Speed-Link Medusa XE Virtual 7.1 Bedienungsanleitung

Speed-Link Kopfhörer Medusa XE Virtual 7.1

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Speed-Link Medusa XE Virtual 7.1 (2 Seiten) in der Kategorie Kopfhörer. Dieser Bedienungsanleitung war für 47 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
1. Plug the headset’s USB connector into any free USB port on your PC.
2. Insert the accompanying CD into your CD drive or download the latest driver from
www.speedlink.com/support and follow the on-screen instructions to install the driver. To
congure the headset, open the driver menu via the tray icon or the Windows ® Start menu.
Here you can congure the sound settings to suit your preferences.
3. Following that, additional audio devices will be displayed in the Windows ® Control Panel
– make sure that these devices are congured as the default devices for recording and
playback.
4. Now playback audio on your PC. Before placing the headset on your head, be sure to set
the volume level to minimum.
Use the bottom two buttons on the inline remote to adjust the volume level. The lower right-
hand button mutes playback; the upper button mutes the microphone.
5. For the best voice-chat clarity, adjust the angle of the microphone so it sits around 2 to 3cm
from your mouth.
6. The headset is collapsible for maximum portability, but please be aware that the earcups no
longer swivel when the headset is collapsed.
1. Schließen Sie das Headset mit dem USB-Stecker an einen freien USB-Anschluss Ihres
PCs an.
2. Legen Sie die beiliegende CD in das Laufwerk Ihres PCs oder laden Sie den aktuellen
Treiber herunter, der online unter www.speedlink.com/support zum Download zur
Verfügung steht, um die Treiber-Software zu installieren. Um das Headset zu kongurieren,
öffnen Sie bitte das Treibermenü über das Tray-Icon oder das Windows ®-Startme. Hier
können Sie die Klangeigenschaften Ihren persönlichen Ansprüchen anpassen.
3. Unter Windows® nden sich anschließend in der Systemsteuerung zusätzliche Audiogeräte
– stellen Sie sicher, dass sie als Standardgeräte für Aufnahme und Wiedergabe ausgewählt
sind.
4. Starten Sie nun die Klangwiedergabe an Ihrem PC. Stellen Sie vor dem Aufsetzen des
Headsets sicher, dass es auf minimale Lautstärke gestellt ist.
Die Lautsrke regulieren Sie über die unteren beiden Tasten der Kabelfernbedienung, die
untere rechte Taste stellt die Wiedergabe stumm. Mit der obersten Taste schalten Sie bei
Bedarf das Mikrofon aus.
5. Verstellen Sie das Mikrofon in der Höhe und führen Sie es für optimale Verständigung etwa
2 bis 3 cm vor den Mund.
6. Für den einfacheren Transport können Sie das Headset zusammenklappen. Bitte beachten
Sie, dass sich die Ohrmuscheln im eingeklappten Zustand nicht mehr verdrehen lassen.
1. Raccordez la che USB du combiné casque-micro à un port USB libre sur votre ordinateur.
2. Insérez le CD fourni dans le lecteur de votre PC ou téléchargez la version actuelle du
pilote disponible en ligne à l’adresse www.speedlink.com/support. Pour congurer le
combiné casque-micro, ouvrez le menu du pilote en cliquant sur l’icône dans la barre des
tâches ou en passant par le menu Démarrer de Windows ®. Vous pouvez alors modier les
caractéristiques sonores en fonction de vos préférences.
3. De nouveaux périphériques audio sont alors indiqués dans le Panneau de conguration
Windows® – assurez-vous qu’ils sont bien sélectionnés comme périphériques parfaut
pour l’enregistrement et la lecture.
4. Lancez la lecture audio sur votre PC. Avant denler le combiné casque-micro, vériez que
le volume est au minimum.
Vous pouvez régler le volume à l’aide des deux touches situées en bas de la télécommande
laire ; la touche en bas à droite coupe le son de la lecture en cours. La touche tout en haut
permet de couper au besoin le son du microphone.
5. Ajustez la position du microphone en hauteur : il doit se trouver 2 à 3 cm devant votre
bouche pour une compréhension optimale.
6. En déplacement, vous pouvez replier tout simplement le combiné casque-micro. À noter
que les écouteurs ne peuvent plus pivoter lorsqu’ils sont rabattus.
1. Sluit de headset met de USB-stekker aan op een vrije USB-poort van de pc.
2. Leg de meegeleverde CD in het diskstation van uw pc of download het
actuele stuurprogramma dat online beschikbaar is voor download onder
www.speedlink.com/support. Om de headset te congureren, opent u het
stuurprogramma via het traypictogram of het Windows ®-startmenu. Hier kunt u de
geluidskarakteristieken aan uw persoonlijke voorkeur aanpassen.
3. Onder Windows ® staan er vervolgens in het Conguratiescherm extra audioapparaten –
controleer of die geselecteerd zijn als standaardapparaten voor opname en weergave.
4. Start nu de geluidsweergave op uw PC. Controleer voordat u de hoofdtelefoon opzet, of de
volumeregeling is ingesteld op minimaal vermogen.
Het volume regelt u met de beide onderste knoppen op de kabelafstandsbediening. De
knop rechtsonder is de mute-knop om het geluid uit te zetten. Met de bovenste toets kunt u
bij behoefte de microfoon uitschakelen.
5. Verstel de hoogte van de microfoon zodat die zich voor optimale geluidsopname op
ongeveer 2 tot 3cm van uw mond bevindt.
6. U kunt de headset dichtklappen om hem gemakkelijker mee te nemen. Houd er rekening
mee dat u de oorschelpen in dichtgeklapte stand niet meer kunt verdraaien.
1. Enchufa el conector USB del headset a un puerto USB libre de tu ordenador.
2. Coloca el CD en la unidad de discos del ordenador o descárgate los controladores actuales
que están disponibles online en www.speedlink.com/support. Para congurar el headset,
accede al menú del controlador mediante el icono Tray o el menú de inicio de Windows ®.
Congura aquí las características de sonido según tus necesidades y gustos personales.
3. El volumen se regula con los dos botones inferiores del mando integrado en el cable,
el botón que está abajo a la derecha sirve para silenciar la reproducción que estés
escuchando. Con el botón superior se silencia el micrófono cuando desees.
4. Inicia la reproducción de audio en tu PC. Antes de ponerte el headset, ten cuidado para
que el volumen que está en el mando del cable se encuentre al mínimo.
El volumen se regula con los dos botones inferiores del mando que se integra en el cable,
el botón que está encima sirve para silenciar la reproducción que escuchas. Con el botón
superior enmudeces el micrófono cuando lo necesitas, el LED inferior se pone en rojo.
5. El micrófono es desplazable hacia arriba y se coloca normalmente a unos 2 a 3cm de la
boca para mejor comprensión.
6. Para facilitar el transporte el headset es plegable. Ten en cuenta que los auriculares una
vez plegados no se pueden torcer o girar.
1. Collegare la cufa con il connettore USB a una porta USB libera del PC.
2. Inserire il CD in dotazione nel drive del PC o scaricare il driver attuale, disponibile in linea
per il download dal sito www.speedlink.com/support. Per congurare l’headset, aprire il
menu del driver tramite l’icona nella barra delle applicazioni o il menu d’avvio di Windows ®.
Qui possono essere adattate le caratteristiche audio alle proprie esigenze.
3. Di seguito troverete dispositivi audio aggiuntivi nel Pannello di controllo di Windows ®.
Accertatevi che siano selezionati come dispositivi standard per la registrazione e la
riproduzione.
4. Avviare la riproduzione audio sul PC. Accertarsi che il regolatore di volume sia impostato al
minimo prima di indossare la cufa.
Con i due tasti inferiori sul telecomando a lo potete regolare il volume, il tasto in basso
a destra disattiva l’audio di riproduzione. Premere il tasto superiore per disattivare il
microfono, alloccorrenza.
5. Per una comunicazione ottimale regolare il microfono in altezza e avvicinarlo alla bocca a
una distanza di 2-3 cm.
6. La cufa può essere ripiegata per consentire un trasporto più facile. Si precisa che i
cuscinetti auricolari non possono essere ruotati quando sono ripiegati.
1. Kulaklık setini USB şiyle bilgisayarınızdaki boş bir USB bağlantısına takın.
2. Birlikte verilen CD’yi, bilgisayarınızın sürücüsüne yerleştirin veya
www.speedlink.com/support adresine online olarak indirilebilen güncel sürücüyü yükleyin.
Kulaklığı yapılandırmak için lütfen tepsi ikonu veya Windows ® başlat menüsü üzerinden
sürücü menüsünüın. Burada, ses özelliklerini kişisel taleplerinize göre uyarlayabilirsiniz.
3. Ardından Windows®’ta Denetim Masasında ek audio aygıtları bulunur – buradan kayıt ve
oynatma için standart aygıtların seçilmiş olduğunu kontrol edin.
4. Bilgisayarınızda ses aktarımını başlatın. Kulaklık setini takmadan önce minimum ses
seviyesine getirilmiş olduğuna dikkat edin.
Ses seviyesini, kablolu uzaktan kumandanın alt kısmında bulunan iki tuşla ayarlayabilirsiniz,
sağ alt tuş ise sessize alır. En üst tuş ile gerektiğinde mikrofonu sessize alabilirsiniz.
5. Mikrofonun yükseklik ayarını yapın ve en iyi anlaşmayı slamak için ağzınızın yaklaşık
2-3cm önüne konumlandırın.
6. Kulaklık setini kolay taşımak için katlayabilirsiniz. Lütfen kulakkların katlanmış
durumdayken dönmemesine dikkat edin.
1. Подсоедините гарнитуру с помощью USB-штекера к свободному USB-порту компьютера.
2. Вставьте прилагаемый компакт-диск в дисковод ПК или загрузите последние драйвера,
которые имеются на сайте по адресу www.speedlink.com/support. Чтобы произвести
конфигурирование головной гарнитуры, откройте меню драйвера, нажав пиктограмму
на панели задач, или через пусковое меню Windows ®. Здесь можно настраивать
характеристики звучания.
3. Под Windows® после этого в панели управления появятся дополнительные
аудиоустройства – убедитесь в том, что они выбраны в качестве стандартных устройств
для записи и воспроизведения.
4. Теперь запустите воспроизведение звука на ПК. Перед надеванием гарнитуры
переведите регулятор уровня громкости на минимальную громкость.
Громкость регулируется двумя нижними кнопками на кабельном пульте ДУ, нижняя
правая кнопка отключает звук при воспроизведении. Самой верхней кнопкой при
необходимости можно отключать микрофон.
5. Передвиньте микрофон по высоте и для оптимального общения отведите его примерно
на 2 3 см ото рта.
6. Для упрощения переноски гарнитуру можно сложить. Помните о том, что наушники в
сложенном состоянии не поворачиваются.
MEDUSA XE
7.1 SURROUND HEADSET
© 2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows is a registered trademark of Microsoft
Corporation in the United States and other countries. All trademarks are the property of their respective owner.
llenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team
the quickest way is via our website: www.speedlink.com
VERS. 1.0
SL-8798-BK
QUICK INSTALL GUIDE
INTENDED USE
This product is only intended as a headset for connecting to a computer
and is designed for indoor use only. This product is sealed. Do not use
it if damage is seen. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever
for any injuries or damages caused due to careless, improper or
incorrect use of the product or use of the product for purposes not
recommended by the manufacturer.
AVOIDING HEARING DAMAGE
PLEASE NOTE: The use of ear or headphones as well as listening to
audio for extended periods at loud volume levels may cause
permanent hearing damage, so check the volume level that
has been set on the volume control each time before using
the product, and avoid listening to audio at a high volume
level.
CONFORMITY NOTICE
Operation of the device (the devices) may be affected by strong
static, electrical or high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this
occurs, try increasing the distance from the devices causing the
interference.
DISPOSAL
The crossed-out wheelie-bin symbol means that you must not
dispose of this product together with general household waste;
instead, take it to a recycling point for electrical and electronic
equipment. For information about local recycling points, contact
your local authority, civic amenity site or the business where you
purchased this product. The separate collection and recycling of
used items of electrical and electronic equipment prevents any
harmful substances they contain from harming human health and
polluting the environment.
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with
our Support team – the quickest way is via our website:
www.speedlink.com.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt ist nur als Headset für den Anschluss an einen
Computer und die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet.
Das Produkt ist wartungsfrei. Verwenden Sie es nicht bei äußeren
Beschädigungen. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des
Produkts.
VERMEIDUNG VON HÖRSCHÄDEN
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder Kopfhörern sowie langes
Hören hoher Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschäden führen.
Prüfen Sie vor jeder Verwendung die eingestellte Lautstärke und
vermeiden Sie zu hohe Pegel.
KONFORMITÄTSHINWEIS
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder
hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-
Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den
störenden Geräten zu vergrößern.
ENTSORGUNG
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
dieses Produkt nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt
werden darf – Sie sind daher dazu verpichtet, es an einer
ofziell ausgewiesenen Sammelstelle für Elektrogeräte abzugeben.
Informationen zu Sammelstellen in Ihrer Nähe erhalten Sie bei
örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dem Geschäft, in dem
Sie dieses Produkt erworben haben. Die separate Sammlung
und Verwertung alter Elektrogeräte verhindert, dass darin
enthaltene Stoffe die Gesundheit des Menschen und die Umwelt
gefährden.
TECHNISCHER SUPPORT
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich
bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite
www.speedlink.com erreichen.
UTILISATION CONFORME
Ce produit est uniquement destiné à servir de combiné casque-micro
raccordé à un ordinateur et à être utilisé dans des locaux fermés. Ce
produit ne requiert pas d’entretien. Ne pas l’utiliser s’il présente des
dommages extérieurs. La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité en cas de dommages sur des personnes, des animaux
ou des biens dus à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte,
erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant.
LÉSIONS AUDITIVES
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et d’oreillettes et l’écoute
prolongée à haut volume peuvent entraîner des lésions auditives
durables. Vériez le réglage du volume avant chaque utilisation et évitez
les volumes trop élevés.
INDICATION DE CONFORMITÉ
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence
intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l’appareil (ou des
appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
ÉLIMINATION
Le symbole représentant une poubelle barrée signie que ce produit
ne doit pas être placé avec les ordures ménagères – vous êtes
tenu de le déposer dans une borne ofcielle de collecte d’appareils
électriques. Pour connaître les bornes de collecte proches de chez
vous, adressez-vous aux services de votre commune, aux décharges
locales ou au magasin où vous avez acheté ce produit. La collecte
séparée des appareils électriques usagés et leur recyclage empêchent
que les matériaux qu’ils contiennent ne mettent en danger la santé des
personnes et l’environnement.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de difcultés techniques concernant ce produit, veuillez vous
adresser à notre service d’assistance technique. Le moyen le plus
rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web
www.speedlink.com.
GEBRUIK CONFORM DE DOELSTELLINGEN
Dit product is alleen geschikt als headset voor de aansluiting aan
een computer en het gebruik in gesloten ruimtes. Het product is
onderhoudsvrij. Gebruik het product niet bij schade aan de buitenkant.
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan personen,
dieren of zaken als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist
gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het
door de fabrikant aangegeven doel van het product.
VOORKOMEN VAN GEHOORSCHADE
WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes of hoofdtelefoon en langdurig
luisteren naar luide geluiden kan tot blijvende gehoorschade leiden.
Controleer steeds voor gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge
piekbelastingen.
OPMERKING OVER DE CONFORMITEIT
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven)
kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten).
Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
VERWERKING VAN AFVAL
Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat dit
product niet bij het normale huisvuil mag worden gedaan. U bent
verplicht het in te leveren bij een ofcieel inzamelpunt voor elektrische
apparaten. Informatie over inzamelpunten bij u in de buurt kunt u
opvragen bij uw gemeentelijke overheid, het sorteercentrum voor
afval of het bedrijf waar u het product hebt gekocht. Door gescheiden
inzameling en verwerking van elektrische apparatuur wordt voorkomen
dat de daarin gebruikte stoffen een gevaar kunnen vormen voor mens
en milieu.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze
ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
USO SEGÚN INSTRUCCIONES
Este producto sólo vale como headset para conectarlo a un ordenador o
utilizarlo dentro de lugares o espacios cerrados. El producto no necesita
mantenimiento. No lo utilice si presenta daños externos. Jöllenbeck
GmbH no asume garantía alguna por daños o lesiones causadas a
personas, animales u objetos debidos a una utilización inadecuada o
impropia, diferente de la especicada en el manual, ni por manipulación,
desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el
fabricante.
PARA EVITAR DAÑOS AUDITIVOS
¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada de auriculares, cascos o de
botón, y la audición a alto volumen pueden acarrear daños auditivos
de larga duración. Antes de utilizar el aparato comprueba el volumen
ajustado y evita en cualquier caso que suene excesivamente alto.
ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta
frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de
microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el
buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario
conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor
posible.
RECICLAJE
El símbolo de un contenedor de basura tachado signica que en ellos
no podrás depositar ese tipo de material de desecho - estás obligado
legalmente a depositarlo en los contenedores apropiados para aparatos
eléctricos y pilas de un punto limpio ocial. Infórmate sobre el punto
limpio más próximo a tu domicilio en el ayuntamiento de tu demarcación,
llamando a empresas de reciclado de la zona o en la tienda en la
que has adquirido este producto o las pilas. La recogida y reciclaje
de aparatos eléctricos y pilas usadas evitan que los materiales que
contienen perjudiquen la salud o el medio ambiente.
SOPORTE TÉCNICO
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a
nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web
www.speedlink.com.
UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Questo prodotto è indicato solo come headset su un computer e l’uso in
ambienti chiusi. Il prodotto non richiede manutenzione. Non utilizzarlo in
presenza di danni esterni. La Jöllenbeck GmbH non risponde di lesioni
di persone, animali o danni a oggetti causati da un utilizzo del prodotto
involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
EVITARE DANNI ALL’UDITO
ATTENZIONE: l’uso di auricolari o cufe e l’ascolto prolungato a volume
elevato può provocare danni permanenti all’udito. Prima dell’uso
controllare sempre il volume impostato sul regolatore del volume,
evitando il livello troppo alto.
AVVISO DI CONFORMITÀ
L’esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta
frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti d’interferenza.
SMALTIMENTO
Il simbolo del bidone sbarrato indica che è vietato smaltire il prodotto
insieme ai riuti urbani non differenziati. Siete quindi tenuti per legge
a consegnare questo prodotto in un centro di raccolta autorizzato per
lo smaltimento di elettrodomestici. Per informazioni in merito ai centri
di raccolta della propria zona contattare le autorità locali, le imprese di
smaltimento locali o il negozio dove è stato acquistato il prodotto. La
raccolta differenziata e il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici evita
che le sostanze contenutevi mettano in pericolo la salute umana e
l’ambiente.
SUPPORTO TECNICO
In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al
nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.
TEKNIĞINE UYGUN KULLANIM
Bu ürün yalnızca bir kulaklık seti olarak bir bilgisayara bağlanmak ve
kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur. Ürün, bakım gerektirmez. Dış
hasarlar mevcutsa kullanmayın. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine
aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda
kullanılmaması durumunda kişilerin, hayvanların yaralanmasından p1-ya da
üründeki hasarlardan sorumlu değildir.
İŞITME BOZUKLUKLARININ ÖNLENMESI
DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve yüksek ses ile uzun süre müzik
dinlenmesi, sürekli işitme bozukluklarına yol açabilir. Her kullanım
öncesinde ayarlı olan ses seviyesini kontrol edin ve seviyenin aşırı
yüksek olmasından kaçının.
UYGUNLUK AÇIKLAMASI
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo
istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların)
işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi
büyütmeye çalışın.
TASFIYE
Üzeri çizili çöp tenekesi sembolü bu ürünün ayrılmamış ev çöpü ile
imha edilemeyeceği anlamına gelmektedir - Bu yüzden bunları elektrikli
cihazlar ve piller için belirlenmiş bir toplama noktasına vermekle
yükümlüsünüz. Yakınınızdaki toplama noktaları hakkındaki bilgilere
yerel makamlardan, geri dönüşüm merkezlerinden p1-ya da ürünü satın
aldığınız dükkandan sahip olabilirsiniz. Eski elektrikli cihazların ayrı
olarak toplanması ve değerlendirilmesi ile, bunların içerisindeki bulunan
maddelerin insan sağlığına ve çevreye zarar vermesi önlenir.
TEKNIK DESTEK
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri
destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı
web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Это изделие предназначено только для использования в качестве
головной гарнитуры для подключения к компьютеру в закрытых
помещениях. Изделие не нуждается в техническом обслуживании.
Не используйте его, если на его наружной части имеются
повреждения. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб
изделию или травмы людей, животных или ущерб материальным
ценностям вследствие неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего указанной производителем
цели использования изделия.
НАРУШЕНИЯ СЛУХА
ВНИМАНИЕ: Использование наушников, а также продолжительное
прослушивание на большой громкости могут вызвать непроходящее
ухудшение слуха. Перед каждым применением проверяйте
установленную громкость и избегайте слишком большого уровня
громкости.
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Из-за влияния сильных статических, электрических или
высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В
этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
УТИЛИЗАЦИЯ
Символ перечеркнутого контейнера для мусора указывает на
то, что это изделие нельзя утилизировать с несортированным
домашним мусором – поэтому вы обязаны сдать его в официально
назначенный пункт сбора старых электроприборов. Информацию
о специализированных пунктах сбора старых электроприборов
можно получить в местных органах власти, местных предприятиях
по утилизации отходов или в магазине, где было куплено это
изделие. Отдельные сбор и утилизация старых электроприборов
предотвращают возникновение опасности для здоровья человека и
окружающей среды вследствие веществ, которые в них содержатся.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Если с этим изделием возникают технические сложности,
обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно
сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.
FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING
Den r produkten är endast avsedd som headset för anslutning till en
dator och den får bara användas inomhus. Produkten är underhållsfri.
Använd den inte om det nns utvändiga skador. Jöllenbeck GmbH tar
inget ansvar för skador på person, djur eller material som är ett resultat
av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller för att produkten använts
på ett sätt som strider mot föreskrifterna.
UNDVIK HÖRSELSKADOR
AKTA: När man använder hörlurar eller öronsnäckor och när man
lyssnar länge på hög volym nns risk för kroniska hörselskador.
Kontrollera alltid volyminställningen innan du sätter på produkten och
undvik alltför höga ljudstyrkor.
INFORMATION OM FUNKTIONSSTÖRNINGAR
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar,
mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka
apparatens/apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet
till den apparat som stör.
2DRIVER CD
1CONNECTION 5CUSTOMISATION
3CONFIGURATION
ACTUAL DISPLAY MAY DIFFER.
6PORTABILITY
VOLUME
MIC MUTE
4REMOTE
VOL
+VOL
MUTE
MICROPHONE MUTE
DO YOU KNOW THESE?
ARCUS
GRAPHICS TABLET – XL
PECOS
POWER BANK – XL
Delivers rich audio and powerful bass on
your Bluetooth
® device.
GANTRY
PORTABLE STEREO SPEAKER –
Bluetooth
®
Pairs with various operating systems
and multiple devices.
FAVO
COMFORT MOUSE – Bluetooth
®
The benecial keyboard for PC newbies
and those with poor eyesight.
SIGNIUM
KEYBOARD – USB
Makes ight simulations an authentic
experience.
PHANTOM HAWK
FLIGHTSTICK
Don’t be fooled by its size: the SNAPPY
®
speaker convinces with stunning sound.
SNAPPY®
PORTABLE SPEAKER Bluetooth
®
The PECOS charges your portable devices
easily wherever you are.
Thanks to the vertical shape the wrist
stays in a healthier position.
DESCANO
ERGONOMIC VERTICAL MOUSE
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license. Snappy is a registered trademark of Jöllenbeck GmbH.
All trademarks are the property of their respective owner.
The keyboard comes with impressive
software and conguration options.
VIRTUIS
ADVANCED GAMING KEYBOARD
1. Sätt headsetets USB-kontakt i en ledig USB-port på din PC.
2. Lägg bifogade CD i CD-enheten på din PC eller ladda ner den aktuella drivrutinen online
från www.speedlink.com/support. För att kongurera headsetet öppnar du drivrutinmenyn
med brickikonen eller via Windows®-startmeny. Här kan du anpassa ljudet efter dina egna
önskemål.
3. I Windows® kontrollpanel nns det nu nya audioapparater – försäkra dig om att de valts som
standard för upp- och inspelning.
4. Starta uppspelningesfunktionen på din PC. Försäkra dig om att volymen är inställd på
lägsta nivå innan du sätter på dig headsetet.
Volymen regleras med de båda undre knapparna på kabelfjärren, den undre högra knappen
används för att koppla bort ljudet. Med den övre knappen kan du stänga av mikrofonen om
det behövs.
5. Justera mikrofonen i höjd och placera den ca 2 - 3cm från munnen första förståelse.
6. Fäll ihop headsetet så blir det lättare att transportera. Tänk att hörlurarna inte kan vridas
när de är infällda.
1. Tilslut dit headset med USB-stikket til en ledig plads på din PC.
2. Sæt den vedlagte CD i pcens drev, eller download den aktuelle driver, som kan ndes
under www.speedlink.com/support. For at kongurere selve headsettet skal du åbne
drivermenuen via Tray-Icon eller Windows ®-startmenuen. Her kan klangegenskaberne
indstilles efter dine personlige behov.
3. Under Windows ® ndes der så yderligere audio-enheder i systemstyringen - sørg for, at
standardenheder til optagelse og afspilning er afkrydset.
4. Start nu afspilningen af klang på din PC. Inden du sætter dit headset på bør du holde øje
med, at lydstyrkeregulatoren er indstillet på minimal lydstyrke.
Lydstyrken reguleres med de to nederste taster på kabelfjernbetjeningen, den nederste
højre taste indstiller på mute. Med den øverste taste kan mikrofonen slukkes ved behov.
5. Juster mikrofonens højde og placer den ca. 2 til 3cm fra munden.
6. For at lette transporten, kan dit headset foldes sammen. Bemærk venligst, at earbuds ikke
længere kan drejes hvis de er foldet sammen.
1. Podłącz wtyk USB zestawu słuchawkowego do wolnego złącza USB komputera.
2. óż dołaczo płytę CD do napędu komputera lub pobierz aktualny sterownik, dostępny
online pod adresem www.speedlink.com/support. Aby skongurować słuchawki, otrz
menu sterownika za pomocą ikony zasobnika lub w menu Start systemu Windows ®. Tutaj
można dostosować włciwości dźwku do osobistych preferencji.
3. W panelu sterowania systemu Windows ® znajdziesz teraz dodatkowe urdzenia – upewnij
się, że zostały one wybrane do odtwarzania i nagrywania jako standardowe urządzenia.
4. Teraz uruchom odtwarzanie dźwięku na komputerze PC. Podczas zakładania słuchawek
należy dopilnować, by regulator głośności w pilocie zdalnego sterowania był ustawiony na
minimalną głośność.
Głośnć reguluje się za pomocą obu dolnych przycisków na kablowym pilocie zdalnego
sterowania. Prawy dolny przycisk wycisza odtwarzanie. Za pomocą górnego przycisku
można w razie potrzeby wyciszyć mikrofon.
5. Ustaw optymalnie wysokość mikrofonu tak, by znajdował się od 2 do 3cm przed ustami.
6. Dla ułatwienia transportu można złyć zestaw słuchawkowy. Naly pamięt, że w stanie
ożonym muszli nausznych nie można obrócić.
1. Csatlakoztassa a headsetet az USB csatlakozóval számítógépe szabad USB portjára.
2. Helyezze be a CD-t a smítógép meghajtójába és töltse le a meghajtóprogramot az
internetről a www.speedlink.com/support oldalról. A headsetek kongurácjához nyissa
meg a meghajtómenüt a tálca ikonból vagy a Windows ® startmenüben. Itt állíthatja be a
személyes igényeinek megfelelő hangzási tulajdonságokat.
3. A Windows® alatt ezután a rendszervezérsben kiegészítő audió készülékeket talál,
győződjön meg arról, hogy alpkészülékekként vannak kiválasztva a felvételhez és
lejátszáshoz.
4. Indítsa el a smítógépén a hangzáslejátsst. A headset felhelyezése előtt ügyeljen arra,
hogy a vezetékes távirányítón lévő hangerőszabályzó a legkisebb hangerőre legyen állítva.
A hangerőt a vezetékes távirányító alsó két gombján lehet beállítani, a jobb alsó gomb
némítja a lejátszást. A legfelső gombbal némíthatja el igény esetén a mikrofont.
5. Állítsa be a mikrofon magasságát és tegye 2-3 cm-rel a sjához.
6. A headsetet össze is lehet hajtani, hogy könnyebben lehessen szállítani. Vegye gyelembe,
hogy a fülkagylókat nem lehet elfordítani, p2-ha be vannak hajtva.
1. USB konektorem zapojte headset do volného USB portu na Vašem PC.
2. Vlte spoludodané CD do pohonu vašeho počíte nebo si stáhněte aktuální ovladač,
který je k dispozici on-line na webových stránkách www.speedlink.com/support ke stáhnutí.
Pro nakongurování headsetu, otevřete menu ovladače pomocí ikony Tray nebo počátečního
menu Windows®. Zde si můžete nastavit zvukové vlastnosti podle vašich osobních
požadavků.
3. Vzátí se v sysmovém řízení Windows ® nacdodatná audio zízení – ujistěte se,
zda byla tato zvolena jako výchozí zařízení pro záznam aehrávání.
4. Nyní spusťte reprodukci zvuku na vašem PC. Před nasazením headsetu se ujistěte, zda je
regulátor hlasitosti nastaven na minimální hlasitost.
Hlasitost můžete regulovat pomocí obou spodních tlačítek kabelového dálkového ovládání,
tlačítkem vpravo dole ztlumíte reprodukci. Horním tlačítkem v případě potřeby můžete
vypnout mikrofon.
5. Nastavte mikrofon do výšky a dejte si jej pro lepší dorozumnění přiblně 2 až 3 cm od úst.
6. Pro snadnou přepravu můžete headset sklapnout. Vezměte prosím nadomí, že náušníky
ve sklopeném stavu nelze více natočit.
1. Συνδέστε τα ακουστικά με το βύσμα USB σε μια ελεύθερη υποδοχή σύνδεσης USB του Η/Υ
σας.
2. Βάλτε το συνοδευτικό CD στη μονάδα δίσκου του Η/Υ ή κατεβάστε το επίκαιρο
πρόγραμμα οδήγησης, το οποίο μπορείτε να το βρείτε online στη διεύθυνση
www.speedlink.com/support για λήψη. Για να ρυθμίσετε το σετ ακουστικών, ανοίξτε το
μενού του προγράμματος οδήγησης από το εικονίδιο της περιοχής ειδοποιήσεων ή το μενού
έναρξης των Windows®. Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τις ιδιότητες ήχου σύμφωνα με τις
απαιτήσεις σας.
3. Στα Windows® θα βρείτε στη συνέχεια στον έλεγχο συστήματος επιπρόσθετες συσκευές ήχου
– εξασφαλίστε ότι έχουν επιλεγεί ως στάνταρ συσκευές για εγγραφή και αναπαραγωγή.
4. Τώρα εκκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στον Η/Υ σας. Εξασφαλίστε πριν από την
τοποθέτηση των ακουστικών ότι έχουν ρυθμιστεί στην ελάχιστη ένταση.
Η ένταση ρυθμίζεται μέσω των δύο κάτω πλήκτρων του τηλεχειριστηρίου καλωδίου, ενώ το
κάτω δεξιό πλήκτρο θέτει την αναπαραγωγή σε σίγαση. Με το επάνω πλήκτρο μπορείτε να
απενεργοποιείτε το μικρόφωνο.
5. Ρυθμίστε το μικρόφωνο στο ύψος και οδηγήστε το περίπου 2 έως 3εκ. μπροστά από το
στόμα ώστε να σας καταλαβαίνουν πιο καλά.
6. Για την πιο εύκολη μεταφορά μπορείτε να διπλώσετε τα ακουστικά. Παρακαλούμε προσέξτε
ότι τα ακουστικά δεν μπορούν να συστραφούν άλλο όταν είναι κλειστά.
1. Liitä kuulokemikrofoni USB-pistokkeen avulla tietokoneesi vapaaseen USB-liitäntään.
2. Aseta mukana oleva CD-levy tietokoneesi levyasemaan tai lataa koneellesi
ajankohtainen ajuri, jonka voi ladata verkosta osoitteesta www.speedlink.com/support.
Konguroi kuulokemikrofoni avaamalla ajurivalikko Tray-kuvakkeella tai Windows ®-
käynnistysvalikossa. Siinä voit sovittaa sointiominaisuuksia henkilökohtaisten vaatimustesi
mukaan.
3. Windows®-käyttöjärjestelmässä on järjestelmäohjauksessa ylimääräisiä audiolaitteita –
varmista, että ne on valittu vakiolaitteiksi tallennusta ja toistoa varten.
4. Käynnistä nyt äänentoisto tietokoneellasi. Varmista ennen kuulokemikrofonin asettamista
korville, että se on asetettu pienimmälle mahdolliselle äänenvoimakkuudelle.
Äänenvoimakkuutta säädetään johtokaukosäätimen molemmilla alimmilla painikkeilla,
alempi oikeanpuoleinen painike mykistää toiston. Ylimmällä painikkeella mikrofoni
sammutetaan tarvittaessa.
5. Säädä mikrofonin korkeus ja aseta se ihanteellista viestintää varten 2 - 3cm suun eteen.
6. Helpompaa kuljetusta varten voidaan kuulokemikrofoni taittaa kokoon. Huomaa, et
korvatyynyjä ei voi enää kääntää niiden ollessa taitettuna.
1. Koble headsettet med USB-kontakten til en ledig USB-port på PC-en din.
2. Legg den medfølgende CD-platen i CD-stasjonen på datamaskinen, eller last ned den
aktuelle driveren fra www.speedlink.com/support. Åpne drivermenyen via Tray-ikonet eller
Windows®-startmenyen for å kongurere hodesettet. Du kan her tilpasse lydinnstillingene
etter ønske.
3. Etterpå nner du under Windows ®-systemstyring andre lydenheter – forsikre deg om at de
er valgt som standardenheter for opptak og avspilling.
4. Start nå lydavspilling på PC-en din. Før du tar på headsettet må du passe på at lydstyrken
er stilt til laveste nivå.
Juster lydstyrken med de to knappene nede på kabelfjernkontrollen, og bruk knappen nede
til høyre for å slå av lyden. Trykk på den øverste knappen for å slå av mikrofonen.
5. Reguler mikrofonen i høyden og før den til ca. 2 til 3cm foran munnen.
6. For enklere transport kan du folde sammen headsettet. Vennligst merk at du ikke lenger
kan vri på ørekoppene i sammenfoldet tilstand.
KASSERING
Symbolen med den överstrukna soptunnan betyder att den här
produkten inte får slängas bland de osorterade soporna. Du är skyldig
att lämna in elektriska apparater till ett speciellt insamlingsställe för
elektriska produkter. Information om insamlingsställen i din närhet får
du av de lokala myndigheterna, den lokala återvinningen eller där du
köpte produkten. Genom att samla in och återvinna elektriska apparater
separat kan vi förhindra att ämnen som ingår i dessa produkter skadar
människor och miljö.
TEKNISK SUPPORT
Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig till
vår support. Du når den snabbast genom vår webbsida
www.speedlink.com.
BESTEMMELSESMÆSSIG ANVENDELSE
Dette produkt er kun beregnet som headset for tilslutningen
til en computer og anvendelsen i lukkede rum. Produktet er
vedligeholdelsesfrit. Brug det ikke, hvis det har udvendige skader.
Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for personskader, dyr eller
materialer på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt
anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til
producentens anvisninger.
UNDGÅ HØRESKADER
GIV AGT: Brugen af høretelefoner eller earbuds som også store
lydstyrker kan føre til permanente høreskader. Kontroller før hver
anvendelse den indstillede lydstyrke og undgå for høje niveauer.
OVERENSSTEMMELSESHENVISNING
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter med høj
frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-aadninger), kan der
opstå funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette tilfælde bør
du prøve på, at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
BORTSKAFFELSE
Symbolet med den udstregede affaldsspand betyder, at dette produkt
ikke må bortskaffes med usorteret husholdningsaffald. Du er forpligtet
til at bringe det til et indsamlingssted for elektronisk udstyr. Du kan
indhente oplysninger om indsamlingssteder i nærheden fra de lokale
myndigheder, genbrugsstationer, eller den butik, hvor du købte dette
produkt. En separat indsamling og genbrug af gammelt elektronisk
udstyr forhindrer, at deri indeholdte stoffer bliver til fare for menneskers
sundhed og miljøet.
TEKNISK SUPPORT
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores
support som du nder på vores webside www.speedlink.com.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ten produkt jest przeznaczony do użytku tylko jako zestaw słuchawkowy
do podłączenia do komputera i do użytkowania tylko w pomieszczeniach
zamkniętych. Produkt nie wymaga konserwacji. Nie wolno go używać
przy widocznych zewnętrznych uszkodzeniach. Jöllenbeck GmbH
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia u ludzi, zwierząt
lub szkody materialne na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez producenta
użytkowania produktu.
ZAPOBIEGANIE USZKODZENIOM SŁUCHU
UWAGA: korzystanie ze słuchawek dousznych lub nagłownych oraz
długotrwałe słuchanie przy dużej głośności może spowodować trwałe
uszkodzenie słuchu. Przed każdym użyciem należy sprawdzić poziom
głośności i unikać zbyt dużego poziomu głośności.
INFORMACJA O ZGODNOŚCI
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o
wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne,
telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mo
być przyczy zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
USUWANIE
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że tego
produktu nie wolno wyrzucać z niesortowanymi odpadami domowymi
– masz obowiązek dostarczyć go do wyznaczonego punktu zbiórki
zużytych urządzeń elektrycznych. Informacje o punktach zbiórki można
otrzymać w lokalnej administracji, miejscowym zakładzie utylizacji
odpadów lub w sklepie, w którym produkt został nabyty. Oddzielna
zbiórka i utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych zapobiega
zagrożeniom ze strony zawartych w nich substancji dla zdrowia ludzi i
środowiska.
POMOC TECHNICZNA
W razie problemów technicznych z tym produktem proszę zwrócić się do
naszej pomocy technicznej, z która najszybciej można skontaktować się
przez naszą stronę internetową www.speedlink.com.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a termék csak headsetként számítógépre történő csatlakoztatáshoz
és zárt helyiségben való használatra alkalmas. A termék nem igényel
karbantartást. Ne használja külső sérülés esetén. A Jöllenbeck GmbH
nem vállal felelősséget személyekben, állatokban vagy tárgyakban
keletkezett kárért, p2-ha az gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a
gyártó által megadott célnak megfelelő használatból eredt.
HALLÁSKÁROSODÁS ELKERÜLÉSE
FIGYELEM: fül- vagy fejhallgató használata, valmint a magas hangerőn
történő zenehallgatás tartós halláskárosodást okozhat. Használat előtt
mindig ellenőrizze a beállított hangerőt és kerülje a túl magas szintet.
MEGFELELŐSÉGI TUDNIVALÓK
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők
(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a
távolságot a zavaró készülékekhez.
ÁRTALMATLANÍTÁS
Az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelenti, hogy ezt a terméket
az újra nem hasznosítható szeméttel nem szabad ártalmatlanítani –
ezért az Ön kötelessége, hogy egy elektronikus eszközök számára
létrehozott gyűjtőhelyre szállítsa. A közelében lévő gyűjtőhellyel
kapcsolatos információkat a helyi hatóságoknál, újrahasznosító
központokban, vagy a terméket forgalmazó üzletben szerezhet be. A régi
elektronikus eszközök szétválasztott gyűjtésével és felhasználásával
megakadályozható, hogy az emberek egészségét vagy a környezetet
befolyásolja.
MŰSZAKI TÁMOGATÁS
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon
Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon
www.speedlink.com keresztül érhet el.
POUŽITÍ PODLE PŘEDPISŮ
Tento produkt je vhodný pouze jako headset pro zapojení do počítače
a použití v uzavřených prostorách. Produkt je bezúdržbový. V případě
vnějšího poškození jej nepoužívejte. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá
ručení za poškození výrobku nebo zranění osob a zvířat, vzniklé v
důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo
v důsledku použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
ZABRÁNĚNÍ POŠKOZENÍ SLUCHU
POZOR: Použití sluchátek a dlouhodobé poslouchání při vysoké
hlasitosti může vést k trvalému poškození sluchu. Před každým použitím
zkontrolujte nastavenou hlasitost a vyhýbejte se příliš vysoké úrovni
zvuku.
INFORMACE O KONFORMITĚ
Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních
polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k
omezení funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste
zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
LIKVIDACE
Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek nesmí být
likvidován spolu s domácím odpadem - jste proto povinnen/povinná jej
odevzdat do sběrny, určené ociálně pro elektrická zařízení. Informace
o sběrnách ve Vaší blízkosti obdržíte na místních úřadech, u místního
podniku pro likvidaci odpadu, nebo v obchodě, ve kterém jste tento
výrobek zakoupil(a). Tříděný sběr a recyklace starých elektrických
spotřebičů zabraňují tomu, aby v nich obsažené látky neohrozily lidské
zdraví ani životní prostředí.
TECHNICKÝ SUPORT
V případě technických problémů s tímto produktem kontaktujte prosím
náš suport, který je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich
webových stránek www.speedlink.com.
ΧΡΉΣΉ ΣΎΜΦΩΝΉ ΜΕ ΤΟΎΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΎΣ
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως σετ ακουστικών για τη σύνδεση
σε έναν υπολογιστή και για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Το προϊόν
δεν απαιτεί συντήρηση. Μην το χρησιμοποιείτε εάν παρουσιάζει
εξωτερικές ζημιές. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
για βλάβες σε άτομα, ζώα ή αντικείμενα λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,
εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον
αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
ΑΠΟΦΎΓΉ ΒΛΑΒΩΝ ΣΤΉΝ ΑΚΟΉ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών καθώς και η ακρόαση μεγάλης
διάρκειας με μεγάλη ένταση μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες βλάβες
στην ακοή. Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση τη ρυθμισμένη ένταση και
αποφεύγετε μια πολύ υψηλή στάθμη.
ΎΠΟΔΕΙΞΉ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΉΣ
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων
υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα,
αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση
δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.
ΑΠΟΡΡΙΨΉ
Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει
ότι το παρόν προϊόν δεν επιτρέπεται να απομακρύνεται μαζί με
τα μη ταξινομημένα οικιακά απορρίμματα. Για το λόγο αυτό είστε
υποχρεωμένοι να το παραδίδετε σε ένα επίσημα καθορισμένο σημείο
συλλογής για ηλεκτρικές συσκευές. Μπορείτε να λάβετε πληροφορίες
σχετικές με τα σημεία συλλογής της περιοχής σας στις τοπικές αρχές,
στα κέντρα ανακυκλώσιμων υλικών ή στο κατάστημα, στο οποίο
αποκτήσατε αυτό το προϊόν. Η ξεχωριστή συλλογή και αξιοποίηση
παλαιών ηλεκτρικών συσκευών εμποδίζει τη διακινδύνευση της υγείας
των ανθρώπων και του περιβάλλοντος από τα υλικά που περιέχονται σε
αυτές.
ΤΕΧΝΙΚΉ ΎΠΟΣΤΉΡΙΞΉ
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο τμήμα
υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της
ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
MÄÄRÄYSTEN MUKAINEN KÄYTTÖ
Tämä tuote soveltuu ainoastaan kuulokemikrofonina tietokoneeseen
liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Tuotetta ei tarvitse huoltaa.
Älä käytä sitä, jos havaitset ulkoisia vaurioita. Jöllenbeck GmbH ei ota
minkäänlaista vastuuta henkilöiden tai eläinten loukkaantumisista tai
esinevahingoista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,
virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.
KUULOVAURIOIDEN VÄLTTÄMINEN
HUOMIO: Korvanappien tai kuulokkeiden käyttö sekä pitkäaikainen
korkeiden äänenvoimakkuuksien kuuntelu voi johtaa pysyviin
kuulovaurioihin. Tarkasta asetettu äänenvoimakkuus ennen jokaista
käyttöä ja vältä liian korkeita tasoja.
VAATIMUSTENMUKAISUUTTA KOSKEVA HUOMAUTUS
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät
(radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää
kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
HÄVITTÄMINEN
Yli rastitetun jätesäiliön symboli tarkoittaa, ettei tätä tuotetta saa vittää
lajittelemattoman talousjätteen seassa – käyttäjällä on siksi velvollisuus
luovuttaa se viralliseen sähkölaitteiden ja paristojen keräyspisteeseen.
Tietoja keräyspisteistä lähelläsi saat paikallisilta viranomaisilta,
jäteasemilta tai siitä liikkeestä, josta olet ostanut tämän tuotteen.
Vanhojen sähkölaitteiden kerääminen ja kierrätys estää sen, että niiden
sisältämät aineet vaarantaisivat ihmisten terveyttä ja ympäristöä.
TEKNINEN TUKI
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen, käänny
tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Dette produktet er kun ment som headsett for tilkobling til en
datamaskin, og kun for bruk i lukkede rom. Produktet er vedlikeholdsfritt.
Må ikke brukes ved ytre synlige skader. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar
for produktet eller for personskader, skader på dyr eller materielle
skader, som skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av
produktet utover det som er angitt fra produsenten.
FORHINDRE HØRSELSKADER
OBS: Bruk av øreplugger eller hodetelefoner, og langvarig lytting til høyt
lydvolum, kan føre til varige hørselskader. Kontroller innstilte lydvolum
før hver bruk, og unngå for høy innstilling.
SAMSVARSANVISNING
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente
felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det
forekomme funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke
avstanden til forstyrrende utstyr.
DEPONERING
Symbolet med en søppelkasse med strek over betyr at dette produktet
ikke kan kastes sammen med det usorterte husholdningsavfallet.
Du er forpliktet til å levere det inn til et ofsielt innsamlingssted for
elektroapparater. Informasjon om slike steder i nærheten der du bor får
du hos de lokale myndighetene, gjenvinningsstasjoner eller selskapet
som du kjøpte dette produktet av. Separat innsamling og gjenvinning
av gamle produkter forhindrer at stoffer som nnes i dem kan skade
menneskers helse og miljøet.
TEKNISK SUPPORT
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du ta kontakt
med vår Support, som du raskest kan nå via vår nettside
www.speedlink.com.
2
DRIVER CD
5
CUSTOMISATION
3
CONFIGURATION
ACTUAL DISPLAY MAY DIFFER.
6
PORTABILITY
VOLUME
MIC MUTE
4
REMOTE
VOL
+VOL
MUTE
MICROPHONE MUTE
1
CONNECTION


Produktspezifikationen

Marke: Speed-Link
Kategorie: Kopfhörer
Modell: Medusa XE Virtual 7.1
USB Anschluss: Ja
Produkttyp: Kopfhörer
Empfohlene Nutzung: Anrufe/Musik
Headset-Typ: Binaural
Tragestil: Kopfband
Produktfarbe: Schwarz
Übertragungstechnik: Kabelgebunden
Position Kopfhörerlautsprecher: Ohrumschließend
Kopfhörerfrequenz: - Hz
Impedanz: - Ohm
Mikrofon-Typ: Boom
Faltbar: Ja
Mikrofon Stummschaltung: Ja
Kabellänge: 2.8 m
Verpackungsart: Box
Plug & Play: Ja
Audio Kanäle: 7.1 Kanäle
Unterstützt Windows-Betriebssysteme: Ja
Anzahl: 1
Unterstützt Mac-Betriebssysteme: Ja
Typ Steuereinheit: SCR-Steuereinheit
Geräuschunterdrückung: Ja
Akustisches System: Geschlossen

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Speed-Link Medusa XE Virtual 7.1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kopfhörer Speed-Link

Bedienungsanleitung Kopfhörer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-