Sony Walkman WM-FX199 Bedienungsanleitung

Sony Kassettenspieler Walkman WM-FX199

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony Walkman WM-FX199 (2 Seiten) in der Kategorie Kassettenspieler. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
2-348-426- (1)51
Radio
Cassette-Player
Operating instructions
使用说明书(反面)
©2004 Sony Corporation Printed in China
WM-FX199
English
Preparations
To Insert batteries A
Note
The BATT indicator dims when the batteries become weak or
exhausted. Replace them with new ones.
To use external power
Connect the AC power adaptor AC-
E30HG* (not supplied) to the DC IN
3V jack and to the mains. Do not use
any other AC power adaptor.
Specifications for AC-E30HG vary for
each area. Check your local voltage and
the shape of the plug before purchasing.
Note
Do not touch the AC power adaptor with wet hands.
* For customers in Australia
AC-E30HG is not commercially available in Australia.
Playing a tape
1Set FM/AM/TAPE (RADIO OFF) to TAPE (RADIO
OFF).
2Press PLAY.n
To Press
Stop playback x (stop)
Wind rapidly* M or m
* Be sure to press x (stop) after the tape has been wound or
rewound.
To limit the maximum volume
automatically
Set AVLS (Automatic Volume Limiter System) to LIMIT.
The maximum volume is kept down to protect your ears,
even if you turn the volume up.
To emphasize sound
Set the OFF/MEGA BASS switch to MEGA BASS to
produce deep and powerful sound.
Note
Do not open the cassette holder while the tape is running.
Listening to the radio
1Set FM/AM/TAPE (RADIO OFF) to AM or FM.
2Turn TUNING to tune to the station you want.
To turn off the radio
Set FM/AM/TAPE (RADIO OFF) to TAPE (RADIO OFF).
To improve broadcast reception B
For FM, extend the headphones/earphones cord
(antenna) or adjust FM MODE.
For AM, reorient the unit itself.
Troubleshooting
The volume cannot be turned up.
AVLS is set to LIMIT.
Poor tape playback quality.
Clean the headphones/earphones plug.
Clean the tape head and tape path using a cotton swab and
commercially available cleaning solvent after every 10
hours of use. C
Precautions
On batteries
Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects. It can
generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are
accidentally contacted by a metallic object.
When you are not going to use the Walkman for a long time, remove the
battery to avoid any damage caused by battery leakage and subsequent
corrosion.
On handling
Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject
to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical
shock, or in a car with its windows closed.
We do not recommend the use of tape longer than 90 minutes. They are
very thin and tend to be stretched easily. This may cause malfunction of
the unit or sound deterioration.
If the unit has not been used for a long time, set it in the playback mode
to warm it up before inserting a cassette.
For cleaning the case, use a soft cloth slightly moistened with mild
detergent solution. Do not use alcohol, benzine or thinner.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any
motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some
areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones/
earphones at high volume while walking, especially at pedestrian
crossings.
You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially
hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise
against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in
your ears, reduce volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside
sounds and to be considerate to the people around you.
“WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
Polarity of the
plug
B
nPLAY**
M
m
FM/AM/TAPE
(RADIO OFF)
BATT
x
OFF/
MEGA BASS
VOLUME*
TUNING
FM MODE
FM SENS
i
AVLS NORM/
LIMIT
FM
DC IN 3V
AM
R6 (AA) x 2
A
* There is a tactile dot beside VOLUME on the main
unit to show the direction to turn up the volume.
** The button has a tactile dot.
C
Specifications
Frequency range
FM:87.5 - 108 MHz
AM:526.5 - 1 606.5 kHz (Italy and Saudi Arabia)
530 - 1 710 kHz (North, Central and South America)
530 - 1 605 kHz (Other countries/regions)
Power requirement
• Two R6 (size AA) batteries: 1.5 V DC × 2
• External DC 3 V power sources
Dimensions
86.1 × 117.7 × 32.1 mm (w/h/d) excl. projecting parts and controls
Mass
Approx. 140 g (main unit only)
Supplied accessories
Stereo headphones or Stereo earphones (1)/Belt clip (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Battery life* (approximate hours)
Sony alkaline LR6 (SG)** Sony R6P (SR)
playback 25 7.5
radio 55 18
* Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
(Using a Sony HF series cassette tape)
** When using Sony LR6(SG) alkaline dry batteries (produced in
Japan).
Note
The battery life may be shorter depending on the operating condition,
the surrounding temperature and battery type.
规格
频率范围
FM: 87.5 108 MHz
AM:526.5 1 606.5 kHz(意大利、沙特阿拉伯)
530 - 1 710 kHz(中北美洲及南美洲)
530 - 1 605 kHz(其他国家或地区)
电源要求
两节 R6 电池(AA 型)1.5 V DC × 2
尺寸
86.1 × 117.7 × 32.1 mm(宽 / / 纵深)不包括控制器
突出部分
质量
140 g(仅主机)
附件
立体声头戴耳机或立体声耳机(1)/ 皮带夹(1)
设计和规格如有变更,恕不另行通知。
电池寿命*(近似小时数)
Sony 碱性电 LR6(SG)** Sony R6P(SR)
放音 25 7.5
收听广播 55 18
* 按JEITA(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)标准测定的值
(使用 Sony HF 系列磁带)
** 使用 Sony LR6(SG)碱性干电池(日本生产)时
注意
根据使用情况、环境温度以及电池类型,电池的寿命可能会
短。
中文
适用于中华人民共和国用户
准备工作
装入电池 A
注意
当电池电量变弱或耗尽时,BATT 指示灯暗淡。请更换新
电池。
播放磁带
1 FM/AM/TAP E(RADIO OFF)开关设在
TAPE(RADIO OFF)位置。
2 PLAY 键。n
功能 功能键
停止放音 ■(停止)键
快绕 * M m键或
* 当磁带已绕完或前绕完之后,请一定按下 x(停止)键。
自动限制最大音量
AVLS(自动音量限制系统)开关设 LIMIT 位置。
此时,即使您调高音量,最大音量也会被限制在适当的水
平以保护您的听觉。
增强低音
OFF/MEGA BASS开关设在MEGA BASS位置,
以产生深沉而有力的低音。
注意
在播放磁带过程中请不要打开磁带舱。
收听广播
1 开关设在 AMFM/AM/TAPE(RADIO OFF)
或 FM 位置。
2转动 TUNING 旋钮调入所要收听的电台。
关闭收音机
开关设在FM/AM/TAPE(RADIO OFF) TAPE
(RADIO OFF)位置。
改善广播接收状况 B
收听 FM广播节目时,请拉长头戴耳机 /耳机线(天线)
或调节 FM MODE。
收听 AM 广播节目时,请改变本机方向。
故障检修
不能调高音量
AVLS 设在 LIMIT 位置。
录音带放音质量差。
清洁头戴耳 / 耳机插头。
每使用 10 小时后,用棉签和市售的清洁液清洁磁头和
磁带通道。C
使用前注意事项
电池须知
请勿将干电池与硬币或其他金属件混在一起携带。如果金属件偶然
将电池的正极和负极连接起来,将会产生热量。
长期不使用Walkman时,请取出电池以避免因电池漏液而腐蚀受损
操作须知
请勿将本机置于热源附近,或阳光直射、尘沙过多潮湿、会淋到雨
有机械冲击的地方,或车窗紧闭的汽车里。
建议不要使用长度在 90 分钟以上的磁带。这种磁带很薄,容易被拉
长。使用这种磁带可能导致本机故障或音质下降。
如果长时间不使用本机,在插入磁带前,请先将其置于放音状态预热
几分钟。
清洁机壳时,请用蘸有少许中性清洁剂的软布擦拭,不可使用酒精、
汽油或稀释剂。
头戴耳机 / 耳机使用须知
交通安全
请勿在驾车、骑车或操纵任何机动车辆时使用头戴耳机 / 机,否则可
能导致交通事故,并且在有些地区是违法的。即使在步行时,特别是在
过马路时,头戴耳机 / 耳机的音量过高也会有潜在的危险。
在可能有危险的情况下,必须加倍小心或停止使用。
防止听力损伤
请勿高音量地使用头戴耳机 / 耳机。耳科专家告诫不要连续、高音量和
长时间使用耳机。如果有耳鸣现象,请调低音量或停止使用。
为他人着想
请保持适当的音量,这使您能听到外界的声音,并且不打扰周围的人。
C
B
nPLAY**
M
m
FM/AM/TAPE
(RADIO OFF)
BATT
x
OFF/
MEGA BASS
VOLUME*
TUNING
FM MODE
FM SENS
i
AVLS NORM/
LIMIT
FM
AM
R6 (AA) x 2 * 在主机上 VOLUME 旁边有一个
触感圆点,表示转大音量的方向。
** 按钮有触感圆点。
A


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Kassettenspieler
Modell: Walkman WM-FX199

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony Walkman WM-FX199 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kassettenspieler Sony

Bedienungsanleitung Kassettenspieler

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-