Sony Walkman WM-EX662 Bedienungsanleitung
Sony
Audiorecorder
Walkman WM-EX662
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony Walkman WM-EX662 (3 Seiten) in der Kategorie Audiorecorder. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
II
B
Rechargeable Battery
(see Fig. A-c)
1Insert the rechargeable battery
(NC-6WM) into the charger
with correct polarity.
2Plug in the charger to the
mains.
UK model : Full charging takes
about 3.5 hours.
European Continent, Russia,
and Arabian models : Full
charging takes about 2.5 hours.
Korean model : The full
charging time depends on the
voltage of your mains.
110 V: 10 hours
220 V: 2.5 hours
Other models: The full
charging time depends on the
voltage of your mains.
120 V: 10 hours
220â240 V: 2.5 hours
If the plug does not ît your
mains, attach the supplied AC
plug adaptor.
3Insert the fully charged battery
into the rechargeable battery
compartment (see Fig. A- ).d
When to charge the battery
(see Fig. A- )b
Charge the battery when the BATT
lamp dims. You can charge the
battery about 300 times.
Battery life (Approx. hours)
(EIAJ*)
Rechargeable battery (NC-6WM)
Tape playback 8
36 (with Sony
alkaline LR6 (SG))
* Measured value by the standard of
EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Using a Sony
HF series cassette tape)
Notes
âą Do not tear oî the îlm on the
rechargeable battery.
âą Use the Sony NC-6WM rechargeable
battery only with the supplied
battery charger or with the
separately sold battery charger for
Sony NC-6WM.
âą Remove the charger unit from the
wall outlet as soon as possible after
the rechargeable batteries has been
charged
.
Overcharging may damage
the rechargeable battery.
âą The battery charger and the
rechargeable battery may become
warm during charging, but it is not a
problem.
âą Be sure not to short-circuit the
battery. When you carry it with you,
use the supplied carrying case. If
you do not use the carrying case, do
not carry with other metallic objects
such as keys in your pocket.
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
WM-EX662/EX660 Cassette Player.
Some features are:
âą You can enjoy low bass sounds by
the powerful headphone.
âą You can choose from 2 diîerent
emphasizing tones: MB (MEGA
BASS) and GRV (GROOVE) to
adjust to your favorite sound.
âą AMS (Automatic Music Sensor)
function that searches the
beginning of the current and 2
previous tracks, and succeeding 3
tracks at high speed.
âą Repeat Single Track function that
enables play of your favorite
single track repeatedly for your
convenience.
âą BL SKIP (Blank Skip) function that
skips long blank spaces between
musics.
âą AVLS (Automatic Volume Limiter
System) function that moderates
the maximum volume level.
âą Useful remote control.
zGetting Started
Preparing a Power
Source
Choose one of the three power
sources below; dry battery,
rechargeable battery, and mains.
Dry Battery (see Fig. A- )a
1
Attach the supplied battery case.
2Open the battery compartment
lid, and insert an R6 (size AA)
dry battery (not supplied) like
the illustration in this manual.
When to replace the battery
(see Fig. A- )b
Replace the battery with a new one
when the BATT lamp dims.
Battery life (Approx. hours)
(EIAJ*)
Sony Sony
alkaline R6P (SR)
LR6 (SG)
Tape playback 29 8
* Measured value by the standard of
EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Using a Sony
HF series cassette tape)
Note
âą The battery life may shorten
depending on the operation of the
unit.
For maximum performance we
recommend that you use an alkaline
battery.
Notes
âą Do not charge a dry battery.
âą When the battery is replaced the
setted functions will be cancelled,
the unit will return to the factory
settings.
âą When you do not use the Walkman
for a long time, remove the battery
to avoid any damage caused by
battery leakage and subsequent
corrosion.
âą When the battery becomes weak, the
Walkman may not operate normally.
Replace the battery with a new one.
House Current
(see Fig. A- )e
Remove the rechargeable battery if
inserted and attach the battery
case. Connect the AC power
adaptor AC-E15HG (not supplied)
to the DC IN 1.5V jack and to the
mains. Do not use any other AC
power adaptor.
Polarity of
the plug
Specifications for AC-E15HG differ
depending on the area of purchase.
Check your local voltage and the
polarity of the plug before
purchasing.
Connecting the
Headphones /
Earphones
(see Fig. B)
1Connect the micro plug îrmly
to the remote control (EX662
only).
2Connect the headphones/
earphones to 2REMOTE.
3Wear the âLâ marked side to
the left ear and the âRâ marked
side to the right ear.
Releasing HOLD
(see Fig. C)
The HOLD function locks the
Walkman to prevent from
operating when you accidentally
press a button. Unlock it before
operating.
1Slide HOLD in the opposite
direction of the arrow.
To lock the Walkman
Slide HOLD in the direction of the
arrow.
To lock and unlock the
remote control
See âUsing the remote controlâ.
zOperating the
Walkman
Playing a Tape
(see Fig. D- )a
The Auto tape selector
automatically selects the tape
(normal (TYPE I), CrO2 (TYPE II)
or metal (TYPE IV)) for playback.
1Insert a cassette.
2Press ĆâąREPEAT to start
playing and then adjust the
volume.
When adjusting the volume on
the Walkman
Set the VOL control on the remote
control at maximum.
When adjusting the volume on
the remote control
Set the VOLUME control on the
Walkman to around 6.
To Press (see
Fig. D- )b
Play the other side ĆâąREPEAT
during playback
Stop playback p
Fast forward FF
during stop
Rewind REW
during stop
Repeat the track ĆâąREPEAT
you are listening to for two seconds
(Repeat Single or more during
Track function) playback
To stop a
single repeat,
press it again.
Find the beginning FF once/
of the next track/ repeatedly
succeeding 3 tracks during
(AMS*) playback
Find the beginning REW once/
of the current track/ repeatedly
previous 2 tracks during
(AMS) playback
Play the same side REW for two
from the beginning seconds or
(Auto Rewind more during
Play function) stop
Play the other side FF for two
from the beginning seconds or
(Skip Reverse more during
function) stop
* Automatic Music Sensor
Note on Beeps during AMS
operations
âą When înding the beginning of the
next 3 tracks during AMS
operations, beeps ââą â â ââ (beep
followed by three long beeps) are
emitted repeatedly. Likewise, when
înding the beginning of the
previous 2 tracks, beeps ââąâą â â ââ
are emitted repeatedly. While the
remaining tracks are reduced, the
number of long beeps are reduced
accordingly.
Note on AMS, REPEAT Single
Track
âą To operate the AMS and the
REPEAT Single Track functions, you
need a blank of 4 seconds or longer
between the tracks. Therefore, if
there is noise between the tracks,
these functions will not detect the
blank and will not operate. Likewise,
if the recording level is moderately
low within a track, these functions
may inaccurately operate.
(turn over)
English
3-860-971- (1)11
Sony Corporation © 1998 Printed in Malaysia
WARNING
To prevent îre or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
AVERTISSEMENT
Aîn dâĂ©viter tout risque dâincendie ou
dâĂ©lectrocution, ne pas exposer lâappareil Ă la
pluie ou Ă lâhumiditĂ©.
Vorsicht
Um die Gefahr von Feuer und eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das
GerÀt weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
A
a
bBATT lamp
TĂ©moin BATT
BATT-Lampe
de
DC IN 1.5 V
UK models
ModĂšles pour le R.U.
GroĂbritannien-Modell
cOther models
Autres modĂšles
Andere Modelle
EX662
EX660
The instructions in this manual are for WM-EX662 and WM-EX660. Before you
start reading, check your model number. WM-EX662 is the model used for
illustration purposes. Any differences in operation are clearly indicated in the
text, for example, âEX662 onlyâ and âEX660 onlyâ.
Les instructions dans ce manuel sont destinées aux WM-EX662 et WM-EX660. Avant
de les lire, vérifiez le numéro de votre modÚle. Les illustrations représentent le WM-
EX662. Toute différence de fonctionnement est indiquée clairement dans le texte, par
exemple, âEX662 seulementâ et âEX660 seulementâ.
Diese Anleitung behandelt die Modelle WM-EX662 und WM-EX660. Vergewissern
Sie sich vor der Inbetriebnahme, welches Modell Sie besitzen. In den Abbildungen
ist das Modell WM-EX662 dargestellt. Auf Unterschiede wird deutlich im
ErlĂ€uterungstext hingewiesen (beispielsweise durch ânur EX662â oder ânur
EX660â).
VOLUME
ĆâąREPEAT
HOLD
b
OPEN
FF
REW
ĆâąREPEAT
p
WM-EX662/EX660
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
Cassette Player
Operating Instructions
Mode dâemploi
Bedienungsanleitung
(This mark is valid for Russian version only.)
(Ce logo concerne uniquement la version russe.)
(Dieses Zeichen hat nur hĂŒr die russische Version GĂŒltigkeit.)
C
D
a
Pour ajuster le volume sur le
Walkman
RĂ©glez la commande VOL de la
télécommande sur le volume maximal.
Pour ajuster le volume sur la
télécommande
RĂ©glez la commande VOLUME du
Walkman sur la position 6 environ.
Pour Appuyer sur
(voir Fig.
D- )b
Ecouter lâautre face ĆâąREPEAT
pendant la
lecture
ArrĂȘter la lecture p
Avancer rapidement FF
la bande pendant lâarrĂȘt
Rembobiner la bande REW
pendant lâarrĂȘt
RĂ©pĂ©ter la plage que ĆâąREPEAT
vous Ă©coutez pendant au
(rĂ©pĂ©tition dâune moins 2
seule plage) secondes
pendant la
lecture
Pour arrĂȘter la
répétition
dâune seule
plage, appuyez
une seconde
fois
Localiser le début FF une fois/
de la plage suivante/ plusieurs fois
des 3 plages pendant la
suivantes (AMS*) lecture
Localiser le début de REW une
la plage actuelle/des fois/
2 plages précédentes plusieurs fois
(AMS) pendant
la lecture
Ecouter une nouvelle REW pendant
fois la mĂȘme face Ă au moins
partir du début deux secondes
(Rembobinage pendant lâarrĂȘt
automatique)
Ecouter lâautre face FF pendant au
à partir du début moins deux
(Inversion) secondes
pendant lâarrĂȘt
* Recherche de plage musicale
Remarque sur les bips pendant la
recherche AMS
âą Lorsque vous voulez localiser le
début des 3 plages suivantes avec
lâAMS, des bips ââą â â ââ (un bip
suivi de trois longs bips) sont Ă©mis
plusieurs fois de suite.
De mĂȘme lorsque vous voulez
localiser le début des 2 plages
prĂ©cĂ©dentes, des bips ââąâą â â ââ sont
Ă©mis plusieurs fois de suite. Lorsque
le nombre de plages diminue, le
nombre de bips longs diminue en
conséquence.
Remarque sur les fonctions AMS
et REPEAT
âą Pour pouvoir utiliser les fonctions
AMS et REPEAT (répétition d'une
seule plage), il faut qu'il y ait un
espace vierge d'au moins 4 secondes
entre les plages. Par conséquent, si
l'espace entre les plages est parasité,
il ne pourra pas ĂȘtre dĂ©tectĂ©. De
mĂȘme, si le niveau d'enregistrement
est extrĂȘmement faible sur une
plage, ces fonctions peuvent ĂȘtre
déclenchées par erreur.
Français
Bienvenue!
FĂ©licitations pour lâachat de ce
lecteur de cassette Sony WM-
EX662/EX660.
Voici quelques unes de ses
caractéristiques:
âą Ecouteurs puissants permettant
dâĂ©couter mĂȘme les sons graves.
âą Choix entre deux types
dâaccentuation: MB (MEGA BASS)
et GRV (GROOVE) selon le type
de musique écoutée.
âą Fonction AMS (Automatic Music
Sensor) pour localiser rapidement
le début de la plage en cours, ou
de 2 plages avant et 3 plages aprĂšs
la plage en cours.
âą Lecture rĂ©pĂ©tĂ©e dâune plage pour
Ă©couter plusieurs fois de suite
votre plage préférée.
âą Fonction BL SKIP (Blank Skip)
pour omettre les espaces blancs
entre les plages.
âą SystĂšme AVLS (Automatic
Volume Limiter System) pour
modérer le niveau maximum du
volume.
⹠Télécommande pratique.
z Préparatifs
SĂ©lection de la
source
dâalimentation
Choisissez une des trois sources
dâalimentation suivantes: une pile
sĂšche, la batterie rechargeable ou le
courant secteur.
Pile sĂšche (voir Fig. A- )a
1Fixer lâĂ©tui de pile fourni.
2Ouvrez le couvercle du
logement de la pile en le faisant
glisser et insérez une pile sÚche
R6 (format AA) (non fournie)
comme sur lâillustration dans ce
mode dâemploi.
Remplacement de la pile
(voir Fig. A- )b
Remplacez la pile par une neuve
quand le témoin BATT est sombre.
Autonomie de la pile
(Env. en heures)(EIAJ*)
Pile Sony
alcaline R6P
Sony (SR)
LR6 (SG)
Lecture de cassette 29 8
* Valeur mesurée conformément aux
normes de la EIAJ (Association des
industries Ă©lectroniques du Japon).
(Avec utilisation dâune cassette Sony
modĂšle HF.)
Remarque
âą Lâautonomie de la pile peut ĂȘtre plus
courte selon la maniĂšre dont vous
utilisez le lecteur.
Il est conseillĂ© dâutiliser une pile
alcaline pour obtenir des perfor-
mances optimales.
Remarques
âą Ne pas recharger une pile sĂšche.
âą Quand vous remplacez la pile, les
préréglages sont annulés et le lecteur
revient aux réglages initiaux.
⹠Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
Walkman pendant longtemps,
enlevez la pile pour Ă©viter tout
dommage dĂ» Ă lâĂ©lectrolyte de la
pile et Ă la corrosion.
âą Quand la pile est faible, le Walkman
risque de ne pas fonctionner
normalement. Remplacez-la dans ce
cas par une pile neuve.
Recharge de la batterie
(voir Fig. A- )c
1Insérez la batterie rechargeable
(NC-6WM) dans le chargeur en
respectant la polarité.
2Branchez le chargeur sur le
secteur.
ModĂšle pour le R.U.: Une
recharge complĂšte prend 3,5
heures.
ModĂšles pour lâEurope et les
pays arabes: Une recharge
complĂšte prend 2,5 heures.
ModÚle coréen: Le temps
nécessaire pour une recharge
complÚte dépend du secteur.
110 V: 10 heures
220 V: 2,5 heures
Autres modĂšles: Le temps
nécessaire pour une recharge
complÚte dépend du secteur.
120 V: 10 heures
220-240 V: 2,5 heures
Si la îche ne rentre pas dans la
prise secteur, insérez
lâadaptateur de îche secteur
fourni sur la îche.
3Insérez la batterie pleinement
rechargée dans le logement de
batterie rechargeable. (voir Fig.
A-d).
Quand recharger la batterie
(voir Fig. A- )b
Rechargez la batterie quand le
témoin BATT est sombre. La
batterie peut ĂȘtre rechargĂ©e
environ 300 fois.
Autonomie de la batterie
(Env. en heures)(EIAJ*)
Batterie rechargeable (NC-6WM)
Lecture de cassette 8
36 (avec une
pile alcaline
Sony LR6 (SG))
* Valeur mesurée conformément aux
normes de la EIAJ (Association des
industries Ă©lectroniques du Japon).
(Avec utilisation dâune cassette Sony
modĂšle HF.)
Remarques
âą Ne pas enlever la pellicule qui
recouvre la batterie rechargeable.
âą Utilisez la batterie rechargeable Sony
NC-6WM seulement avec le
chargeur de batterie fourni, ou avec
un chargeur vendu dans le
commerce mais prévu pour les
batteries Sony NC-6WM.
âą DĂ©branchez le chargeur de la prise
murale dĂšs que possible, aprĂšs la
recharge complĂšte de la batterie.
Une surcharge pourrait
endommager la batterie.
âą La batterie et le chargeur peuvent
devenir chauds pendant la recharge,
mais câest normal.
âą Veillez Ă ne pas court-circuiter la
batterie. Quand vous la portez avec
vous, utilisez lâĂ©tui fourni. Si vous
nâutilisez pas lâĂ©tui, ne portez pas
dâautres objets mĂ©talliques avec la
batterie, par exemple des clés dans
votre poche.
Courant secteur
(voir Fig. A- )e
Enlevez la batterie si elle est
insĂ©rĂ©e et fixez lâĂ©tui de pile.
Raccordez lâadaptateur secteur (AC-
E15HG non fourni) Ă la prise DC IN
1.5V et Ă la prise secteur. Ne pas
utiliser dâautre type dâadaptateur.
Polarité de
la îche
Les données techniques de
lâadaptateur secteur AC-E15HG
diffÚrent selon les régions. Vérifiez
la tension de lâalimentation secteur
locale et la forme de la fiche avant
dâacheter un adaptateur.
Raccordement des
Ă©couteurs/du casque
(voir Fig. B)
1Branchez la îche micro Ă fond
sur la télécommande (EX662
seulement).
2Branchez les Ă©couteurs/le
casque sur 2REMOTE.
3Mettez lâĂ©couteur portant
lâinscription âLâ sur votre
oreille gauche et lâĂ©couteur
portant lâinscription âRâ sur
votre oreille droite.
DĂ©blocage des
touches (voir Fig. C)
La fonction HOLD permet de
bloquer les touches du Walkman et
de la télécommande pour éviter un
enclenchement accidentel dâune
touche. DĂ©bloquez les touches
avant dâutiliser le Walkman.
1Poussez HOLD dans le sens
opposĂ© Ă la îĂšche sur le
Walkman.
Pour bloquer les touches du
Walkman
Poussez HOLD dans le sens de la
flĂšche.
Pour bloquer et débloquer
les touches de la
télécommande
Voir âUtilisation de la
tĂ©lĂ©commandeâ.
zFonctionnement
du Walkman
Lecture de cassette
(voir Fig. D- )a
Le type de cassette normale (TYPE
I), CrO2 (TYPE II) ou métal (TYPE
IV) est automatiquement
sélectionné pour la lecture en
fonction de la cassette insérée.
1Insérez une cassette.
2Appuyez sur ĆâąREPEAT
pour démarrer la lecture, puis
réglez le volume. (tournez)
Willkommen!
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zu Ihrem
neuen Sony Cassettenspieler WM-
EX662/EX660. Hier einige der
gebotenen Funktionen:
âą KrĂ€ftige BaĂwiedergabe ĂŒber
Kopfhörer.
âą Zwei verschiedene BaĂanhebungen
wÀhlbar: MB (MEGA BASS) und GRV
(GROOVE).
âą AMS-Funktion (Automatic Music
Sensor) zum automatischen
Aufsuchen des Anfangs des
momentanen Titels, eines bis zu 2
Stellen zurĂŒckliegenden oder eines bis
zu 3 Stellen vorausliegenden Titels.
âą Repeat-Funktion zum wiederholten
Abspielen eines einzelnen Titels.
âą Blank Skip-Funktion zum
automatischen Ăberspringen von
Leerstellen zwischen den Titeln.
âą AVLS-Funktion (Automatic Volume
Limiter System) zur automatischen
Begrenzung des Maximalpegels.
âą Praktische Fernbedienung.
z Vorbereitung
Vorbereitung der
Stromquelle
Das GerÀt kann an drei Stromquellen
betrieben werden: Trockenbatterie,
Akku oder Netz.
Trockenbatterie
(Siehe Abb. A- )a
1Bringen Sie den mitgelieferten
BatteriebehÀlter an.
2Ăînen Sie den
Batteriefachdeckel, und legen
Sie eine R6/AA-Mignonzelle
(nicht mitgeliefert) mit richtiger
+/â PolaritĂ€t (sieche
Abbildung) ein.
Wann muĂ die Batterie
gewechselt werden?
(Siehe Abb. A- )b
Wechseln Sie die Batterie aus,
wenn die BATT-Lampe nur noch
schwach leuchtet.
Batterie-lebensdauer
(UngefÀhre Angaben in Stunden)
(EIAJ*)
Sony Sony
Alkali- Batterie
batterie R6P (SR)
LR6 (SG)
Bandwiedergabe 29 8
* Nach dem EIAJ-Standard (Electronic
Industries Association of Japan) mit
einer Sony Cassette der HF-Serie
gemessener Wert.
Hinweis
âą Je nach den Betriebsbedingungen ist
die Lebensdauer der Batterie
möglicherweise kĂŒrzer.
Wir empfehlen die Verwendung einer
Alkalibatterie.
Hinweise
âą Versuchen Sie nicht, die
Trockenbatterie aufzuladen.
âą Beim Auswechseln der Batterie wird
die eingestellte Funktion
abgeschaltet; das GerĂ€t beîndet sich
danach im Ausgangszustand.
⹠Wenn der Walkman lÀngere Zeit
nicht verwendet wird, nehmen Sie
die Batterie heraus, um eine
BeschÀdigung durch Auslaufen und
Korrosion zu vermeiden.
Deutsch
Wenn Sie die LautstÀrke am
Regler des Walkman einstellen
Stellen Sie den VOL-Regler an der
Fernbedienung in die
Maximalposition.
Wenn Sie die LautstÀrke an der
Fernbedienung einstellen
Stellen Sie den VOLUME-Regler am
Walkman etwa in die Position 6.
Funktion Bedienung
(siehe Abb.
D- )b
Wiedergabe der ĆâąREPEAT
anderen Seite wÀhrend
der
Wiedergabe drĂŒcken
Stoppen der p drĂŒcken
Wiedergabe
Vorspulen FF im
Stoppbetrieb
drĂŒcken
ZurĂŒckspulen REW im
Stoppbetrieb
drĂŒcken
Wiederholen des ĆâąREPEAT
momentanen Titels mindestens 2
(Einzeltitel- Sekunden
Wiederholfunktion) wÀhrend der
Wiedergabe
drĂŒcken
Zum Stoppen
der Einzeltitel-
Weiderhol-
funktion
erneut
drĂŒcken.
Aufsuchen des FF einmal bzw.
Anfangs eines um wiederholt
bis zu 3 Stellen wÀhrend der
vorausliegenden Wiedergabe
Titels (AMS*) drĂŒcken
Aufsuchen des REW einmal
Anfangs des bzw.
momentanen oder wiederholt
eines bis zu 2 Stellen wÀhrend der
zurĂŒckliegenden Wiedergabe
Titels (AMS) drĂŒcken
Wiedergabe der REW
momentanen Seite mindestens 2
von Anfang an Sekunden im
(RĂŒckspul- Stoppbetrieb
Wiedergabestart- drĂŒcken
Automatik)
Wiedergabe der FF mindestens
anderen Seite von 2 Sekunden im
Anfang an Stoppbetrieb
(Skip Reverse) drĂŒcken
* Automatic Music Sensor
Hinweis zu den Pieptönen bei der
AMS-Titelsuche
âą WĂ€hrend mit der AMS-Funktion ein 3
Stellen weiter vorausliegender Titel
aufgesucht wird, ist wiederholt das
Pieptonmuster "âą â â â" (ein kurzer
Piepton gefolgt von drei langen
Pieptönen) zu hören. Bei der Suche eines
um 2 Stellen zurĂŒckliegenden Titels
ertönt wiederholt das Pieptonmuster "âąâą
â â â". Wenn wĂ€hrend des Suchvorgangs
ein Titelanfang erreicht wird, verringert
sich die Anzahl der langen Pieptöne um
eins.
Netzbetrieb
(Siehe Abb. A- )e
Nehmen Sie den Akku heraus, bringen
Sie den BatteriebehÀlter an, und
schlieĂen Sie den Netzadapter AC-
E15HG (nicht mitgeliefert) an die DC
IN 1.5V-Buchse und an eine Steckdose
an. Ein anderer Netzadapter darf nicht
verwendet werden.
SteckerpolaritÀt
Der Netzadapter AC-E15HG
unterscheidet sich von Land zu
Land. Vergewissern Sie sich beim
Kauf des Netzadapters, daĂ die
Netzspannung und die Form des
Steckers stimmt.
AnschluĂ des
Kopfhörers/
Ohrhörers
(Siehe Abb. B)
1Stecken Sie den Mikrostecker
fest in die Fernbedienung ein
(nur EX662).
2SchlieĂen Sie den Kopfhörer/
Ohrhörer an REMOTE an.2
3Bringen Sie die mit âLâ
markierte Muschel am linken
und die mit âRâ markierte
Muschel am rechten Ohr an.
Verwendung der
HOLD-Funktion
(Siehe Abb. C)
Mit der HOLD-Funktion können
Sie die Tasten des Walkman
sperren, so daĂ keine
versehentliche Verstellung möglich
ist. Schalten Sie die Sperrung vor
dem Betrieb wie folgt aus:
1Schieben Sie HOLD in
entgegengesetzte Pfeilrichtung.
Zum Sperren des Walkman
SchlieĂen sie HOLD in
Pfeilrichtung.
Zum Sperren der
Fernbedienung
Siehe "Verwendung der
Fernbedienungâ.
z Betrieb des
Walkman
Bandwiedergabe
(Siehe Abb. D- )a
Der Walkman stellt sich
automatisch auf den Bandtyp der
eingelegten Cassette (TYPE I:
Normalband,
TYPE II: CrO -Band oder TYPE IV:2
Reineisenband) ein.
1Legen Sie die Cassette ein.
2Starten Sie die Wiedergabe
durch DrĂŒcken von
ĆâąREPEAT, und stellen Sie
die LautstÀrke ein.
Hinweis zur AMS- und REPEAT-
Funktion
âą Die Funktionen AMS (automatische
Titelsuche) und REPEAT
(Einzeltitel-Wiederholung) arbeiten
nur, wenn zwischen den Titeln
Leerstellen von mindestens 4
Sekunden vorhanden sind. Beachten
Sie jedoch, daĂ bei verrauschten
Leerstellen diese Funktionen nicht
einwandfrei arbeiten und lÀngere
Titelpassagen mit sehr niedrigem
Pegel fÀlschlicherweise als
Leerstellen gewertet werden.
⹠Bei erschöpfter Batterie arbeitet der
Walkman nicht mehr einwandfrei.
Wechseln Sie die Batterie dann
gegen eine neue aus.
Akku
(Siehe Abb. A- )c
1Legen Sie den Akku NC-6WM
mit richtiger PolaritÀt in das
LadegerÀt ein.
2SchlieĂen Sie das LadegerĂ€t an
die Steckdose an.
GroĂbritannien-Modell: Nach
etwa 3,5 Stunden ist der Akku
voll geladen.
Kontinentaleuropa und
arabische LĂ€nder: Nach etwa
2,5 Stunden ist der Akku voll
geladen.
Korea-Modell: Die Ladezeit
hÀngt von der Netzspannung
ab
110 V: 10 Stunden
220 V: 2,5 Stunden
Andere LĂ€nder: Die Zeit bis
zum vollen Laden hÀngt von
der Netzspannung ab.
120 V: 10 Stunden
220 - 240 V: 2,5 Stunden
Wenn der Netzstecker nicht in
die Wandsteckdose paĂt,
bringen Sie den mitgelieferten
Netzsteckeradapter an.
3Setzen Sie den geladenen Akku
in das Akkufach ein (siehe Abb.
A-d).
Wann muĂ der Akku
geladen werden?
(Siehe Abb. A- )b
Laden Sie den Akku auf, wenn die
BATT-Lampe nur noch schwach
leuchtet. Die Akku kann etwa
300mal wieder aufgeladen werden.
Akku-Betriebszeit
(UngefÀhre Angaben in Stunden)
(EIAJ*)
Akku NC-6WM
Bandwiedergabe 8
36 (Akku
zusammen mit
Sony Alkalibatterie
LR6 (SG))
* Nach dem EIAJ-Standard (Electronic
Industries Association of Japan) mit
einer Sony Cassette der HF-Serie
gemessener Wert.
Hinweise
âą Ziehen sie den Schutzîlm nicht vom
Akku ab.
âą Laden Sie den Sony Akku NC-6WM
nur mit dem mitgelieferten
LadegerÀt oder mit einem getrennt
erhĂ€ltlichen, speziell fĂŒr den NC-
6WM bestimmten LadegerÀt.
âą Wenn der Akku voll geladen ist,
trennen Sie das LadegerÀt möglichst
bald von der Wandsteckdose ab. Ein
Ăberladen schadet dem Akku.
⹠Das LadegerÀt und der Akku
können sich wÀhrend des Ladens
erwÀrmen; es handelt sich dabei
nicht um einen Defekt.
âą Achten Sie darauf, den Akku nicht
kurzzuschlieĂen. Stecken Sie ihn
beim Transport in die mitgelieferte
Schachtel. Wenn die Schachtel nicht
verfĂŒgbar ist, sorgen Sie unbedingt
dafĂŒr, daĂ der Akku in Ihrer Tasche
nicht mit MetallgegenstÀnden wie
SchlĂŒsseln usw. in BerĂŒhrung
kommt.
(Siehe nÀchste Seite)
A pleine puissance, lâĂ©coute prolongĂ©e du baladeur peut endommager
lâoreille de lâutilisateur.
II
ĆâąREPEAT
FF/REW
p
VOL
HOLD
HOLD indicator
D
E
F
Operating the remote
control (EX662 only)
Press SOUNDâąAVLS to select the
desired mode. With each press, the
indications in the display changes
as follows:
MB: emphasizes bass sound
GRV: emphasizes deeper bass
sound
No message: off (normal)
Note
âą If the sound is distorted with the
mode âGRVâ, select the mode âMBâ
or no message.
Protecting Your Hearing
(AVLS) (see Fig. E)
When AVLS (Automatic Volume
Limiter System) is turned on, the
maximum volume is kept down to
protect your ears.
1While holding down
FUNCTION, press REW.
The AVLS indicator will be lit.
To cancel the AVLS, while
holding down FUNCTION,
press REW. The AVLS indicator
goes oî.
Operating the remote
control (EX662 only)
1Press and hold SOUNDâąAVLS
for two seconds or more. â â
appears in the display .
To cancel, press SOUNDâąAVLS
again.
Notes
âą If the sound is distorted when you
listen to the bass-boosted sound
with the AVLS, turn down the
volume.
âą The setting is stored as long as the
battery is not replaced.
Notes on FUNCTION
âą Even when the tape is stopped, the
FUNCTION may be operated. When
FUNCTION and other operating
buttons are pressed the LED lamp
will light to show the present mode,
and when FUNCTION and other
operating buttons are released, the
LED will go oî.
âą Do not press the FUNCTION button
on the Walkman when switching
SOUND âą AVLS on the remote
control.
Using the Remote
Control (see Fig. F)
To lock the buttons
For EX662
1Slide HOLD in the direction of
the arrow.
When you press any button,
âHoldâ appears in the display.
To unlock, slide HOLD in the
opposite direction of the arrow.
For EX660
1Slide HOLD so that the HOLD
indicator turns yellow.
To unlock, slide HOLD so that
the yellow HOLD indicator is
hidden.
zAdditional
Information
Precautions
On rechargeable battery and
charger
âąIf the rechargeable battery is new
or has not been used for a long
time, it may not be charged
completely until you use it several
times.
âąThe nameplate indicating the
operating voltage, power
consumption, etc. is located on the
bottom exterior of the battery
charger.
On batteries
Do not carry the batteries with
coins or other metallic objects. It
can generate heat if the positive
and negative terminals of the
batteries are accidentally contacted
by a metallic object.
On the unit
âąDo not drop the unit or give a
shock to the unit, or it may cause
a malfunction.
âąDo not leave the unit in a location
near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight,
excessive dust or sand, moisture,
rain, mechanical shock, or in a car
with its windows closed.
âą(EX662 only) The LCD display
may become hard to see or slow
down when using the unit at high
temperatures (above 40°C/104°F)
or at low temperatures (below
0°C/32°F). At room temperature,
the display will return to its
normal operating condition.
âąIf the unit has not been used for
long, set it in the playback mode
and warm it up for a few minutes
before inserting a tape.
On tapes longer than 90
minutes
We do not recommend the use of
tapes longer than 90 minutes
except for a long continuous
playback. They are very thin and
tend to be stretched easily.
On the remote control
Use the supplied remote control
only for each unit.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones
while driving, cycling, or operating
any motorized vehicle. It may
create a traffic hazard and is illegal
in some areas. It can also be
potentially dangerous to play your
headphones/earphones at high
volume while walking, especially
at pedestrian crossings.
You should exercise extreme
caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones
at high volume. Hearing experts
advise against continuous, loud
and extended play. If you
experience a ringing in your ears,
reduce volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate
level. This will allow you to hear
outside sounds and to be
considerate to the people around
you.
Maintenance
To clean the tape head and
path
Use the cleaning cassette CHK-1
(not supplied) every 10 hours of
use.
Note
âą Use only the recommended cleaning
cassette.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened
in water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.
Note
âą Clean the headphones/earphones
plug periodically.
Troubleshooting
The cassette holder does not
open.
âąIf the tape is playing, stop and
then slide OPEN.
âąThis condition may occur when
you remove the power sources
during playback, or when you use
exhausted dry battery. Set the
power sources again or replace
the exhausted battery with new
one.
The volume cannot be turned up.
âąSet AVLS to oî.
When operating the remote
control, press and hold
SOUNDâąAVLS until â â is not
displayed (EX662 only).
The tape fast forwards by itself
during playback.
âąSet BL SKIP to oî.
Specifications
Tape section
Frequency response (Dolby NR oî)
Playback: 20â18,000 Hz
Output
Headphones ( REMOTE jack)2
Load impedance 8â300 ohms
General
Power requirements
1.5 V
Rechargeable battery
One R6 (size AA) battery
Dimensions (w/h/d)
Approx. 108.9 x 79.6 x 23.9 mm
(43â8x 31â4 x 31â32 inches),
incl. projecting parts and controls
Mass
Approx. 140 g (5.0 oz.)
Approx. 205 g (7.3 oz.)
incl. a rechargeable battery and a
cassette
Supplied accessories
âą Battery case (1)
âą Stereo headphones or earphones
with remote control (1)
âą Battery charger (1)
âą AC plug adaptor (1) (excluding
European, Russian, Arabian,
and Korean models)
âą Rechargeable battery (NC-6WM,
1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
âą Carrying pouch (1)
âą Rechargeable battery carrying
case (1)
Design and speciîcations are subject
to change without notice.
Using Other
Functions
The following operations are used
by a combination of the
FUNCTION button with other
operating buttons.
The combination of the
FUNCTION button can only be
used on the main unit.
To skip a long blank
space between musics
(BL SKIP function)
(see Fig. D- )c
1While holding down
FUNCTION, press the FF
button. The BL SKIP indicator
will be lit.
To cancel the BL SKIP mode,
hold down FUNCTION and
then press FF. Then the BL
SKIP indicator goes oî.
Note on BL SKIP
âą For the BL SKIP function, you need a
blank of 12 seconds or longer
between the tracks. Therefore, if
there is noise between the tracks,
these functions will not detect the
blank and will not operate. Likewise,
if the recording level is moderately
low within a track, this function may
inaccurately operate.
To play a tape recorded
with Dolby* NR system
(see Fig. D- )c
1While holding down
FUNCTION, press p.
a NR indicator will be lit.
To cancel the Dolby function,
hold down FUNCTION and
then press . Then the pa NR
indicator goes off.
* Dolby noise reduction manufactured
under license from Dolby Laborato-
ries Licensing Corporation.
âDOLBYâand the double-D symbol
a are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Emphasizing Bass
(see Fig. E)
1While holding down
FUNCTION, press Ć âą
REPEAT.
The MB or GRV of the SOUND
mode will be lit, and switches
each time you press Ć âą
REPEAT.
Either MB or GRV indicator
will be lit when the SOUND
mode is being used.
To cancel the SOUND mode,
while holding down
FUNCTION, press Ć âą
REPEAT repeatedly until the
MB and GRV indicators go oî.
English
c
aNR
FF BL SKIP
FUNCTION
ĆâąREPEAT
AVLS SOUNDâąMB/GRV
FUNCTION
REW
SOUNDâąAVLS
ĆâąREPEAT
FF
HOLD
p
SOUNDâąAVLS
REW
VOL
EX662
EX662
EX660
Deutsch
Verwendung der
Fernbedienung
(nur EX662)
DrĂŒcken Sie SOUNDâąAVLS
wiederholt, um eine der folgenden
beiden Funktionen zu wÀhlen. Die
Funktion wird im Display
angezeigt.
MB: Anhebung der normalen BĂ€sse.
GRV: Anhebung der TiefbÀsse.
Keine Anzeige: BaĂanhebung
ausgeschaltet (Normalbetrieb).
Hinweis
âą Wenn es im Modus âGRVâ zu
Verzerrungen kommt, schalten Sie
auf âMBâ oder schalten Sie die
BaĂanhebung ganz aus.
Automatische
LautstÀrkebegrenzung
(AVLS) (Siehe Abb. E)
Die AVLS-Funktion (Automatic
Volume Limiter System) begrenzt
den maximalen LautstÀrkepegel
auf einen Pegel, der fĂŒr Ihre
Hörorgane unschÀdlich ist.
1Halten Sie FUNCTION
gedrĂŒckt und drĂŒcken Sie
gleichzeitig REW.
Die AVLS-Anzeige leuchtet auf.
Zum Abschalten der AVLS-
Funktion drĂŒcken Sie REW
erneut, wÀhrend Sie gleichzeitig
FUNCTION gedrĂŒckt halten. Die
AVLS-Anzeige erlischt.
Verwendung der
Fernbedienung
(nur EX662)
1Halten Sie SOUNDâąAVLS
mindestens 2 Sekunden
gedrĂŒckt. â â erscheint dann
im Display.
Zum Abschalten drĂŒcken Sie
SOUNDâąAVLS erneut.
Hinweise
âą Bei eingeschalteter BaĂanhebung
verursacht die AVLS-Funktion
manchmal Verzerrungen.
Reduzieren Sie in einem solchen Fall
die LautstÀrke.
âą Die momentane Einstellung bleibt
gespeichert, sofern die Batterie nicht
herausgenommen wird.
Hinweise zur FUNCTION-Taste
âą Die FUNCTION-Taste arbeitet auch
bei gestopptem Band. Wird die
FUNCTION-Taste gedrĂŒckt, zeigt
die LED den momentanen
Betriebsmodus an. Wenn die
FUNCTION-Taste (und die andere
Taste) losgelassen wird, erlischt die
LED wieder.
âą DrĂŒcken die FUNCTION-Taste am
Walkman nicht, wenn Sie
SOUNDâąAVLS an der
Fernbedienung umschalten.
Verwendung der
Fernbedienung
(Siehe Abb. F)
Zum Sperren der Tasten
Bei EX662
1Schieben Sie HOLD in
Pfeilrichtung.
Beim DrĂŒcken einer Taste
erscheint dann die Anzeige
âHoldâ im Display.
Zum Abschalten der Sperrung
schieben Sie HOLD in die
entgegengesetzte Pfeilrichtung.
Bei EX660
1Stellen Sie HOLD so ein, daĂ
die HOLD-Anzeige gelb ist.
Zum Abschalten der Sperrung
stellen Sie HOLD so ein, daĂ
die gelbe HOLD-Anzeige
verdeckt ist.
zZusatz-
informationen
Zur besonderen
Beachtung
Akku und LadegerÀt
âąEin ganz neuer Akku oder ein
Akku, der lÀngere Zeit nicht
benutzt wurde, lĂ€Ăt sich
möglicherweise nicht voll
auîaden. Erst nach mehrmaligen
Wiederauîaden besitzt der Akku
seine normale KapazitÀt.
âąDer Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung, der
Leistungsaufnahme usw. beîndet
sich an der Unterseite des
LadegerÀts.
Batterien
Stecken Sie keine Batterien
zusammen mit MetallgegenstÀnde
in eine Tasche, da es sonst durch
KurzschluĂ der Batteriekontakte
zu Hitzeentwicklung kommen
kann.
GerÀt
âąLassen Sie das GerĂ€t nicht fallen
und stoĂen Sie es nirgends an, da
es sonst zu Störungen kommen
kann.
âąStellen Sie das GerĂ€t nicht in die
NĂ€he von WĂ€rmequellen und
auch nicht an PlÀtze, die prallem
Sonnenlicht, Sand, Staub,
Feuchtigkeit oder Regen
ausgesetzt sind. Lassen Sie es
auch nicht in einem in der prallen
Sonne geparkten Wagen zurĂŒck.
âą(Nur EX662) Wenn die
Umgebungstemperatur sehr hoch
(ĂŒber 40 °C) oder sehr niedrig
(unter 0 °C) ist, sind die Anzeigen
im Display möglicherweise nur
schwer zu sehen und das Display
arbeitet sehr trÀge. Sobald das
GerÀt wieder Zimmertemperatur
ausgesetzt wird, arbeitet das
Display wieder normal.
âąWenn das GerĂ€t lĂ€ngere Zeit nicht
verwendet worden ist, schalten
Sie es einige Minuten ohne
Cassette auf Wiedergabe, damit es
sich etwas aufwÀrmt.
Zu Cassetten mit einer
Spielzeit von mehr als 90
Minuten
Cassetten mit einer Spielzeit von 90
Minuten oder mehr sollten nur
verwendet werden, wenn eine lange
durchgehende. Wiedergabezeit
unbedingt erforderlich ist. Da das
Band dieser Cassetten sehr dĂŒnn ist,
kann es sich leicht verziehen.
Fernbedienung
Verwenden Sie die mitgelieferte
Fernbedienung nur zusammen mit
diesem GerÀt.
Hinweise zum Kopfhörer/
Ohrhörer
Verkehrssicherheit
Verwenden Sie beim Autofahren,
Fahrradfahren oder Betrieb
irgendeines motorisierten
Fahrzeugs keinen Kopfhörer/
Ohrhörer, da dies gefÀhrlich und in
vielen LĂ€ndern gesetzlich verboten
ist. Auch beim Gehen kann
Kopfhörer- /Ohrhörerbetrieb mit
hoher LautstÀrke gefÀhrlich sein,
insbesondere an Kreuzungen und
FuĂgĂ€ngerĂŒberwegen. Nehmen Sie
den Kopfhörer in
Gefahrensituationen sofort ab.
Vermeidung von GehörschÀden
Betreiben Sie den Kopfhörer/
Ohrhörer nicht mit hoher
LautstĂ€rke, da dies schĂ€dlich fĂŒr
Ihre Hörorgane ist. Wenn Sie ein
dumpfes GefĂŒhl in Ihren Ohren
verspĂŒren, reduzieren Sie die
LautstÀrke oder nehmen Sie den
Kopfhörer ab.
RĂŒcksicht auf andere
Stellen Sie stets nur einen mĂ€Ăigen
LautstÀrkepegel ein. So können Sie
AuĂengerĂ€usche noch
wahrnehmen, und andere Leute
werden nicht gestört.
Wartung
Reinigung von Tonkopf und
Bandpfad
Reinigen Sie diese Teile nach
jeweils 10 Betriebsstunden mit der
Reinigungscassette CHK-1 (nicht
mitgeliefert).
Hinweis
âą Verwenden Sie nur die empfohlene
Reinigungscassette.
Reinigung des GehÀuses
Zur Reinigung des GehÀuses
verwenden Sie ein weiches, leicht
mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
Alkohol, Benzin oder VerdĂŒnner
dĂŒrfen nicht verwendet werden.
Hinweis
⹠Reinigen Sie auch die Kopfhörer- /
Ohrhörerstecker buchse regelmĂ€Ăig.
StörungsĂŒberprĂŒfungen
Der Cassettenhalter lĂ€Ăt sich
nicht öfnen.
âąWenn das Band lĂ€uft, stoppen Sie
es, und betÀtigen Sie dann OPEN.
âąWĂ€hrend der Wiedergabe wurde
die Stromquelle abgetrennt oder
die Batterie ist erschöpft. Bringen
sie die Stromquelle wieder an
bzw. wechseln Sie die Batterie
aus.
Die LautstĂ€rke lĂ€Ăt sich nicht
erhöhen.
âąSchalten Sie AVLS aus.
Bei Verwendung der Fernbedienung
halten Sie SOUNDâąAVLS gedrĂŒckt,
bis â â erlischt (nur EX662).
WĂ€hrend der Wiedergabe
beginnt plötzlich der
Vorspulvorgang.
âąSchalten Sie BL SKIP aus.
Technische Daten
Cassettenlaufwerk
Frequenzgang (Dolby ausg.)
Wiedergabe: 20â18.000 Hz
Ausgang
2REMOTE-Buchse (fĂŒr
Kopfhörer)
Lastimpedanz 8â300 ohm
Allgemeines
Stromversorgung
1,5 V
Akku
Eine Mignonzelle R6 (GröĂe AA)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 108,9x 79,6 x 23,9 mm, einschl.
vorspringender Teile und
Bedienungslemente
Gewicht
ca. 140 g
ca. 205 g (einschl. Akku und
Cassette)
Mitgeliefertes Zubehör
⹠BatteriebehÀlter (1)
⹠Stereokopfhörer oder
Stereoohrhörer mit
Fernbedienung (1)
⹠LadegerÀt (1)
âą Netzsteckeradapter (1) (auĂer
Modell fĂŒr Europa, Arabische
LĂ€nder und Korea)
âą Akku NC-6WM (1,2 V, 600 mAh,
Ni-Cd) (1)
âą Trageetui (1)
⹠AkkubehÀlter (1)
Ănderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Zusatzfunktionen
FĂŒr die folgenden Funktionen muĂ
die betreffende Taste zusammen
mit der FUNCTION-Taste
gedrĂŒckt werden. Diese
Funktionen können nicht von der
Fernbedienung aus aktiviert
werden.
Zu Ăberspringen einer
lÀngeren Leerstelle in
einem Titel â BL SKIP-
Funktion*
(Siehe Abb. D- )c
1WĂ€hrend Sie FUNCTION
gedrĂŒckt halten, drĂŒcken Sie
gleichzeitig die FF-Taste. BL
SKIP-Anzeige leuchtet auf,
und die Leerstellensprung-
funktion ist eingeschaltet.
Zum Ausschalten der
Leerstellensprungfunktion
drĂŒcken Sie erneut bei
gedrĂŒckt gehaltener
FUNCTION-Taste die FF-
Taste. Die BL SKIP-Anzeige
erlischt dann wieder.
Hinweis zur BL SKIP-Funktion
âą Die Funktion BL SKIP
(Leerstellensprung) arbeitet nur,
wenn die Leerstelle zwischen den
Titeln lÀnger als 12 Sekunden ist.
Beachten Sie Sie jedoch, daĂ bei
verrauschten Leerstellen diese
Funktion nicht einwandfrei arbeitet
und lÀngere Titelpassagen mit sehr
niedrigem Pegel fÀlschlicherweise
als Leerstellen gewertet werden.
Zur Wiedergabe einer
Dolby*-Aufzeichnung
(Siehe Abb. D- )c
1Halten Sie FUNCTION
gedrĂŒckt und drĂŒcken Sie
gleichzeitig . Die pa NR-
Anzeige leuchtet auf.
Zum Abschalten der Dolby-
Funktion halten Sie
FUNCTION gedrĂŒckt und
drĂŒcken Sie gleichzeitig p.
Die a NR-Anzeige erlischt
dann.
* Dolby RauschunterdrĂŒckung ist
hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY und das doppel D symbol
a sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
BaĂanhebung
(Siehe Abb. E)
1Halten Sie FUNCTION
gedrĂŒckt und drĂŒcken Sie
gleichzeitig Ć âąREPEAT.
Die SOUND-Anzeige MB oder
GRV leuchtet auf.
Durch wiederholtes DrĂŒcken von
Ć âąREPEAT kann zwischen MB
und GRV umgeschaltet werden.
Zum Abschalten der
BaĂanhebung halten Sie
FUNCTION gedrĂŒckt und
drĂŒcken Sie gleichzeitig Ć
âąREPEAT widerholt, bis weder
die SOUND-Anzeige MB noch
GRV leuchtet.
auditifs
Evitez dâutiliser les Ă©couteurs ou le
casque à volume élevé. Les
médecins déconseillent une écoute
continuelle à volume trop élevé. Si
vous percevez un sifflement dans
les oreilles, mieux vaut réduire le
volume ou cesser dâĂ©couter.
Ne gĂȘnez pas les personnes qui
vous entourent
Maintenez un volume modéré
dâĂ©coute. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extĂ©rieurs et ĂȘtre
attentifs aux gens qui vous
entourent.
Entretien
Nettoyage de la tĂȘte et du
passage de la bande
Utilisez une cassette de nettoyage
CHK-1 (non fournie) toutes les 10
heures dâĂ©coute.
Remarque
âą Utilisez la cassette de nettoyage
recommandée.
Nettoyage du coîret
Utilisez un chiffon doux
légÚrement mouillé. Ne pas utiliser
dâalcool, de benzine ni de diluant.
Remarque
âą Nettoyez rĂ©guliĂšrement la îche des
Ă©couteurs ou du casque.
Guide de dépannage
Le logement de la cassette ne
sâouvre pas.
âąSi la cassette est en cours de
lecture, arrĂȘtez lâappareil et
poussez OPEN.
âąCeci peut arriver quand vous
débranchez la source
dâalimentation en cours de
lecture, ou lorsque vous utilisez
une pile usée. Rebranchez la
source dâalimentation ou
remplacez la pile usée par une
neuve.
Le volume ne peut pas ĂȘtre
augmenté.
âąRĂ©glez AVLS sur arrĂȘt.
Quand vous utilisez la
télécommande, appuyez en continu
sur SOUNDâąAVLS jusquâĂ ce que
â â disparaisse (EX662 seulement).
La bande se rembobine dâelle-
mĂȘme pendant la lecture.
âąRĂ©glez BL SKIP sur arrĂȘt.
Spécifications
Autres fonctions
Pour mettre les fonctions suivantes
en service, vous devez appuyer sur
la touche FUNCTION en mĂȘme
temps que sur une autre touche.
Vous ne pouvez utiliser que la
touche FUNCTION de lâappareil
en combinaison avec dâautres
touches.
Pour sauter un long
passage vierge entre les
plages (fonction BL
SKIP*) (voir Fig. D- )c
1Tout en tenant FUNCTION
enfoncée, appuyez sur la
touche FF. Lâindicateur BL
SKIP sâallume.
Pour annuler le mode BL
SKIP, appuyez sur FF tout en
tenant FUNCTION enfoncée.
Lâindicateur BL SKIP sâĂ©teint.
Remarque sur la fonction BL SKIP
âą Pour utiliser la fonction BL SKIP,
lâespace vierge entre les plages doit
ĂȘtre dâau moins 12 secondes. Donc si
lâespace entre les plages est parasitĂ©,
il ne pourra pas ĂȘtre dĂ©tectĂ©. De
mĂȘme, si le niveau dâenregistrement
est extrĂȘmement faible sur une
plage, cette fonction peut ĂȘtre
déclenchée par erreur.
Lecture dâune cassette
enregistrée avec le
réducteur de bruit
Dolby* (voir Fig. D- )c
1Tout en tenant FUNCTION
enfoncée, appuyez sur p.
Lâindicateur a NR sâallume.
Pour annuler le réducteur de
bruit Dolby, appuyez sur p
tout en tenant FUNCTION
enfoncĂ©e. Lâindicateur a NR
sâĂ©teint.
* Réduction@de bruit Dolby fabriquée
sous licence de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D a
sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Ampliîcation des graves
(voir Fig.E)
1Tout en appuyant sur
FUNCTION, appuyez sur
Ć âą REPEAT.
Lâindicateur MB ou GRV du
mode SOUND sâallume et les
deux indicateurs sont
successivement aîchĂ©s chaque
fois que vous appuyez sur
Ć âą REPEAT.
MB ou GRV doit sâallumer quand
le mode SOUND est utilisé.
Pour annuler le mode SOUND,
tenez FUNCTION enfoncée et
appuyez de façon répétée sur
Ć âą REPEAT jusquâĂ ce que les
indicateurs MB et GRV sâĂ©teignnt.
Français
Utilisation de la télécom-
mande (EX662 seulement)
Appuyez sur SOUNDâąAVLS pour
sélectionner le mode souhaité. A
chaque pression, les indications
dans lâafficheur change comme
suit:
MB: accentue les graves
GRV: accentue les graves profonds
Aucun Message: hors service (normal)
Remarque
⹠Si le son présente de la distorsion
lorsque le mode est rĂ©glĂ© sur âGRVâ,
rĂ©glez-le sur âMBâ ou sans message.
Protection de lâouĂŻe
(AVLS) (voir Fig. E)
Lorsque vous activez la fonction
AVLS (réduction automatique du
volume), le volume maximal est
limitĂ© pour vous protĂ©ger lâouĂŻe.
1Tout en tenant FUNCTION
enfoncée, appuyez sur REW.
Lâindicateur AVLS sâallume.
Pour annuler la fonction AVLS,
tenez FUNCTION enfoncée et
appuyez sur REW quand
lâindicateur AVLS sâĂ©teint.
Utilisation de la télécom-
mande (EX662 seulement)
1Appuyez pendant au moins
deux secondes sur
SOUNDâąAVLS jusquâĂ ce que
â â apparaisse.
Pour annuler la fonction,
appuyez une nouvelle fois sur
SOUNDâąAVLS.
Remarques
⹠Si le son présente de la distorsion
quand il est ampliîĂ© et que la
fonction AVLS est utilisée, réduisez
le volume.
⹠Le réglage est mémorisé tant que la
batterie/pile nâest pas enlevĂ©e.
Remarques sur la touche
FUNCTION
âą MĂȘme si le lecteur est arrĂȘtĂ©, la
touche FUNCTION est
opérationnelle. Quand vous
appuyez sur FUNCTION, la LED
sâallume pour indiquer le mode
actuel, et quand la touche
FUNCTION et dâautres touches
dâexploitation sont dĂ©sactivĂ©es, la
LED sâĂ©teint.
âą Ne pas appuyer sur la touche
FUNCTION de lâappareil quand
vous rĂ©glez SOUNDâąAVLS sur la
télécommande.
Utilisation de la
télécommande
(voir Fig. F)
Blocage des touches
EX662
1Poussez HOLD dans le sens de
la îĂšche.
Quand vous appuyez sur une
touche, âHoldâ apparaĂźt sur
lâafficheur.
Pour débloquer les touches,
poussez HOLD dans le sens
opposĂ© Ă la îĂšche.
EX660
1Poussez HOLD de sorte que
lâindicateur devienne jaune.
Pour débloquer les touches,
poussez HOLD de sorte que
lâindicateur jaune soit cachĂ©.
zInformations
complémentaires
Précautions
Batterie rechargeable et
chargeur
âąSi la batterie rechargeable est
neuve et nâa pas Ă©tĂ© utilisĂ©e
pendant longtemps, elle ne se
chargera complĂštement quâaprĂšs
une utilisation et une recharge
répétées.
âąLa plaque signalĂ©tique indiquant
la tension de fonctionnement, la
consommation dâĂ©lectricitĂ© et
dâautres paramĂštres Ă©lectriques se
trouve sous le chargeur de
batterie.
Pile
Ne pas porter la pile sĂšche avec
des piĂšces de monnaie ou dâautres
objets métalliques. Le contact des
bornes positive et négative avec un
objet métallique peut générer de la
chaleur.
Appareil
âąNe pas laisser tomber lâappareil
ou lui faire subir des chocs, aîn
dâĂ©viter tout problĂšme de
fonctionnement.
âąNe pas exposer lâappareil Ă une
source de chaleur, au soleil, Ă la
poussiĂšre, au sable, Ă lâhumiditĂ©, Ă
la pluie, à des chocs mécaniques
et ne pas le laisser dans une
voiture garée en plein soleil,
toutes fenĂȘtres closes.
âą (EX662 Seulement)Il display a
cristalli liquidi puĂČ essere difficile
da vedere o puĂČ rallentare la
visualizzazione quando si usa
lâapparecchio a temperature elevate
(oltre 40°C) o molto basse (sotto
0°C). A temperatura ambiente il
display torna alle condizioni di
funzionamento normali.
âąSi lâappareil nâa pas Ă©tĂ© utilisĂ©
pendant longtemps, mettez-le en
mode de lecture et laissez-le
chauîer pendant quelques
minutes avant dâinsĂ©rer une
cassette.
A propos des cassettes de
plus de 90 minutes
Il nâest pas conseillĂ© dâutiliser les
cassettes de plus de 90 minutes,
sauf pour une lecture de longue
durée. Les bandes de ces cassettes
sont trĂšs fines et ont tendance Ă se
détendre.
Télécommand
Utilisez la télécommande fourni
avec chaque appareil.
Ecouteurs/casque
Sécurité routiÚre
Ne vous servez pas des Ă©couteurs
ou d'un casque pendant la
conduite dâune voiture, dâune
moto ou de tout autre véhicule
motorisĂ©, afin dâĂ©viter tout
accident de la circulation. En outre,
il est interdit dans certains pays
dâutiliser un casque ou des
Ă©couteurs en conduisant.
Il peut ĂȘtre Ă©galement dangereux
dâĂ©couter Ă volume Ă©levĂ© tout en
marchant, spécialement aux
croisements. Soyez toujours
extrĂȘmement prudent et cessez
dâutiliser cet appareil dans les
situations présentant des risques
dâaccident.
Prévention des dommages
Section Magnétophone
Réponse en fréquence (Dolby NR
hors service)
Lecture: 20-18.000 Hz
Sortie
Ecouteurs Prise 2REMOTE
Impédance de charge 8-300 ohms
Généralités
Alimentation
1,5 V
Batterie rechargeable
Une pile R6 (format AA)
Dimensions (l/h/p)
Env. 108,9 x 79,6 x 23,9 mm (4
3â x8
31â4
x 31â32 po.),parties saillantes et
commandes comprises
Poids
Env. 140 g (5,0 on.)
Env. 205 g (7,3 on.) pile et cassette
compris
Accessoires fournis
âą Etui de pile ou casque (1)
⹠Ecouteurs ou casque stéréo avec
télécommande (1)
âą Chargeur de batterie (1)
âą Adaptateur de îche secteur (1)
(sauf modĂšles pour lâEurope,
lâArabie et la CorĂ©e)
âą Batterie rechargeable (NC-6WM,
1,2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
âą Pochette de transport (1)
âą Etui de transport de batterie
rechargeable (1)
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/
écouteurs, référez-vous au modéle de
casques/écouteurs adaptés à votre
appareil et indiqué ci-dessous.
âą MDR-ED136MP (pour WM-EX662)
âą MDR-WME652 (pour WM-EX660)
La conception et les spĂ©ciîcations
peuvent ĂȘtre modiîĂ©es sans prĂ©avis.
Indicateur HOLD
HOLD-Anzeige
Produktspezifikationen
Marke: | Sony |
Kategorie: | Audiorecorder |
Modell: | Walkman WM-EX662 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sony Walkman WM-EX662 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Audiorecorder Sony
13 Oktober 2024
31 August 2024
30 August 2024
28 August 2024
17 August 2024
1 August 2024
1 August 2024
26 Juli 2024
21 Juli 2024
20 Juli 2024
Bedienungsanleitung Audiorecorder
- Audiorecorder Sanyo
- Audiorecorder Manta
- Audiorecorder Philips
- Audiorecorder Panasonic
- Audiorecorder Roland
- Audiorecorder Yamaha
- Audiorecorder Velleman
- Audiorecorder Grundig
- Audiorecorder Kenwood
- Audiorecorder Pyle
- Audiorecorder Onkyo
- Audiorecorder Hitachi
- Audiorecorder Olympus
- Audiorecorder Tascam
- Audiorecorder Zoom
- Audiorecorder Samson
- Audiorecorder Marantz
- Audiorecorder TEAC
- Audiorecorder Korg
- Audiorecorder Reloop
- Audiorecorder AVID
- Audiorecorder Pinnacle
- Audiorecorder DataVideo
- Audiorecorder Saramonic
- Audiorecorder AJA
- Audiorecorder PreSonus
- Audiorecorder Focusrite
- Audiorecorder Sharper Image
- Audiorecorder Nexium
- Audiorecorder Bontempi
- Audiorecorder Atomos
- Audiorecorder TIE Audio
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
14 Oktober 2024
12 Oktober 2024
13 September 2024
5 September 2024
31 August 2024
27 August 2024
25 August 2024
20 August 2024
19 August 2024