Topeak Tail Lux Bedienungsanleitung

Topeak Lampe Tail Lux

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Topeak Tail Lux (2 Seiten) in der Kategorie Lampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
1. Light Body
2. Clip
3. Velcro Strap x 2 pcs
4. Protection pad x 2 pcs
1.Lichtgehäuse
2.Halterung
3. Klettband 2x
4. Sicherheits-Pad 2x
1. Corps de lampe
2. Clip
3. Sangles Velcro (2 pcs.)
4. Bandes de protection (2 pcs.)
1. Cuerpo de la luz
2. Clip
3. Correa de Velcro x 2 pcs
4. Protecciones x 2 pcs
1. Luce
2. Clip
3. Ganci in velcro x 2 pz
4. Imbottiture di
protezione x 2 pz
1. Obudowa lampy
2. Klips
3. Pasek rzepowy x 2szt
4. Podkładka x 2 szt
1. 燈本體
2. 固定夾
3. x 2 pcs 魔鬼氈固定
4. x 2 pcs保護墊
Tail Lux
User's Guide
12
Constant
Konstant
Constant
Constante
Costante
Blinking
Blinken
Clignotant
Parpadeo
Lampeggiante
Stały
恆亮
Migający
閃爍
CHANGE BATTERY
BATTERIEWECHSEL
CHANGER LA PILE
CAMBIO DE BATERÍA
CAMBIARE LA
BATTERIA
ZMIANA BATERII
電 池 交 換
電 池 更 換
CR2032 x 1 pc
(included)
CR2032
(1x; mitgeliefert)
CR2032 x 1pc
(incluse)
CR2032 x 1 pc
(incluida)
CR2032 x 1 pz
(inclusa)
CR2032 x 1 szt
(w komplecie)
CR2032 x 1
(內含)
3
4
MOUNTING FOR HELMET
/ MONTAGE AM HELM / MONTAGE SUR CASQUE / MONTAJE PARA CASCO /
MONTAGGIO AL CASCO / MONTAŻ DO KASKU / / / 安裝至安全
MOUNTS TO TOPEAK BAG OR RACK WITH EASE
MODE
/ MODUS / MODE / MODO / MODALITA /
TRYB /
機 能
/ /操作模式
Push lens to
turn light
on/o and
switch modes
Drücken Sie auf
die Linse, um das
Licht an- oder
auszuschalten und
um den Modus zu
wechseln.
Pousser la
lentille pour
allumer/éteind
re et changer
les modes
d'éclairage.
Apretar
lente
para modos
encender/
apagar.
Premere la
luce per
accendere e
spegnere o
per cambiare
modalità
/
與照明模式
GB CHD F E JI PL KR
Insure light is on before
wearing helmet.
Einfache Montage an Topeak Taschen
oder Gepäckträgern
Si aggancia al casco o a qualsiasi borsa
e/o portapacchi posteriore Topeak
安裝說明
Puede montarse en el casco, o en
cualquier bolsa o transportín Topeak.
Se monte sur tous casques, bagagerie et
porte-bagages de la marque Topeak.
Łatwy montaż do kasku,
torby Topeak lub bagażnika.
Schalten Sie das Licht
vor dem Aufsetzten des
Helmes ein.
Vériez que la lumière
soit allumée avant de
porter votre casque.
asegurese de qué la luz
está encendida antes de
ponerse el casco
Assicurarsi che la luce sia
ben salda prima di
indossare il casco.
Upewnij się, że lampka
jest włączona przed
założeniem kasku.
在穿戴安全帽前確認
尾燈安裝正確
or
oder
ou
o
o
lub
또는
Protection pad
Sicherheits-Pad
Bande de
protection
Protecciones
Imbottiture
di protezione
Podkładka
保護墊
Naciśnij
soczewkę,
aby wł./wył.
światło oraz
przejść w
inny tryb
Tail Lux
User's Guide
保固要求
申請保固期限中的服務,須檢具原購買時之發票,若無法提供,
則其保固期限將自製造日期開始算起。若因使用者不慎摔壞、使
用不當、自行改裝、更改系統或未能按照說明書上的正確操作方
式,本產品將不被列入保固範圍。
Topeak Topeak 產品相關的資訊,請洽詢 當地授權的經銷商,
或聯絡 台灣 捷安特 服務專線: 04-4055-9555
中國上海 海伯司達
服務專線:(21)20371000
網址:www.topeak.com
* 本公司保留產品規格變更之權利。
WARRANTY
* The specications and design are subject to change
without notice.
1-year Warranty: All mechanical components against
manufacturer defects only.
Warranty Claim Requirements
To obtain warranty service, you must have your original
sales receipt. Items returned without a sales receipt will
assume that the warranty begins on the date of
manufacture. All warranties will be void if the product is
damaged due to user crash, abuse, system alteration,
modication, or used in any way not intended as described
in this manual.
Please contact your Topeak dealer with any questions.
For USA customer service, call: 1-800-250-3068
www.topeak.com
Por favor, contacte con su distribuidor Topeak autorizado
más cercano para cualquier pregunta.
Página web:www.topeak.com
* Las especicaciones y diseño están sujetas a cambios sin
previo aviso.
Dispone de 1 año de garantía: Todos los componentes
electrónicos y mecánicos con algún defecto de fabricación.
Requerimientos para reclamación de garantía.
Para obtener servicio de garantía, debe estar en posesión de
su recibo de compra. Para los productos devueltos sin recibo
de compra, se asumirá que la garantía comienza en su fecha
de fabricación. Cualquier garantía quedará invalidada si el
producto está dañado debido a golpes del usuario,abuso o
alteración del sistema, modicación o utilización distinta a la
que se describe en este manual.
*
Änderungen in Design und Eigenschaft bedürfen keiner
vorherigen Ankündigung.
2 Jahre Garantie auf alle verbauten Teile,
jedoch nur gegen Herstellermängel.
Garantieansprüche
Sie benötigen Ihren Originalkaufbeleg um den
Garantie-Service zu erhalten. Bei Artikel die ohne Kaufbeleg
eingesendet werden, wird davon ausgegangen, dass die
Garantie mit dem Herstellungsdatum beginnt. Alle
Garantieansprüche werden ungültig, wenn der Artikel auf
Grund eines Unfalls beschädigt oder zweckentfremdet wurde,
Systemänderungen oder andere Veränderungen
vorgenommen wurden oder der Artikel anderweitig
verwendet wurde als in diesem Handbuch beschrieben.
Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem nächsten Topeak
Händler auf, um oene Fragen zu klären.Für Kunden in
Deutschland,
Tel. 0261-899998-28/ Homepage: www.topeak.de
GARANTIEGEWÄHRLEISTUNG
* Les spécications et l'apparence peuvent être sujettes à
certaines modications.
Garantie de 1 an : toutes parties mécaniques contre tout
défaut de fabrication. Les batteries ne sont pas couvertes par
la garantie.
Réclamation de la garantie
Pour bénécier de notre service de garantie, vous devez être en
possession de la facture d'achat originale. Si le produit nous est
retourné sans cette facture d'achat, nous considérons la date de
fabrication comme début de la garantie. Toute garantie sera
considérée comme nulle si le produit à été endommagé suite à
une chute, à un abus, une surcharge, à un quelconque
changement ou modication ou à une utilisation autre que celle
décrite dans ce manuel.
Contactez votre revendeur Topeak si vous avez la
moindre question.
For USA customer service cal l : 1-800-250-3068
www.topeak.com
GARANTÍA
Per ogni richiesta o chiarimento rivolgetevi
al rivenditore Topeak
più vicino. Sito web: www.topeak.com
* Le caratteristiche del prodotto possono essere cambiate senza
preavviso
1 Anno di garanzia : solo per difetti di produzione
alle parti meccaniche.
Condizioni di garanzia
Per usufruire della garanzia è necessario essere in possesso
dello scontrino originale di acquisto. In caso il prodotto ci
venga restituito senza lo scontrino la garanzia decorrerà dalla
data di fabbricazione. La garanzia decade qualora il prodotto
venga danneggiato da uso improprio, sovraccarico,
modiche o utilizzato in maniera diversa da quella descritta
nelle presenti Istruzioni d’uso.
GARANZIA GWARANCJA
產品保固
SPECIFICATIONS
/
SPEZIFIKATIONEN / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / SPECIFICHE / SPECYFIKACJA / / /
規 格
Function : 2 modes.
Constant or Blinking
Lamp : 0.5W Ultra-bright Red LED
Light Output : 4 cd
Battery : CR2032 x 1 (included)
Burn Time : 50 hrs / 100 hrs
Weight : 14 g
Funktion:
Konstant / Blinken
Lichtleistung:
4 cd
Lampe:
0,5W super helle
rote LED
Batterie:
CR2032 (1x)
Leuchtdauer:
50 Std. / 100 Std.
Gewicht:
14 g
Fonction :
2 modes d’éclairage
: alternatif / continu
Ampoule:
LED 0,5W extra-brillante
Intensité :
4CD
Pile :
(CR23032 (incluse)
Durée :
50h / 100h
Poids :
14g
Función: 2 modos. Constante y
Parpadeo.
Lampara: 0.5W LED roja muy
brillante.
Salida de luz: 4cd
Batería: CR2032 x 1 (incluida).
Duración: Peso: 50h/ 100h. 14g
Funzioni : 2 modalità :
costante e lampeggiante
Luce :
LED rosso ultra
brillante da 0,5W
Luce output :
4 cd
Batteria :
CR2032 x 1 (inclusa)
Durata: 5
0 ore/ 100 ore
Peso :
14 gr
Funkcje : 2 tryby, Stały lub
Migający
Lampa : 0.5W Ultra-jasna
czerwona LED
Natężenie : 4 cd
Bateria :
CR2032 x 1 (w komplecie)
Czas świecenia : 50 g / 100 g
Waga : 14 g
/ ACHTUNG / AVERTISSEMENT /ADVERTENCIA /
ATTENZIONE / OSTRZEŻENIE / /
/
WARNING 注意事項
Although the light body
is water-resistant (under
normal weather conditions
of rain, etc.) never
intentionally submerge the
light under water.
• Das Lichtgehäuse ist
wasserabweisend
(unter normalen
Bedingungen wie Regen
etc.), darf aber nicht
absichtlich unter Wasser
getaucht werden.
Chociaż korpus lampy
jest wodoodporny (w
normalnych warunkach
podczas padającego
deszczu, itp.) nigdy
celowo nie zanurzaj
go pod wodą.
• Malgré que le boitier
de la lampe soit
étanche contre a pluie,
il n’est pas
recommandée de le
submerger
intentionnellement
• Aunque el cuerpo de la
luz es resistente al agua
(bajo condiciones
normales de lluvia)
no sumerja
intencionadamente la
luz bajo agua.
• Anche se la luce è
idrorepellente (in
normali condizioni di
pioggia e umidità),
non immergerlo mai
in acqua.
本產品雖有防水功能
(小雨狀況下),但切勿
將其浸泡在水裡。
1 rok gwarancji: Na wszystkie wady produkcyjne
komponentów. Baterie nie są objęte dorozumianą
gwarancją.
Wymagania dotyczące korzystania z gwarancji
Aby uzyskać serwis gwarancyjny, należy posiadać
oryginalny dowód zakupu. Wszystkie gwarancje
nieważne, jeśli produkt został uszkodzony na skutek
wypadku, zmiany, modykacji lub wykorzystywania w
jakikolwiek sposób niezgodny z opisanym w niniejszej
instrukcji.
* Specykacja oraz konstrukcja mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
W razie pytań, skontaktuj sie ze swoim sprzedaw
Topeak lub zadzwoń do dystrybutora (0 22) 673 83 48
Copyright © Topeak, Inc. 2014 M-TMS071-ML 01/14
功能:恆亮 閃爍/
光源:
0.5W 超明亮
紅光 LED
電池: CR2032 x 1
使用時間:50 /100 小時 小時
亮度輸出 :4 cd
重量:14


Produktspezifikationen

Marke: Topeak
Kategorie: Lampe
Modell: Tail Lux

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Topeak Tail Lux benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lampe Topeak

Bedienungsanleitung Lampe

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-