Tristar BQ-2819ER Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Tristar BQ-2819ER (3 Seiten) in der Kategorie Lampe. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
BQ-2819ER
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
NO| Bruksanvisningen
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / DELEBESKRIVELSE
123
4
1 2 3 6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Do not expose to rain or moisture.
⢠WARNING: This tool must be placed on its
stand when not in use.
⢠Ensure that the firelighter is properly
positioned.
⢠Unplug the firelighter before removal from the
fire.
⢠Allow the firelighter to cool before storage.
⢠Do not allow the hot parts of the firelighter to
touch the cord or other flammable materials.
PARTS DESCRIPTION
1. Cord
2. Handle
3. Heating element
4. Holder
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andî˛accessoriesî˛outî˛theî˛box.î˛Removeî˛the
stickers,î˛protective foilî˛orî˛plasticî˛from theî˛device.
⢠Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
USE
1. Fill about half of the grill tray with charcoal.
2. Place the heating element on the fuel in such a way that the handle
of the firelighter remains outside the grill tray.
3. Now fill the grill tray with the remaining charcoal. Handle and cord
shouldnât come into contact with the fuel.
4. Check again if appliance and cord are in the right position.
5. Put the plug in an earthed power outlet.
6. After about 2 minutes the charcoal starts to smoke, after 4-5
minutes there arise some flames. After about 9 minutes the flames
will disappear and charcoal begin to glow. After 8-12 minutes the
coals are white, indicating that they have reached the right
temperature.
7. Unplug the appliance, then remove it carefully from the grill tray.
Grab the handle with one hand only and let the appliance cool down
on its holder, which should stand on a sufficiently large and heatâ
resistant surface.
Short cord instructions
⢠A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from
becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Extension cords
may be used if care is exercised in their use.
⢠The electrical rating of the extension cord should be at least that of the
appliance.
⢠The longer cord should be placed in such a way that children can not
pull it or trip over it.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Always unplug the device and let it cool down completely before
cleaning
⢠Clean the outside of the appliance with a soft and slightly moistened
cloth.
⢠Do not use any toxic or abrasive cleaning supplies like petrol,
scrubbing powder or solvent. Regular kitchen cleaner or dishwashing
liquid with water is enough.
⢠Do never immerse the appliance in water or any other liquid. Never
use the dishwasher for cleaning the appliance.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Niet blootstellen aan regen of vocht.
⢠WAARSCHUWING: Plaats dit gereedschap op
de standaard als het niet wordt gebruikt.
⢠Zorg dat de aansteker correct is geplaatst.
⢠Haal voordat u de aansteker uit het vuur
verwijdert de stekker uit het stopcontact.
⢠Laat de aansteker afkoelen voordat u hem
opbergt.
⢠Voorkom dat de hete onderdelen van de
aansteker in contact komen met het snoer of
andere brandbare materialen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Snoer
2. Handgreep
3. Verwarmingselement
4. Houder
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.î˛Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
GEBRUIK
1. Vul ongeveer de helft van de grillbak met houtskool.
2. Plaats het verwarmingselement zodanig op de brandstof, dat het
handvat van de aansteker buiten de grillbak blijft.
3. Vul nu de grillbak met de overige houtskool. Het handvat en het snoer
mogen niet in contact komen met de brandstof.
4. Controleer nogmaals of het apparaat en het snoer correct zijn
geplaatst.
5. Steek de stekker in een geaard stopcontact.
6. Na ongeveer 2 minuten gaat de houtskool roken en na 4-5 minuten
ontstaan vlammen. Na ongeveer 9 minuten verdwijnen de vlammen en
begint de houtskool te gloeien. Na 8-12 minuten zijn de kolen wit en dit
betekent dat zij de juiste temperatuur hebben bereikt.
7. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en verwijder het
voorzichtig uit de grillbak. Houd het handvat met ĂŠĂŠn hand vast en laat
het apparaat op de standaard afkoelen. Deze standaard moet op een
hittebestendige ondergrond staan die groot genoeg is.
Instructies bij een kort snoer
⢠Een kort voedingssnoer wordt bijgeleverd om de kans dat u hierin
verstrikt raakt of hierover struikelt te verkleinen. Verlengsnoeren kunnen
met inachtneming van de juiste zorgvuldigheid worden gebruikt.
⢠Het vermogen van het verlengsnoer moet minimaal even groot zijn als
het vermogen van het apparaat.
⢠Plaats het langere snoer zodanig, dat kinderen hier niet aan kunnen
trekken of hierover kunnen struikelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder voor reiniging altijd de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen.
⢠Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, iets vochtige
doek.
⢠Gebruik geen giftige of schurende reinigingsmiddelen zoals benzine,
schuurpoeder of oplosmiddel. Een normaal keukenreinigingsmiddel of
vloeibaar afwasmiddel en water is voldoende.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Dit
apparaat is niet vaatwasmachinebestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠N'exposez pas à la pluie ou l'humiditÊ.
⢠AVERTISSEMENTî˛: Cet outil doit ĂŞtre placĂŠ sur
son socle lorsqu'il n'est pas utilisĂŠ.
⢠Assurez-vous que l'allume-feu est bien
positionnĂŠ.
⢠DÊbranchez l'allume-feu avant de le retirer du
feu.
⢠Laissez l'allume-feu refroidir avant de le ranger.
⢠Ne laissez pas les parties chaudes de l'allume-
feu toucher le cordon ou d'autres matĂŠriaux
inflammables.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Cordon
2. PoignĂŠe
3. ĂlĂŠment chauffant
4. Support
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Retirer lâappareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
film ou le plastique protecteur de lâappareil.
⢠Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. Nâutilisez jamais de produits abrasifs.
UTILISATION
1. Remplissez la plaque de grill de charbon Ă environ la moitiĂŠ.
2. Placez l'ĂŠlĂŠment chauffant sur le combustible de sorte que la poignĂŠe
de l'allume-feu reste hors de la plaque de grille.
3. Remplissez alors la plaque de grill avec le reste du charbon. PoignĂŠe
et cordon ne doivent pas entrer en contact avec le combustible.
4. VĂŠrifiez Ă nouveau si l'appareil et le cordon sont bien positionnĂŠs.
5. Branchez la fiche dans une prise murale mise Ă la terre.
6. Après environ 2 minutes, le charbon commence à fumer puis après
4-5 minutes des flammes s'Êlèvent. Après environ 9 minutes, les
flammes disparaissent et le charbon commence à rougeoyer. Après
8-12 minutes, le charbon est blanc. C'est l'indication que la
tempĂŠrature correcte est atteinte.
7. DĂŠbranchez l'appareil puis retirez-le prudemment de la plaque de grill.
Tenez la poignĂŠe d'une seule main et laissez l'appareil refroidir sur
son support qui doit se trouver sur une surface thermorĂŠsistante et
suffisamment grande.
Instructions pour cordon court
⢠Un cordon d'alimentation court est prÊvu afin de rÊduire les risques
d'enchevĂŞtrement et de de chute inhĂŠrents Ă un cordon plus long. Les
rallonges peuvent ĂŞtre utilisĂŠes mais avec prudence.
⢠La classe Êlectrique de la rallonge doit être au moins Êgale à celle de
l'appareil.
⢠Un cordon plus long doit être placÊ de sorte que les enfants ne puissent
pas tirer ou trĂŠbucher dessus.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
⢠DĂŠbranchez toujours lâappareil et laissez-le refroidir complètement avant
de le nettoyer.
⢠Nettoyez l'extÊrieur de l'appareil avec un chiffon doux lÊgèrement
humide.
⢠N'utilisez aucun dÊtergent toxique ou abrasif comme l'essence, la poudre
Ă rĂŠcurer ou un solvant. Un dĂŠtergent de cuisine normal ou du liquide-
vaisselle avec de l'eau suffit.
⢠N'immergez jamais lâappareil dans lâeau ou tout autre liquide. N'utilisez
pas le lave-vaisselle pour nettoyer l'appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.euî˛!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Keinem Regen und keiner Feuchtigkeit
aussetzen.
⢠ACHTUNG: Dieses Werkzeug muss bei
Nichtgebrauch auf seinen Ständer gesetzt
werden.
⢠Stellen Sie sicher, dass der Grillanzßnder richtig
positioniert ist.
⢠Ziehen Sie den Stecker des Grillanzßnders,
bevor Sie den GrillanzĂźnder aus dem Feuer
nehmen.
⢠Lassen Sie den Grillanzßnder vor der Lagerung
vollständig abkßhlen.
⢠Verhindern Sie, dass die heiĂen Teile des
GrillanzĂźnders das Kabel oder andere
brennbare Materialien berĂźhren.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Leitung
2. Griff
3. Heizelement
4. Halter
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehÜr aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
⢠Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
GEBRAUCH
1. Fßllen Sie den Grill ungefähr bis zur Hälfte der Grillschale mit
Holzkohle.
2. Legen Sie das Heizelement so auf den Brennstoff, dass sich der Griff
des GrillanzĂźnders auĂerhalb der Grillschale befindet.
3. FĂźllen Sie die Grillschale nun mit der restlichen Holzkohle. Griff und
Leitung dĂźrfen mit dem Brennstoff keinen Kontakt haben.
4. Prßfen Sie erneut, ob sich das Gerät und seine Leitung in der richtigen
Position befinden.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Wandsteckdose.
6. Nach ca. 2 Minuten beginnt die Holzkohle zu rauchen; nach 4-5
Minuten entstehen Flammen. Nach ca. 9 Minuten verschwinden die
Flammen und die Holzkohle beginnt zu glĂźhen. Nach 8-12 Minuten ist
die Kohle weiĂ und die richtige Temperatur ist erreicht.
7. Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose und entfernen Sie
das Gerät dann vorsichtig aus der Grillschale. Fassen Sie den Griff
nur mit einer Hand an und lassen Sie das Gerät auf seinem Halter
abkĂźhlen. Der Halter muss auf einer ausreichend groĂen und
hitzebeständigen Oberfläche stehen.
Anweisungen fĂźr kurze Leitung
⢠Die kurze Leitung soll die Gefahr verhindern, dass sich die Leitung
verwickelt oder eine Stolperfalle darstellt. Verlängerungskabel dßrfen
verwendet werden, wenn sie vorsichtig benutzt werden.
⢠Die elektrische Nennleistung des Verlängerungskabels muss mindestens
der des Geräts entsprechen.
⢠Die längere Leitung muss so angeordnet werden, dass Kinder nicht
daran ziehen oder darĂźber stolpern kĂśnnen.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät vollständig abkßhlen.
⢠Reinigen Sie das ĂuĂere des Geräts mit einem weichen und leicht
befeuchteten Lappen.
⢠Benutzen Sie keine giftigen oder scheuernden Reinigungsmittel wie
Benzin, Scheuerpulver oder LĂśsungsmittel. Ein herkĂśmmlicher
KĂźchenreiniger oder SpĂźlmittel mit Wasser ist ausreichend.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten
ein. Reinigen Sie das Gerät niemals in der Spßlmaschine.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se p1-ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠No exponga a la lluvia o la humedad.
⢠ADVERTENCIA: Esta herramienta debe
colocarse sobre su soporte cuando no se
utilice.
⢠Asegúrese de que el sistema de encendido se
haya colocado correctamente.
⢠Desenchufe el sistema de encendido antes de
retirarlo del fuego.
⢠Deje que el sistema de encendido se enfrĂe
antes de almacenarlo.
⢠No permita que las piezas calientes del sistema
de encendido toquen el cable u otros materiales
inflamables.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Cable
2. Asa
3. Elemento calefactor
4. Soporte
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Extraiga el aparato y los accesoriosî˛deî˛laî˛caja.î˛Retireî˛las pegatinas,î˛el
envoltorio de protecciĂłnî˛oî˛el plĂĄsticoî˛delî˛dispositivo.
⢠Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paùo húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
USO
1. Llene aproximadamente la mitad de la bandeja de la plancha con
carbĂłn.
2. Coloque el elemento calefactor sobre el combustible de modo que el
asa del sistema de encendido quede fuera de la bandeja de la
plancha.
3. Ahora llene la bandeja de la plancha con el carbĂłn restante. El asa y
el cable no deben entrar en contacto con el combustible.
4. Compruebe de nuevo si el aparato y el cable estĂĄn en la posiciĂłn
correcta.
5. Inserte el enchufe en una toma con tierra.
6. Tras aproximadamente 2 minutos el carbĂłn empieza a echar humo;
tras 4-5 minutos empiezan a salir llamas. Tras aproximadamente 9
minutos las llamas desaparecerĂĄn y el carbĂłn empezarĂĄ a brillar. Tras
8-12 minutos los carbones estĂĄn blancos, indicando que han
alcanzado la temperatura adecuada.
7. Desenchufe el aparato, posteriormente retĂrelo con cuidado de la
bandeja de la plancha. Coja el asa solo con una mano y deje que el
aparato se enfrĂe en su soporte, que debe estar sobre una superficie
lo suficientemente grande y resistente al calor.
Instrucciones para cable corto
⢠Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
derivado de enredos o tropiezos con un cable mĂĄs largo. Los cables
alargadores pueden utilizarse si se hace con cuidado.
⢠La potencia nominal elÊctrica del cable alargador debe ser al menos la
misma del aparato.
⢠El cable mås largo debe colocarse de tal modo que no niùos no puedan
tirar de ĂŠl ni tropezarse.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Desenchufe siempre el dispositivo y dÊjelo enfriar por completo antes de
limpiarlo.
⢠Limpie el exterior del aparato con un paùo suave y ligeramente
humedecido.
⢠No utilice sustancias de limpieza tóxicas o abrasivas como gasolina,
polvo de limpieza o disolvente. Es suficiente un limpiador de cocina
normal o detergente con agua.
⢠Nunca sumerja el aparto en agua o cualquier otro lĂquido. Nunca utilice
el lavavajillas para limpiar el aparato.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Não exponha a chuva ou humidade.
⢠AVISO: Esta ferramenta deve ser colocada no
respetivo suporte quando nĂŁo utilizada.
⢠Certifique-se de que o isqueiro estå
corretamente posicionado.
⢠Desligue o isqueiro da tomada antes de o
retirar do fogo.
⢠Deixe o isqueiro arrefecer antes de o
armazenar.
⢠Não permita que as partes quentes do isqueiro
toquem no cabo ou em outros materiais
inflamĂĄveis.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Cabo
2. Pega
3. Elemento de aquecimento
4. Suporte
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.î˛Retire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de protecção do aparelho.
⢠Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂveis com um pano hĂşmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
UTILIZAĂĂO
1. Encha cerca de metade do tabuleiro do grelhador com carvĂŁo.
2. Coloque o elemento de aquecimento sobre o combustĂvel de modo
que a pega do isqueiro permaneça fora do tabuleiro do grelhador.
3. Agora encha o tabuleiro com o carvĂŁo restante. A pega e o cabo nĂŁo
devem entrar em contacto com o combustĂvel.
4. Verifique novamente se o aparelho e o cabo estão na posição
correta.
5. Insira a ficha numa tomada com proteção terra.
6. Cerca de 2 minutos depois, o carvão começarå a produzir fumo, após
4 a 5 minutos irĂŁo surgir algumas chamas. Cerca de 9 minutos
depois, as chamas irĂŁo desaparecer e o carvĂŁo ficarĂĄ incandescente.
ApĂłs 8-12 minutos, o carvĂŁo estĂĄ branco, o que indica que atingiu a
temperatura correta.
7. Desligue o aparelho da tomada e retire-o cuidadosamente do
tabuleiro do grelhador. Segure a pega com uma mĂŁo apenas e deixe
o aparelho arrefecer no respetivo suporte, o qual deve ficar sobre
uma superfĂcie suficientemente larga e resistente ao calor.
Instruçþes do cabo curto
⢠à fornecido um cabo de alimentação curto para reduzir o risco de ficar
preso ou tropeçar num cabo comprido. Podem ser utilizadas extensþes,
caso sejam tomadas precauçþes durante a respetiva utilização.
⢠A classificação elĂŠtrica do cabo de extensĂŁo deve ser, no mĂnimo, a do
aparelho.
⢠O cabo mais comprido deve ser colocado de modo que nenhuma
criança o possa puxar ou tropeçar no mesmo.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Desligue sempre o aparelho da tomada elÊctrica e deixe-o arrefecer
completamente antes de o limpar.
⢠Limpe o exterior do aparelho com um pano macio e ligeiramente
humedecido.
⢠Não utilize qualquer produto de limpeza tóxico ou abrasivo como
petrĂłleo, pĂł de limpeza ou solvente. Ă suficiente utilizar um detergente
para lavagem da loiça com ågua.
⢠Nunca mergulhe o aparelho em ĂĄgua ou noutro lĂquido. Nunca lave o
aparelho na måquina de lavar loiça.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Non esporre a pioggia o umidità .
⢠AVVERTENZA: Questo utensile deve essere
collocato nel suo supporto quando non è in
uso.
⢠Verificare che l'accendifuoco sia posizionato
correttamente.
⢠Scollegare l'accendifuoco prima di rimuoverlo
dal fuoco.
⢠Far raffreddare l'accendifuoco prima di riporlo.
⢠Evitare che le parti calde dell'accendifuoco
tocchino il cavo o altri materiali infiammabili.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Cavo
2. Impugnatura
3. Elemento riscaldante
4. Supporto
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi,
pellicola protettica o plastica dallâapparecchio.
⢠Prima di usare lâapparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
USO
1. Riempire il vassoio della griglia con carbone fino a circa metĂ .
2. Collocare l'elemento riscaldante sul combustibile facendo rimanere
l'impugnatura dell'accendifuoco all'esterno del vassoio della griglia.
3. A questo punto riempire completamente con carbone la parte restante
del vassoio della griglia. Impugnatura e cavo non devono entrare in
contatto con il combustibile.
4. Verificare nuovamente che apparecchio e cavo siano nella posizione
corretta.
5. Collegare la spina a una presa dotata di messa a terra.
6. Dopo circa 2 minuti il carbone inizia a emettere fumo e dopo 4-5
minuti compaiono le fiamme. Trascorsi circa 9 minuti, le fiamme vive
scompaiono e il carbone inizia a bruciare. Dopo 8-12 minuti i tizzoni
sono bianchi, a indicare che è stata raggiunta la temperatura giusta.
7. Scollegare la spina dell'apparecchio, quindi rimuoverlo con attenzione
dal vassoio della griglia. Afferrare l'impugnatura solo con una mano e
lasciar raffreddare l'apparecchio sul suo supporto, che deve essere
collocato su una superficie sufficientemente ampia e resistente al
calore.
Istruzioni relative al cavo corto
⢠L'apparecchio è fornito con un cavo di alimentazione corto per ridurre il
rischio derivante dal rimanere impigliati o inciampare in un cavo piĂš
lungo. Ă possibile utilizzare cavi di prolunga prestando estrema
attenzione.
⢠I valori elettrici nominali del cavo di prolunga devono corrispondere
almeno a quelli dell'apparecchio
⢠Il cavo di prolunga deve essere collocato in modo tale che i bambini non
possano tirarlo nĂŠ inciamparvi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Sfilare sempre la spina dalla presa e lasciar raffreddare lâapparecchio
completamente prima di pulirlo.
⢠Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno morbido e leggermente
umido.
⢠Non utilizzare sostanze detergenti tossiche o abrasive come benzina,
polvere abrasiva o solvente. Ă sufficiente utilizzare un normale detersivo
per piatti o liquido per lavastoviglie.
⢠Non immergere mai lâapparecchio in acqua o altri liquidi. Non lavare
l'apparecchio in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Utsätt ej fÜr regn eller fukt.
⢠VARNING: Detta verktyg müste placeras pü sitt
ställ ner det inte används.
⢠Se till att braständaren är korrekt placeras.
⢠Koppla ifrün braständaren innan du tar bort den
frĂĽn elden.
⢠Lüt braständaren kylas ned innan fÜrvaring.
⢠Lüt inte braständarens varma delar rÜra vid
sladden eller andra brännbara material.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Kabel
2. Handtag
3. Värmeelement
4. HĂĽllare
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Tag ut apparaten och tillbehÜren ur fÜrpackningen. Ta bort
klistermärkena, skyddsfilmerna eller plasten frün apparaten.
⢠Innan apparaten används fÜr fÜrsta güngen, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
ANVĂNDNING
1. Fyll ungefär halva grillbrickan med grillkol.
2. Placera värmeelementet i bränslet pü ett südant sätt att
braständarens handtag är utanfÜr grillbrickan.
3. Fyll nu grillbrickan med resten av grillkolet. Handtag och kabel ska
inte komma i kontakt med bränslet.
4. Kontrollera igen om apparaten och kabeln är pü rätt plats.
5. Sätt i stickkontakten i ett jordat vägguttag.
6. Efter ungefär 2 minuter bÜrjar kolet att ryka, efter ungefär 4-5 minuter
kommer flammor. Efter ungefär 9 minuter fÜrsvinner flammorna och
kolet bÜrjar glÜda. Efter 8-15 minuter är kolet vitt, vilket indikerar att de
har nütt rätt temperatur.
7. Koppla bort apparaten, och ta fĂśrsiktigt bort den frĂĽn grillbrickan.
Greppa handtaget med en hand endast och lĂĽt apparaten kylas ned
pü sin hüllare, vilken bÜr stü pü en tillräckligt stor och värmebeständig
yta.
Kort kabel instruktioner
⢠En kort nätkabel medfÜljer fÜr att minska risken fÜr trassla in sig eller
snubbla Üver en längre kabel. FÜrlängningskabel kan användas med
fĂśrsiktighet.
⢠Den elektriska klassificeringen fÜr fÜrlängningskabeln ska vara
ĂĽtminstone samma som apparaten.
⢠Den längre kabeln bÜr placeras pü ett südant sätt att bar inte kan dra i
den eller ramla Ăśver den.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Dra alltid ur kontakten och lüt strykjärnet svalna helt fÜre rengÜring.
⢠RengÜr apparatens utsida med en mjuk, fuktig trasa.
⢠Använd inga giftiga eller slipande rengÜringsmedel som bensin,
skurpulver eller lĂśsningsmedel. Vanlig kĂśksrengĂśring eller diskmedel
med vatten är tillräckligt.
⢠Doppa aldrig apparaten i vatten eller annan vätska. Använd aldrig en
diskmaskin fĂśr att rengĂśra apparaten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Zî˛urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wî˛wieku od 8 lat oraz osoby
oî˛ograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iî˛psychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iî˛doĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aî˛takĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zî˛tym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iî˛konserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iî˛znajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠Nie wystawiaÄ na dziaĹanie deszczu lub wilgoci.
⢠OSTRZEĹťENIE: JeĹli narzÄdzie nie jest
uĹźywane, naleĹźy umieĹciÄ je na podstawie.
⢠NaleĹźy upewniÄ siÄ, czy podpaĹka jest
prawidĹowo ustawiona.
⢠Przed usuniÄciem z ognia naleĹźy odĹÄ
czyÄ
podpaĹkÄ od zasilania.
⢠PozwĂłl, aby podpaĹka caĹkowicie wystygĹa
przed rozpoczÄciem przechowywania.
⢠Nie naleĹźy pozwalaÄ, by gorÄ
ce czÄĹci podpaĹki
dotykaĹy kabla lub innych materiaĹĂłw
Ĺatwopalnych.
OPIS CZÄĹCI
1. PrzewĂłd
2. Uchwyt
3. Element grzejny
4. Stojak
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.î˛Z urzÄ
dzenia naleĹźy
usunÄ
Ä naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠Przed pierwszym uĹźyciem urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ wszystkie
wyjmowane czÄĹci wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie naleĹźy uĹźywaÄ
szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych.
UĹťYTKOWANIE
1. OkoĹo poĹowy tacki grillowej napeĹnij wÄglem.
2. UmieĹÄ element grzewczy na paliwie w taki sposĂłb, by uchwyt
podpaĹki pozostawaĹ na zewnÄ
trz tacki.
3. NastÄpnie wypeĹnij tackÄ resztÄ
wÄgla. Uchwyt oraz przewĂłd nie
powinny wchodziÄ w kontakt z paliwem.
4. SprawdĹş ponownie, czy urzÄ
dzenie i przewĂłd sÄ
we wĹaĹciwej
pozycji.
5. UmieĹÄ wtyczkÄ elektrycznÄ
wî˛uziemionym gnieĹşdzie elektrycznym.
6. Po okoĹo 2 minutach z wÄgla zacznie wydobywaÄ siÄ dym, a po 4-5
minutach pojawiÄ
siÄ pĹomienie. Po okoĹo 9 minutach pĹomienie
zniknÄ
i wÄgiel zacznie siÄ ĹźarzyÄ. Po 8-12 minutach wÄgle zmieniÄ
kolor na biaĹy. Oznacza to, Ĺźe osiÄ
gnÄĹy odpowiedniÄ
temperaturÄ.
7. OdĹÄ
cz urzÄ
dzenie od zasilania, a nastÄpnie ostroĹźnie wyjmij je z tacki
grillowej. ChwyÄ za uchwyt jednÄ
rÄkÄ
i pozwĂłl, by urzÄ
dzenie
ostygnie na swoim stojaku, ktĂłry powinien byÄ umieszczony na
odpowiednio duĹźej i Ĺźaroodpornej powierzchni.
Instrukcje dotyczÄ
ce krĂłtkiego przewodu zasilajÄ
cego
⢠UrzÄ
dzenie zostaĹo dostarczone z krĂłtkim przewodem zasilajÄ
cym, aby
zmniejszyÄ ryzyko wynikajÄ
ce z zaplÄ
tania siÄ i potkniÄcia, jak w
przypadku dĹuĹźszego przewodu. MoĹźna stosowaÄ przedĹuĹźacze, jeĹli
podczas korzystania z nich zachowa siÄ odpowiedniÄ
ostroĹźnoĹÄ.
⢠Parametry elektryczne przedĹuĹźacza powinny posiadaÄ co najmniej takie
same wartoĹci, jak urzÄ
dzenie.
⢠W przypadku korzystania z dĹuĹźszego kabla naleĹźy umieĹciÄ go w taki
sposĂłb, by dzieci nie mogĹy go ciÄ
gnÄ
Ä lub przewrĂłciÄ siÄ na nim.
CZYSZCZENIE IîŚKONSERWACJA
⢠Przed rozpoczÄciem czyszczenia urzÄ
dzenie naleĹźy zawsze odĹÄ
czyÄ
od zasilania i odstawiÄ do caĹkowitego ostygniÄcia.
⢠WyczyĹÄ zewnÄtrznÄ
powierzchniÄ urzÄ
dzenia za pomocÄ
miÄkkiej i
wilgotnej szmatki.
⢠Nie wolno stosowaÄ trujÄ
cych lub Ĺciernych ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych
takich jak benzyna, proszek czyszczÄ
cy lub rozpuszczalnik. Wystarczy
zwykĹy kuchenny Ĺrodek czyszczÄ
cy lub pĹyn do mycia naczyĹ.
⢠UrzÄ
dzenia nie wolno zanurzaÄ w wodzie lub innej cieczy. UrzÄ
dzenia
nie wolno myÄ w zmywarce do naczyĹ.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje
dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iî˛czÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.tristar.eu.
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm zĂĄstupcem
nebo podobnÄ kvalifikovanou osobou, aby se
pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vî˛domĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠Nevystavujte pĹŻsobenĂ deĹĄtÄ ani vlhkosti.
⢠VAROVĂNĂ: Tento nĂĄstroj je tĹeba umĂstit na
stojan, pokud se nepouĹžĂvĂĄ.
⢠ZajistÄte sprĂĄvnĂŠ umĂstÄnĂ podpalovaÄe.
⢠PodpalovaÄ vytĂĄhnÄte ze zĂĄsuvky, neĹž jej
vyjmete z ohnÄ.
⢠PĹed uskladnÄnĂm nechte podpalovaÄ
vychladnout.
⢠Nedovolte, aby se horkĂŠ dĂly podpalovaÄe
dostaly do styku s kabelem nebo jinými
hoĹlavĂ˝mi materiĂĄly.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. Kabel
2. DrĹžadlo
3. TopnĂ˝ prvek
4. DrŞåk
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠ZaĹĂzenĂ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.î˛Ze spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠PĹed prvnĂm pouĹžitĂm tohoto spotĹebiÄe otĹete vĹĄechny odnĂmatelnĂŠ
souÄĂĄsti vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte brusnĂŠ ÄisticĂ prostĹedky.
POUĹ˝ITĂ
1. NaplĹte pĹibliĹžnÄ polovinu podnosu grilu uhlĂm.
2. TopnĂ˝ prvek umĂstÄte na palivo tak, aby rukojeĹĽ podpalovaÄe zĹŻstala
mimo podnos grilu.
3. NynĂ do podnosu grilu doplĹte zbĂ˝vajĂcĂ uhlĂ. RukojeĹĽ a kabel se
nesmĂ dostat do styku s palivem.
4. Znovu zkontrolujte, zda jsou spotĹebiÄ a kabel ve sprĂĄvnĂŠ poloze.
5. ZasuĹte zĂĄstrÄku do uzemnÄnĂŠ zĂĄsuvky.
6. Po pĹibliĹžnÄ 2 minutĂĄch zaÄne z uhlĂ stoupat kouĹ, po 4-5 minutĂĄch
zaÄnou ĹĄlehat plameny. PĹibliĹžnÄ 9 minut potĂŠ plameny zmizĂ a uhlĂ
zaÄne Ĺžhnout. Po 8-12 minutĂĄch je uhlĂ bĂlĂŠ, coĹž znamenĂĄ, Ĺže dosĂĄhlo
sprĂĄvnou teplotu.
7. SpotĹebiÄ vytĂĄhnÄte ze zĂĄstrÄky, potĂŠ jej pomalu vytĂĄhnÄte z podnosu
grilu. Uchopte rukojeĹĽ jednou rukou a spotĹebiÄ nechce vychladnout
na drŞåku, kterĂ˝ by mÄl stĂĄt na dostateÄnÄ velkĂŠm a teplu odolnĂŠm
povrchu.
Pokyny pro krĂĄtkĂ˝ kabel
⢠KrĂĄtkĂ˝ napĂĄjecĂ kabel se pouĹžĂvĂĄ na omezenĂ rizik vyplĂ˝vajĂcĂch ze
zachycenĂ do kabelu nebo zakopnutĂ o nÄj. ProdluĹžovacĂ kabely se
mohou pouĹžĂvat, pouze pokud se pouĹžĂvajĂ obezĹetnÄ.
⢠ElektrickĂĄ ochrana prodluĹžovacĂho kabelu by mÄla odpovĂdat alespoĹ
elektrickĂŠ ochranÄ spotĹebiÄe.
⢠DelĹĄĂ kabel je tĹeba umĂstit tak, aby jej tedy nemohli tahat, ani o nÄj
zakopnout.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠PĹed ÄiĹĄtÄnĂm vĹždy vytĂĄhnÄte zĂĄstrÄku ze zĂĄsuvky a ponechte ĹžehliÄku
ĂşplnÄ zchladnout.
⢠VnÄjĹĄek zaĹĂzenĂ vyÄistÄte pomocĂ mÄkkĂŠho navlhÄenĂŠho hadĹĂku.
⢠NepouĹžĂvejte toxickĂŠ ani abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky jako je petrolej,
tekutĂ˝ prĂĄĹĄek nebo rozpouĹĄtÄdlo. PostaÄĂ bÄĹžnĂ˝ kuchyĹskĂ˝ ÄisticĂ
prostĹedek nebo kapalnĂ˝ prostĹedek do myÄky.
⢠ZaĹĂzenĂ neponoĹujte do vody ani jinĂŠ kapaliny. Na ÄiĹĄtÄnĂ zaĹĂzenĂ nikdy
nepouĹžĂvejte myÄku.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kî˛recyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kî˛obsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vî˛tomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kî˛ochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş
detĂ starĹĄie ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş
znĂĹženĂŠ fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ
schopnosti, alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch
skĂşsenostĂ a/alebo znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž
na nich dozerĂĄ osoba zodpovednĂĄ za ich
bezpeÄnosĹĽ alebo ak ich tĂĄto osoba vopred
pouÄĂ o bezpeÄnej obsluhe spotrebiÄa a
prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti sa nesmĂş hraĹĽ so
spotrebiÄom. SpotrebiÄ a napĂĄjacĂ kĂĄbel
uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ mladĹĄĂch ako 8
rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş vykonĂĄvaĹĽ deti,
ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov aî˛bez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠Nevystavujte pĂ´sobeniu daĹžÄa ani vlhkosti.
⢠VAROVANIE: Tento nåstroj je treba umiestniż
na stojan, pokiaÄž sa nepouĹžĂva.
⢠Skontrolujte, Äi sĂş podpaÄžovaÄe riadne
umiestnenĂŠ.
⢠Pred vyĹatĂm z ohĹa podpaÄžovaÄe vytiahnite zo
zĂĄsuvky.
⢠Pred uskladnenĂm nechajte podpaÄžovaÄ
vychladnúż.
⢠ZabrĂĄĹte tomu, aby sa horĂşce diely
podpaÄžovaÄa dotĂ˝kali kĂĄbla Äi inĂ˝ch horÄžavĂ˝ch
materiĂĄlov.
POPIS KOMPONENTOV
1. KĂĄbel
2. DrĹžadlo
3. OhrevnĂŠ teleso
4. DrĹžiak
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠Vyberte prĂstroj a prĂsluĹĄenstvo zo ĹĄkatule. Z prĂstroja odstrĂĄĹte nĂĄleky,
ochrannĂş fĂłliu alebo igelit.
⢠Pred prvĂ˝m pouĹžitĂm spotrebiÄa utrite vĹĄetky demontovateÄžnĂŠ diely
vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte abrazĂvne vĂ˝robky.
POUĹ˝ĂVANIE
1. Asi polovicu podnosu grilu naplĹte uhlĂm.
2. OhrevnĂŠ teleso poloĹžte na palivo tak, aby rukoväż podpaÄžovaÄa
zostala mimo podnos grilu.
3. Teraz do podnosu grilu doplĹte zvyĹĄnĂŠ uhlie. Rukoväż a kĂĄbel sa
nesmie dostaĹĽ do styku s palivom.
4. Znovu skontrolujte, Äi sĂş spotrebiÄ a kĂĄbel v sprĂĄvnej polohe.
5. VsuĹte zĂĄstrÄku napĂĄjacieho kĂĄbla do uzemnenej zĂĄsuvky.
6. Po pribliĹžne 2 minĂştach zaÄne k uhlia stĂşpaĹĽ dym, po 4-5 minĂştach
vyĹĄÄžahnĂş urÄitĂŠ plamene. Po pribliĹžne 9 minĂştach plamene zmiznĂş a
uhlie zaÄne ĹžeravieĹĽ. Po 8-12 minĂştach je uhlie biele, Äo znamenĂĄ, Ĺže
dosiahlo sprĂĄvnu teplotu.
7. SpotrebiÄ vytiahnite zo zĂĄsuvky a potom ho opatrne vytiahnite z
podnosu grilu. Uchopte rukoväż jednou rukou a spotrebiÄ nechajte
vychladnúż na drĹžiaku, ktorĂ˝ by mal stĂĄĹĽ na dostatoÄne veÄžkom a teplu
odolnom povrchu.
Pokyny pre krĂĄtky kĂĄbel
⢠KrĂĄtky napĂĄjacĂ kĂĄbel sa dodĂĄva, aby sa znĂĹžilo riziko zachytenia Äi
zakopnutia o dlhĂ˝ kĂĄbel. PredlĹžovacie kĂĄble je moĹžnĂŠ pouĹžĂvaĹĽ, pokiaÄž
budete pri pouĹžĂvanĂ opatrnĂ.
⢠Elektrickå ochrana predlŞovacieho kåbla by mala byż minimålne rovnakå
ako v prĂpade spotrebiÄa.
⢠DlhĹĄĂ kĂĄbel je treba umiestniĹĽ tak, aby zaĹ deti nemohli ĹĽahaĹĽ Äi o
zakopnúż.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠VĹždy odpojte spotrebiÄ a nechajte ho Ăşplne vychladnúż pred ÄistenĂm.
⢠VyÄistite vonkajĹĄok zariadenia mäkkou navlhÄenou handriÄkou.
⢠NepouĹžĂvajte toxickĂŠ ani abrazĂvne Äistiace prostriedky ako je petrolej,
tekutĂ˝ prĂĄĹĄok Äi rozpúťżadlo. BeĹžnĂ˝ kuchynskĂ˝ Äistiaci prostriedok alebo
kvapalnĂ˝ prostriedok do umĂ˝vaÄky s vodou sĂş dostatoÄnĂŠ.
⢠Zariadenie nikdy neponĂĄrajte do vody ani inej kvapaliny. Na Äistenie
zariadenia nikdy nepouĹžĂvajte umĂ˝vaÄku.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
BQ-2819ER
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
SK | NĂĄvod na pouĹžitie
NO| Bruksanvisningen
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / DELEBESKRIVELSE
123
4
1 2 3 6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou
prispievate k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných
miestach vĂĄm poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na www.tristar.eu!
NOîBruksanvisning
SIKKERHET
⢠Ved ü ignorere sikkerhetsinstruksjonene kan
ikke produsenten bli holdt ansvarlig for
eventuell skade.
⢠Hvis strømledningen er skadet, mü den
erstattes av produsenten, forhandleren eller
tilsvarende kvalifisert personell for ĂĽ unngĂĽ
fare.
⢠Ikke flytt apparatet ved ü dra i ledningen, og
pass pĂĽ at ledningen ikke blir floket.
⢠Apparatet mü plasseres pü et stabilt og jevnt
underlag.
⢠Bruk aldri apparatet uten tilsyn.
⢠Dette apparatet er bare for bruk i et hjem, og
kun for de oppgaver apparatet er laget for.
⢠Dette apparatet skal ikke brukes av barn som
er under 8 ĂĽr. Apparatet kan brukes av barn
fra 8 ĂĽr og oppover, av personer med fysisk,
sensorisk eller mental funksjonshemming eller
av personer som mangler nødvendig
kunnskap eller erfaring, hvis disse ledes eller
instrueres om hvordan de bruker apparatet pĂĽ
en sikker mĂĽte og forstĂĽr farene som
foreligger. Barn mĂĽ ikke leke med apparatet.
Hold apparatet og ledningen utenfor
rekkevidden til barn som er mindre enn 8 ĂĽr.
Rengjøring og vedlikehold mü ikke utføres av
barn, med mindre de er over 8 ĂĽr og under
oppsyn.
⢠For ü beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri
støpsel, ledning eller selve apparatet i vann
eller andre vĂŚsker.
⢠Mü ikke utsettes for regn eller fuktighet.
⢠ADVARSEL: Dette verktøyet mü settes pü
stativet nĂĽr det ikke er i bruk.
⢠Sørg for at brenseltenneren er riktig plassert
⢠Koble fra brenseltenneren før fjerning fra ild.
⢠La brenseltenneren fü kjøle seg ned før den
settes til lagring
⢠Ikke la de varme delene pü brenseltenneren
komme i kontakt med ledningen eller andre
brennbare materialer
DELEBESKRIVELSE
1. Ledning
2. HĂĽndtak
3. Varmeelement
4. Holder
FĂR FĂRSTE GANGS BRUK
⢠Ta apparatet og delene ut av boksen.î˛Fjern klistremerker, beskyttende
folie eller plast fra apparatet.
⢠Før apparatet tas i bruk for første gang mü alle avtagbare deler
rengjøres med en fuktig klut. Bruk aldri slipende produkter.
BRUK
1. Fyll omtrent halve grillen med trekull.
2. Plasser varmeelementet pĂĽ en slik mĂĽte at hĂĽndtaket pĂĽ
brenseltenneren er utenfor grillen.
3. Fyll deretter grillen med resterende kull. HĂĽndtaket og ledningen mĂĽ
ikke komme i kontakt med brennstoffet.
4. Dobbelsjekk at apparatet og ledningen ligger riktig.
5. Sett støpselet i en jordet stikkontakt.
6. Etter ca. 2 minutter begynner kullet ü røyke, etter 4-5 minutter
oppstĂĽr det flammer. Etter ca. 9 minutter vil flammene slukke og
kullet begynner ü gløde. Etter 8-12 minutter blir kullet hvitt, noe som
indikerer at det har nĂĽdd riktig temperatur.
7. Koble fra apparatet og ta det forsiktig ut fra grillen. Ta tak i
hündtaket med Ên hünd og la apparatet kjøle seg ned pü holderen.
Holderen bør stü pü et stort nok varmebestandig underlag.
Instruksjoner for kort ledning
⢠Det følger med en kort strømledning for ü redusere risikoen for
ledningskrøll eller snubling, som kan vÌre tilfellet med lengre
ledninger. Det mü utvises forsiktighet ved bruk av skjøteledninger.
⢠Spesifikasjonene pü skjøteledningen skal som et minimum vÌre de
samme som for apparatet.
⢠Lange ledninger mü plasseres pü en slik müte at barn ikke kan
komme til ĂĽ trekke eller snuble i dem.
RENGJĂRING OG VEDLIKEHOLD
⢠Trekk alltid ut kontakten pü strykejernet og la det kjøles ned før det
utføres rengjøring
⢠Rengjør utsiden av apparatet med en myk og lett fuktet klut.
⢠Ikke bruk giftige eller slipende rengjøringsmidler som bensin,
skurepulver eller løsemidler. Vanlig rengjøringsmiddel eller
oppvaskmiddel med vann er godt nok.
⢠Ikke senk apparatet ned i vann eller annen vÌske. Apparatet mü ikke
rengjøres i oppvaskmaskin.
MILJĂ
Dette apparatet skal ved utløpet av sin brukstid ikke legges i
husholdningsavfallet, men bli levert til en sentral for gjenvinning av
elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Dette symbolet pĂĽ
apparatet, bruksanvisningen og emballasjen gjør deg oppmerksom pü
dette. Materialene som er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Ved
resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du et viktig bidrag til
beskyttelsen av vürt felles miljø. Spør dine lokale autoriteter etter
informasjon om innsamlingssted.
Hjelp
Du finner all informasjon og reservedeler pĂĽ http://www.tristar.eu
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Lampe |
Modell: | BQ-2819ER |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar BQ-2819ER benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Lampe Tristar
21 Juli 2024
Bedienungsanleitung Lampe
- Lampe Samsung
- Lampe G3 Ferrari
- Lampe BenQ
- Lampe Gembird
- Lampe Hama
- Lampe Nedis
- Lampe Niceboy
- Lampe Philips
- Lampe SilverCrest
- Lampe Sony
- Lampe Trust
- Lampe Brennenstuhl
- Lampe Cotech
- Lampe LG
- Lampe Camry
- Lampe Bosch
- Lampe Flex
- Lampe Thule
- Lampe Klarstein
- Lampe OK
- Lampe Velleman
- Lampe Powerfix
- Lampe Eminent
- Lampe IKEA
- Lampe Schwaiger
- Lampe Alecto
- Lampe Beurer
- Lampe Bresser
- Lampe Denver
- Lampe EMOS
- Lampe KĂśnig
- Lampe Medisana
- Lampe Ryobi
- Lampe Blaupunkt
- Lampe Black Diamond
- Lampe Rocktrail
- Lampe Hilti
- Lampe Einhell
- Lampe Pyle
- Lampe Xiaomi
- Lampe BeamZ
- Lampe Stairville
- Lampe Abus
- Lampe Avidsen
- Lampe Elro
- Lampe Smartwares
- Lampe Hikoki
- Lampe Livoo
- Lampe Hazet
- Lampe Metabo
- Lampe Stanley
- Lampe Steinel
- Lampe GĂźde
- Lampe Livarno
- Lampe Workzone
- Lampe Varta
- Lampe Goobay
- Lampe AccuLux
- Lampe Ansmann
- Lampe American DJ
- Lampe Lightway
- Lampe Lupine
- Lampe Nitecore
- Lampe Petzl
- Lampe Silva
- Lampe Wetelux
- Lampe Honeywell
- Lampe Dedra
- Lampe Karma
- Lampe Carson
- Lampe Smart
- Lampe Silverline
- Lampe Florabest
- Lampe Kodak
- Lampe Hansa
- Lampe Logik
- Lampe Adj
- Lampe Runtastic
- Lampe AFX
- Lampe Zuiver
- Lampe Brandson
- Lampe Thermaltake
- Lampe GAO
- Lampe Qazqa
- Lampe Eurolite
- Lampe Topeak
- Lampe Hayward
- Lampe Milwaukee
- Lampe Toolcraft
- Lampe Eglo
- Lampe Westinghouse
- Lampe Unilux
- Lampe In-Lite
- Lampe Konstsmide
- Lampe Lucide
- Lampe Massive
- Lampe Maxim
- Lampe Näve
- Lampe Nordlux
- Lampe Osram
- Lampe Paulmann
- Lampe Ranex
- Lampe Steinhauer
- Lampe XQ-Lite
- Lampe V-TAC
- Lampe Melinera
- Lampe Genie
- Lampe Royal Sovereign
- Lampe Innoliving
- Lampe Sylvania
- Lampe HQ
- Lampe Craftsman
- Lampe Levenhuk
- Lampe Digitus
- Lampe IVT
- Lampe Akasa
- Lampe EasyMaxx
- Lampe Ozito
- Lampe Elation
- Lampe Godox
- Lampe Cameo
- Lampe GVM
- Lampe ARRI
- Lampe Ibiza Sound
- Lampe Vemer
- Lampe Hähnel
- Lampe DĂśrr
- Lampe Oecolux
- Lampe Elgato
- Lampe Nanlite
- Lampe Duronic
- Lampe Globo
- Lampe Luxform
- Lampe Martin
- Lampe Media-tech
- Lampe Mission
- Lampe Neewer
- Lampe Steren
- Lampe Elinchrom
- Lampe Vimar
- Lampe Ozone
- Lampe Trio Lighting
- Lampe Hatco
- Lampe Sonoff
- Lampe Esotec
- Lampe Olight
- Lampe Profoto
- Lampe Futurelight
- Lampe Livarno Lux
- Lampe Omnilux
- Lampe Neo
- Lampe Brilliant
- Lampe Konig & Meyer
- Lampe Werma
- Lampe Aputure
- Lampe Chauvet
- Lampe Ledlenser
- Lampe SLV
- Lampe Westcott
- Lampe Goal Zero
- Lampe Gravity
- Lampe APA
- Lampe Bolt
- Lampe Laserworld
- Lampe Angler
- Lampe Luxo
- Lampe Heitronic
- Lampe ActiveJet
- Lampe Honeycomb
- Lampe ETC
- Lampe Sagitter
- Lampe Auray
- Lampe Megatron
- Lampe Adviti
- Lampe Casalux
- Lampe Briloner
- Lampe NUVO
- Lampe NEO Tools
- Lampe Kanlux
- Lampe SecoRĂźt
- Lampe Gewiss
- Lampe Amaran
- Lampe DPM
- Lampe NightStick
- Lampe Meross
- Lampe Kartell
- Lampe Videx
- Lampe Zafferano
- Lampe WiZ
- Lampe ArmyTek
- Lampe Fuzzix
- Lampe ATN
- Lampe Paul Neuhaus
- Lampe Impact
- Lampe Artemide
- Lampe Ozocozy
- Lampe DLG
- Lampe Polarlite
- Lampe Broncolor
- Lampe UMAGE
- Lampe MarkslĂśjd
- Lampe Velamp
- Lampe Lalumi
- Lampe Graypants
- Lampe Rutec
- Lampe Rotolight
- Lampe Lightaccents
- Lampe SIGOR
- Lampe King Mungo
- Lampe Integral LED
- Lampe Luctra
- Lampe Lowel
- Lampe Airam
- Lampe Lirio By Philips
- Lampe Fabas Luce
- Lampe Dainolite
- Lampe Signature Design By Ashley
- Lampe Kind LED
- Lampe Altman
- Lampe Setti+
- Lampe Jinbei
- Lampe XCell
- Lampe Perfect Christmans
- Lampe Xline
- Lampe ET2
- Lampe Quoizel
- Lampe Golden Lighting
- Lampe Ridem
- Lampe Fredrick Ramond
- Lampe Crystorama
- Lampe Sonneman
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024