznie w celu utrzymywania ustawionej temperatury.
Wyłączyć urządzenie, gdy nie jest używane. Przekręcić pokrętło
termostatu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara,
kontrolka zasilania zgaśnie, przełączyć przełącznik funkcji do pozycji
OFF i odłączyć urządzenie od zasilania.[ 0 ]
Zabezpieczający wyłącznik antyprzechyłowy.
Urządzenie posiada wbudowany zabezpieczający wyłącznik
antyprzechyłowy umieszczony w podstawie urządzenia. Jeśli urządzenie
zostanie podniesione, przechylone lub stanie się niestabilne podczas
użytkowania, automatycznie wyłączy się do czasu ustabilizowania
urządzenia.
Uwaga: Grzałka zawiera urządzenie zabezpieczające przed
przegrzaniem. Jeśli termowentylator przegrzeje się, system ograniczający
temperaturę wewnątrz urządzenia automatycznie odetnie zasilanie od
elementu grzejnego, podczas gdy wentylator będzie nadal działał, aby
schłodzić urządzenie. Urządzenie można ponownie uruchomić, gdy tylko
przywrócone zostaną normalne warunki i temperatura potrzebne do jego
funkcjonowania. Należy rozpoznać przyczyny takiego przegrzania, aby
uniknąć podobnej sytuacji w przyszłości.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i lekko wilgotną
szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do
wnętrza urządzenia.
Od czasu do czasu należy miękką szczoteczką wyczyścić otwór
zasysania powietrza.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają s
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Děti ve věku od 3 do 8 let smí zapínat a vypínat
spotřebič pouze za předpokladu, že je spotřeb
umístěn a instalován ve své obvyklé provozní
poloze, a pouze pod dohledem nebo pokud
byly poučeny o bezpečném používání
spotřebiče a pochopily související nebezpečí.
Děti ve věku od 3 do 8 let nesmí spotřeb
zapojovat do zásuvky, regulovat, čistit ani na
něm provádět uživatelskou údržbu.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
ED-7006
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použi
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁS/ POPIS ČASTÍ
1
4
5
2 3
© Copyright 2022
www.edenappliances.com
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed gsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut être utilique dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Dieses Produkt ist nurr gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobňe izolované prostory nebo obĀasné používání.
Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie.
VAROVÁNÍ: Některé části výrobku mohou být
velmi horké a způsobit popáleniny. Zvláštní
opatrnosti je třeba za přítomnosti dětí
azranitelných osob.
Děti mladší 3 let by se měly držet opodál,
pokud nejsou pod stálým dohledem.
Nepoužívejte tento přístroj s programátorem,
časovačem, odděleným systémem dálkového
ovládání nebo jakýmkoliv zízením, které
automaticky zapíná topení, jelikož existuje
riziko vzniku požáru, pokud je přístroj přikrytý
nebo nesprávně umístěný.
Nepoužívejte tohle topení poblíž vany, sprchy
nebo bazénu.
Prosím, neumisťujte přístroj poblíž záclon a
jiných hořlavých materiálů. Mohlo by to
zapříčinit požár.
Topení nesmí být umístěno přímo pod
zásuvkou.
VAROVÁNÍ: Abyste zabránili přehřátí
ohřívače, nikdy ho nazakrývejte.
POPIS ČÁSTÍ
1. Thermostat dial
2. Power indicator light
3. Function knob
4. Vent
5. Anti-tilt switch
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10
cm volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný
pro instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi
rychle zmizí.
POUŽITÍ
Napájecí kabel zasuňte do zásuvky. Před prvnímPoznámka:
zapojením zařízení se ujistěte, že napětí, které je uvedeno na jeho
štítku, odpovídá napětí v dané zásuvce. Napětí 220 V–240 V 50–Hz
1800–2000 W.
Turn the thermostat dial clockwise until it clicks then turn the Function
knob to Fan to activate the fan motor. The power lamp will illuminate
and the fan will start operating.
Otočte knoflíkem pro volbu funkce do polohy pro ohřev v režimu[ I ]
LOW HEATING (nižší výkon ohřevu) nebo do polohy pro HIGHT[ II ]
HEATING (vysoký výkon ohřevu).
Po dosažení požadované teploty v místnosti vypněte ovlad
termostatu jeho otáčením proti směru hodinových ručiček až do
zacvaknutí. Bude udržována nastavená teplota.
Pokud teplota v místnosti klesne, spotřebič se automaticky zapne, aby
udržoval nastavenou teplotu.
Pokud spotřebič nepoužíváte, vypněte jej. Otáčejte ovladačem
termostatu proti směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte cvaknutí,
kontrolka napájení zhasne, poté otočte knoflíkem pro volbu funkce do
polohy OFF (vypnuto) a spotřebič odpojte ze zásuvky.[ 0 ]
Přepínač pro případ naklánění spotřebiče.
Spotřebič má vestavěný ochranný spínač proti naklánění, umístěný na
základně spotřebiče. Pokud je spotřebič během používání zvednut
nebo je nestabilní, automaticky se vypne, dokud nebude opět stabilní.
Poznámka: Ohřívač je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud dojde k
přehřátí ohřívače s ventilátorem, systém omezení teploty uvnitř
spotřebiče automaticky přeruší přívod energie z topného tělesa, zatímco
ventilátor pokračuje v provozu, aby se spotřebič ochladil. Spotřebič
můžete znovu spustit, jakmile se obnoví normální podmínky a teplota
potřebná pro jeho provoz. Zjistěte příčiny přehřátí, abyste zabránili jeho
opakování.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Odpojte spotřebič ze zásuvky a nechte ho zchladnout. Pro otření
povrchu spotřebiče použijte měkký, mírně navlhčený hadřík.
Nedovolte, aby se do spotřebiče dostala voda nebo jiná kapalina.
Čas od času očistěte sání vzduchu malým kartáčem.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován
do domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete
kochraně životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému
místu se zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa
zamedzilo nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Deti vo veku od 3 rokov do 8 rokov môžu
zapínať/vypínať ohrievač iba za predpokladu,
že bol umiestnený alebo inštalovaný v určenej
normálnej prevádzkovej polohe a boli pod
dohľadom alebo boli poučené o používaní
ohrievača bezpečným spôsobom a pochopili
súvisiace nebezpečenstvá. Deti vo veku od 3
rokov do 8 rokov nesmú ohrievač zapájať do
siete, regulovať a čistiť ani vykonávať
užívateľskú údržbu.
Napájací kábel, zástrčku ani spotreb
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
VAROVANIE: Niektoré komponenty tohto
produktu sa môžu nadmerne zahriať a spôsobiť
popáleniny. Obzvlášť veľkú pozornosť treba
venovať v prípade, ak sú v jeho blízkosti deti
alebo iné zraniteľné osoby.
Deti mladšie ako 3 roky by sa mali zdržiavať
mimo dosahu, pokiaľ nie sú sústavne pod
dozorom.
Spotrebič nepoužívajte s programovačom,
časovačom, samostatným systémom na
diaľkové ovládanie ani žiadnym iným
zariadením, ktoré automaticky zapína ohrievač,
keďže týmto hrozí riziko požiaru, ak je ohrievač
zakrytý alebo nesprávne umiestnený.
Tento ohrievač nepoužívajte v bezprostrednej
blízkosti vane, sprchy alebo bazéna.
Spotrebič prosím neumiestňujte v blízkosti
záclon alebo iných horľavých materiálov. Môže
dôjsť k vzniku požiaru.
Ohrievač sa nesmie umiestniť hneď pod
výstupom zásuvky.
VAROVANIE: Aby ste predišli prehriatiu,
ohrievač nezakrývajte.
POPIS DIELOV
1. Thermostat dial
2. Power indicator light
3. Function knob
4. Vent
5. Anti-tilt switch
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
POUŽÍVANIE
Zasuňte napájací kábel do elektrickej zásuvky. PredPoznámka:
pripojením ohrievača do siete sa uistite, že napätie uvedené na ohrievači
sa zhoduje s miestnym napätím siete.Napätie 220 V-240 V 50-60 Hz
1800-2000 W.
Turn the thermostat dial clockwise until it clicks then turn the Function
knob to Fan to activate the fan motor. The power lamp will illuminate and
the fan will start operating.
Otočte gombík Funkcia do polohy pre SLABÉ VYKUROVANIE,[ I ]
alebo pre SILNÉ VYKUROVANIE.[ II ]
Keď je v miestnosti dosiahnutá požadovaná teplota, vypnite koliesko
termostatu jeho úplným otočením doľava, kým nezacvakne. Bude
udržiavaná nastavená teplota.
Ak teplota v miestnosti klesne, ohrievač sa automaticky zapne, aby
udržal nastavenú teplotu.
Keď ohrievač nepoužívate, vypnite ho. Otočte koliesko termostatu
doľava až na doraz, kým nezacvakne, kontrolka napájania zhasne,
otočte gombík Funkcia do polohy OFF a vytiahnite kábel zo[ 0 ]
zásuvky.
Ochranný spínač pri naklonení.
Ohrievač má zabudovaný ochranný spínač pri naklonení, umiestnený na
základni ohrievača. Ak sa ohrievač počas používania zdvihne, nakloní
alebo sa stane nestabilným, automaticky sa vypne, kým sa nestabilizuje.
Poznámka: Ohrievač obsahuje ochranné zariadenie proti prehriatiu. Ak sa
ohrievač s ventilátorom prehreje, systém obmedzujúci teplotu vo vnútri
ohrievača automaticky preruší napájanie vykurovacieho telesa, zatiaľ čo
ventilátor pokračuje v prevádzke na ochladenie ohrievača. Ohrievač sa
môže znovu spustiť, akonáhle sa obnovia normálne podmienky a teplota
potrebná na jeho fungovanie. Identifikujte príčiny tohto prehriatia, aby ste
sa vyhli ich opakovaniu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiť. Na utretie povrchov
zariadenia použite mäkkú, mierne vlhkú handričku. Nedovoľte, aby sa do
prístroja nedostala žiadna voda ani iná tekutina.
Občas vyčistite otvor sania vzduchu jemným štetcom.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!

Produktspezifikationen

Marke: Tristar
Kategorie: niet gecategoriseerd
Modell: ED-7006

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Tristar ED-7006 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung niet gecategoriseerd Tristar

Bedienungsanleitung niet gecategoriseerd

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-