Sony Walkman WM-EX560 Bedienungsanleitung

Sony Audiorecorder Walkman WM-EX560

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony Walkman WM-EX560 (3 Seiten) in der Kategorie Audiorecorder. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
I
3-860-970- (1)11
Cassette Player
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
WM-EX562/EX560
Sony Corporation © 1998 Printed in Malaysia
WALKMAN is a registered trademark of
Sony Corporation.
WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony
Corporation.
House Current
(see Fig. A- )c
Connect the AC power adaptor
AC-E15HG (not supplied) to the
DC IN 1.5V jack and to the wall
outlet. Do not use any other AC
power adaptor.
Specifications for AC-E15HG differ
depending on the area of purchase.
Check your local voltage and the
polarity of the plug before
purchasing.
Connecting the
Headphones/
Earphones
(see Fig. B)
1Connect the micro plug rmly
to the remote control (EX562
only).
2Connect the headphones to
2REMOTE.
3Wear the ”L” marked side to
the left ear and the ”R” marked
side to the right ear.
Releasing HOLD
(see Fig. C)
The HOLD function locks the
Walkman and the remote control
separately to prevent them from
operating when you accidentally
press a button. Unlock it before
operating.
1Slide HOLD in the opposite
direction of the arrow on the
Walkman, or slide HOLD on
the remote control.
To lock the Walkman
Slide HOLD in the direction of the
arrow on the Walkman, or slide
HOLD on the remote control so
that the HOLD indicator turns
yellow.
To lock and unlock the
remote control
See ”Using the remote control”.
zOperating the
Walkman
Playing a Tape
(see Fig. D- )a
The Auto tape selector
automatically selects the tape
(normal (TYPE I), CrO2 (TYPE II)
or metal (TYPE IV)) for playback.
1Insert a cassette.
2Press Ɠ‱REPEAT to start
playing and then adjust the
volume.
When adjusting the volume on
the Walkman
Set the VOL control on the remote
control at maximum.
When adjusting the volume on
the remote control
Set the VOLUME control on the
Walkman to around 6.
To Press (see
Fig. D- )b
Play the other side Ɠ‱REPEAT
during playback
Stop playback p
Fast forward FF during stop
Rewind REW during
stop
Repeat the track Ɠ‱REPEAT
you are listening to for two seconds
(Repeat Single or more during
Track function) playback
To stop a
single repeat,
press it again.
Find the beginning FF once/
of the next track/ repeatedly
succeeding 3 tracks during
(AMS*) playback
Find the beginning REW once/
of the current track/ repeatedly
previous 2 tracks during
(AMS) playback
Play the same side REW for two
from the beginning seconds or
(Auto Rewind more during
Play function) stop
Play the other side FF for two
from the beginning seconds or
(Skip Reverse more during
function) stop
* Automatic Music Sensor
Note on Beeps during AMS
operations
‱ When nding the beginning of the
next 3 tracks during AMS
operations, beeps “‱ – – –” (beep
followed by three long beeps) are
emitted repeatedly. Likewise, when
nding the beginning of the
previous 2 tracks, beeps “‱‱ – – –”
are emitted repeatedly. While the
remaining tracks are reduced, the
number of long beeps are reduced
accordingly.
Note on AMS, REPEAT Single
Track
‱ To operate the AMS and the
REPEAT Single Track functions, you
need a blank of 4 seconds or longer
between the tracks. Therefore, if
there is noise between the tracks,
these functions will not detect the
blank and will not operate. Likewise,
if the recording level is moderately
low within a track, these functions
may inaccurately operate.
Polarity of
the plug
(turn over)
A
The instructions in this manual are for WM-EX562 and WM-EX560. Before you
start reading, check your model number. WM-EX562 is the model used for
illustration purposes. Any differences in operation are clearly indicated in the
text, for example, “EX562 only”.
Les instructions dans ce manuel sont destinées aux WM-EX562 et WM-EX560.
Avant de les lire, vĂ©riez le numĂ©ro de votre modĂšle. Les illustrations
reprĂ©sentent le WM-EX562. Toute diî€Ă©rence de fonctionnement est indiquĂ©e
clairement dans le texte, par exemple, “EX562 seulement”.
Diese Anleitung behandelt die Modelle WM-EX562 und WM-EX560. Vergewissern Sie
sich vor der Inbetriebnahme, welches Modell Sie besitzen. In den Abbildungen ist das
Modell WM-EX562 dargestellt. Auf Unterschiede wird deutlich im ErlÀuterungstext
hingewiesen (beispielsweise durch „nur EX562”).
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
WM-EX562/EX560 Cassette Player.
Some features are:
‱ You can enjoy low bass sounds by
the powerful headphone.
‱ You can choose from 2 dierent
emphasizing tones: MB (MEGA
BASS) and GRV (GROOVE) to
adjust to your favorite sound.
‱ AMS (Automatic Music Sensor)
function that searches the
beginning of the current and 2
previous tracks, and succeeding 3
tracks at high speed.
‱ Repeat Single Track function that
enables play of your favorite
single track repeatedly for your
convenience.
‱ AVLS (Automatic Volume Limiter
System) function that moderates
the maximum volume level.
‱ Useful remote control.
zGetting Started
Preparing a Power
Source
Choose the dry battery or house
current as the power source.
Dry Battery (see Fig. A- )a
1Slide and open the battery
compartment lid, and insert an
R6 (size AA) dry battery (not
supplied) by matching the +
and – on the battery to the
diagram inside the battery
compartment.
When to replace the battery
(see Fig. A- )b
Replace the battery with a new one
when the BATT lamp dims.
Battery life (Approx. hours)
(EIAJ*)
Sony Sony
alkaline R6P (SR)
LR6 (SG)
Tape playback 29 8
* Measured value by the standard of
EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Using a Sony
HF series cassette tape)
Note
‱ The battery life may shorten
depending on the operation of the
unit.
For maximum performance we
recommend that you use an alkaline
battery.
Notes
‱ Do not charge a dry battery.
‱ When the battery is replaced the
setted functions will be cancelled,
the unit will return to the factory
settings.
‱ When you do not use the Walkman
for a long time, remove the battery
to avoid any damage caused by
battery leakage and subsequent
corrosion.
English
b
aBATT lamp
LĂĄmpara BATT
BATT-lamppu
c
C
D
HOLD
FF ‱REPEATƓ
p
REW
b
a
OPEN
Ɠ‱REPEAT
VOLUME
B
EX560
2REMOTE
EX562
Deutsch
Netzbetrieb
(siehe Abb. A- )c
Nehmen Sie den Akku heraus,
bringen Sie den BatteriebehÄlter
an, und schlie·en Sie den
Netzadapter AC-E15HG (nicht
mitgeliefert) an die DC IN 1.5V-
Buchse und an eine Steckdose an.
Ein anderer Netzadapter darf nicht
verwendet werden.
SteckerpolaritÀt
Der Netzadapter AC-E15HG
unterscheidet sich von Land zu
Land. Vergewissern Sie sich beim
Kauf des Netzadapters, daß die
Netzspannung und die Form des
Steckers stimmt.
Anschluß des
Kopfhörers/Ohrhörers
(siehe Abb. B)
1Stecken Sie den Microstecker
fest in die Buchse der
Fernbedienung (nur EX562).
2Schließen Sie den Kopfhörer an
2REMOTE an.
3Bringen Sie die mit „L”
markierte Muschel am linken
und die mit „R” markierte
Muschel am rechten Ohr an.
Verwendung der
HOLD-Funktion
(siehe Abb. C)
Mit der HOLD-Funktion können
Sie die Tasten des Walkman
sperren, so daß keine
versehentliche Verstellung möglich
ist. Schalten Sie die Sperrung vor
dem Betrieb wie folgt aus:
1Schieben Sie HOLD am
Walkman in entgegengesetzte
Pfeilrichtung oder schalten Sie
HOLD an der Fernbedienung
aus.
Zum Sperren des Walkman
Schieben Sie HOLD am Walkman
in Pfeilrichtung oder schalten Sie
HOLD an der Fernbedienung ein,
so daß die gelbe HOLD-
Markierung sichtbar ist.
Zum Sperren der Fernbedienung
Siehe „Verwendung der
Fernbedienung”.
zBetrieb des
Walkman
Bandwiedergabe
(siehe Abb. D- )a
Das GerÀt stellt sich automatisch
auf die folgenden Bandtypen ein:
Normalband (TYPE I), CrO2-Band
(TYPE II) und Reineisenband
(TYPE IV).
1Legen Sie die Cassette ein.
2Starten Sie die Wiedergabe
durch DrĂŒcken von
Ɠ‱REPEAT, und stellen Sie
die LautstÀrke ein.
Wenn Sie die LautstÀrke am
Regler des Walkman einstellen
Stellen Sie den VOL-Regler an der
Fernbedienung in die
Maximalposition.
Wenn Sie die LautstÀrke an der
Fernbedienung einstellen
Stellen Sie den VOLUME-Regler am
Walkman etwa in die Position 6.
Funktion Bedienung
(siehe Abb.
D-b)
Wiedergabe der Ɠ‱REPEAT
anderen Seite wÀhrend der
Wiedergabe drĂŒcken.
Stoppen der p drĂŒcken.
Wiedergabe
Vorspulen FF im
Stoppbetrieb
drĂŒcken.
ZurĂŒckspulen REW im
Stoppbetrieb
drĂŒcken.
Wiederholen des Ɠ‱REPEAT
momentanen Titels mindestens 2
(Einzeltitel- Sekunden
Wiederholfunktion) wÀhrend der
Wiedergabe drĂŒcken.
Zum Stoppen
der Einzeltitel-
Wieder-
holfunktion
erneut drĂŒcken
Aufsuchen des FF einmal bzw
Anfangs eines um wiederholt
bis zu 3 Stellen wÀhrend der
vorausliegenden Wiedergabe
Titels (AMS*) drĂŒcken.
Aufsuchen des REW einmal
Anfangs des bzw
momentanen oder wiederholt
eines bis zu 2 Stellen wÀhrend der
zurĂŒckliegenden Wiedergabe
Titels (AMS) drĂŒcken.
Wiedergabe der REW
momentanen mindestens 2
Seite von Anfang Sekunden im
an (RĂŒckspul- Stoppbetrieb
Wiedergabestart- drĂŒcken.
Automatik)
Wiedergabe der FF mindestens
anderen Seite von 2 Sekunden im
Anfang an Stoppbetrieb
(Skip Reverse) drĂŒcken.
* Automatic Music Sensor
Hinweis zu den Pieptönen bei der
AMS-Titelsuche
‱ WĂ€hrend mit der AMS-Funktion ein
3 Stellen weiter vorausliegender
Titel aufgesucht wird, ist wiederholt
das Pieptonmuster „‱ – – –” (ein
kurzer Piepton gefolgt von drei
langen Pieptönen) zu hören. Bei der
Suche eines um 2 Stellen
zurĂŒckliegenden Titels ertönt
wiederholt das Pieptonmuster „‱‱ –
– –”. Wenn wĂ€hrend des
Suchvorgangs ein Titelanfang
erreicht wird, verringert sich die
Anzahl der langen Pieptöne um eins.
Hinweis zur AMS- und REPEAT-
Funktion
‱ Die Funktionen AMS (automatische
Titelsuche) und REPEAT
(Einzeltitel-Wiederholung) arbeiten
nur, wenn zwischen den Titeln
Leerstellen von mindestens 4
Sekunden vorhanden sind. Beachten
Sie jedoch, daß bei verrauschten
Leerstellen diese Funktionen nicht
einwandfrei arbeiten und lÀngere
Titelpassagen mit sehr niedrigem
Pegel fÀlschlicherweise als
Leerstellen gewertet werden.
Willkommen!
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zu
Ihrem neuen Sony Cassettenspieler
WM-EX562/EX560. Hier einige der
gebotenen Funktionen:
‱ KrĂ€ftige Baßwiedergabe ĂŒber
Kopfhörer.
‱ Zwei verschiedene
Baßanhebungsfunktionen
wÀhlbar: MB (MEGA BASS) und
GRV (GROOVE).
‱ AMS-Funktion (Automatic Music
Sensor) zum automatischen
Aufsuchen des Anfangs des
momentanen Titels, eines bis zu 2
Stellen zurĂŒckliegenden oder
eines bis zu 3 Stellen
vorausliegenden Titels.
‱ Repeat-Funktion zum
wiederholten Abspielen eines
einzelnen Titels.
‱ AVLS-Funktion (Automatic
Volume Limiter System) zur
automatischen Begrenzung des
Maximalpegels.
‱ Praktische Fernbedienung.
z Vorbereitung
Vorbereitung der
Stromquelle
Das GerÀt kann mit
Trockenbatterie oder am Stromnetz
betrieben werden.
Trockenbatterie
(siehe Abb. A- )a
1Schieben Sie den
Batteriefachdeckel auf, und
legen Sie eine R6/AA-
Mignonzelle (mitgeliefert) mit
richtiger +/– PolaritĂ€t
(entsprechend der Angabe im
Batteriefach) ein.
Wann muß die Batterie
gewechselt werden?
(siehe Abb. A- )b
Wechseln Sie die Batterie aus,
wenn die BATT-Lampe nur noch
schwach leuchtet.
Batterie-Lebensdauer
(UngefÀhre Angaben in Stunden)
(EIAJ*)
Sony Sony
Alkali- Batterie
batterie R6P(SR)
LR6 (SG)
Bandwiedergabe 29 8
* Nach dem EIAJ-Standard (Electronic
Industries Association of Japan) mit
einer Sony Cassette der HF-Serie
gemessener Wert.
Hinweis
‱ Je nach den Betriebsbedingungen ist
die Lebensdauer der Batterie
möglicherweise kĂŒrzer.
Wir empfehlen die Verwendung einer
Alkalibatterie.
Hinweise
‱ Versuchen Sie nicht, die
Trockenbatterie aufzuladen.
‱ Beim Auswechseln der Batterie wird
die eingestellte Funktion
abgeschaltet; das GerĂ€t bendet sich
danach im Ausgangszustand.
‱ Wenn der Walkman lĂ€ngere Zeit
nicht verwendet wird, nehmen Sie
die Batterie heraus, um eine
BeschÀdigung durch Auslaufen und
Korrosion zu vermeiden.
(Siehe nÀchste Seite)
(tournez)
Courant secteur
(voir Fig. A- )c
Raccordez l’adaptateur secteur
(AC-E15HG non fourni) Ă  la prise
DC IN 1.5V et Ă  la prise secteur. Ne
pas utiliser d’autre type
d’adaptateur.
Polarité de
la che
Les données techniques de
l’adaptateur secteur AC-E15HG
diffÚrent selon les régions. Vérifiez
la tension de l’alimentation secteur
locale et la forme de la fiche avant
d’acheter un adaptateur.
Raccordement des
Ă©couteurs/du casque
(voir Fig. B)
1Branchez fermement la
microche sur la tĂ©lĂ©commande
(EX562 seulement).
2Branchez les Ă©couteurs sur
2REMOTE.
3Mettez l’écouteur portant
l’inscription “L” sur votre
oreille gauche et l’écouteur
portant l’inscription “R” sur
votre oreille droite.
DĂ©blocage des
touches (voir Fig. C)
La fonction HOLD permet de
bloquer les touches du Walkman et
de la télécommande pour éviter un
enclenchement accidentel d’une
touche. DĂ©bloquez les touches
avant d’utiliser le Walkman.
1Poussez HOLD dans le sens
opposĂ© Ă  la ùche sur le
Walkman, ou faites glisser
HOLD sur la télécommande.
Pour bloquer les touches du
Walkman
Poussez HOLD dans le sens de la
flĂšche sur le Walkman, ou faites
glisser HOLD sur la télécommande
pour que l’indicateur HOLD
devienne jaune.
Pour verrouiller et
déverrouiller les
commandes de la
télécommande
Voir ”Utilisation de la
tĂ©lĂ©commande”.
zFonctionnement
du Walkman
Lecture de cassette
(voir Fig. D- )a
Le type de cassette (normale
(TYPE I), CrO (TYPE II) ou métal2
(TYPE IV)) est automatiquement
sélectionné pour la lecture en
fonction de la cassette insérée.
1Insérez une cassette.
2Appuyez sur Ɠ‱REPEAT
pour démarrer la lecture, puis
réglez le volume.
Pour ajuster le volume sur le
Walkman
RĂ©glez la commande VOL de la
télécommande sur le volume maximal.
Pour ajuster le volume sur la
télécommande
RĂ©glez la commande VOLUME du
Walkman sur la position 6 environ.
Pour Appuyer sur
(voir Fig.D- )b
Ecouter l’autre face Ɠ‱REPEAT
pendant la
lecture
ArrĂȘter la lecture p
Avancer rapidement FF
la bande pendant l’arrĂȘt
Rembobiner la bande REW pendant
l’arrĂȘt
RĂ©pĂ©ter la plage Ɠ‱REPEAT
que vous Ă©coutez pendant au
(rĂ©pĂ©tition d’une moins 2
seule plage) secondes
pendant la
lecture
Pour arrĂȘter la
répétition
d’une
seule plage,
appuyez une
seconde fois.
Localiser le début FF une fois/
de la plage suivante/ plusieurs fois
des 3 plages pendant la
suivantes (AMS*) lecture
Localiser le début de REW une fois/
la plage actuelle/des plusieurs fois
2 plages précédentes pendant la
(AMS) lecture
Ecouter une nouvelle REW pendant
fois la mĂȘme face Ă  au moins deux
partir du début secondes
(Rembobinage pendant l’arrĂȘt
automatique)
Ecouter l’autre face FF pendant
à partir du début au moins deux
(Inversion) secondes
pendant l’arrĂȘt
* Recherche de plage musicale
Remarque sur les bips pendant la
recherche AMS
‱ Lorsque vous voulez localiser le
début des 3 plages suivantes avec
l’AMS, des bips “‱ – – –” (un bip
suivi de trois longs bips) sont Ă©mis
plusieurs fois de suite. De mĂȘme
lorsque vous voulez localiser le
début des 2 plages précédentes, des
bips “‱‱ – – –” sont Ă©mis plusieurs
fois de suite. Lorsque le nombre de
plages diminue, le nombre de bips
longs diminue en conséquence.
Remarque sur les fonctions AMS
et REPEAT
‱ Pour pouvoir utiliser les fonctions
AMS et REPEAT (rĂ©pĂ©tition d’une
seule plage), il faut qu’il y ait un
espace vierge d’au moins 4 secondes
entre les plages. Par conséquent, si
l’espace entre les plages est parasitĂ©,
il ne pourra pas ĂȘtre dĂ©tectĂ©. De
mĂȘme, si le niveau d’enregistrement
est extrĂȘmement faible sur une
plage, ces fonctions peuvent ĂȘtre
déclenchées par erreur.
Français
Bienvenue!
FĂ©licitations pour l’achat de ce
lecteur de cassette Sony WM-
EX562/EX560.
Voici quelques unes de ses
caractéristiques:
‱ Ecouteurs puissants permettant
d’écouter mĂȘme les sons graves.
‱ Choix entre deux types
d'accentuation: MB (MEGA BASS)
et GRV (GROOVE) selon le type
de musique écoutée.
‱ Fonction AMS (Automatic Music
Sensor) pour localiser rapidement
le début de la plage en cours, ou
de 2 plages avant et 3 plages aprĂšs
la plage en cours.
‱ Lecture rĂ©pĂ©tĂ©e d’une plage pour
Ă©couter plusieurs fois de suite
votre plage préférée.
‱ Systùme AVLS (Automatic
Volume Limiter System) pour
modérer le niveau maximum du
volume.
‱ TĂ©lĂ©commande pratique.
z Préparatifs
SĂ©lection de la
source
d’alimentation
Choisissez une pile sĂšche ou le
courant secteur comme source
d’alimentation.
Pile sĂšche (voir Fig. A- )a
1Ouvrez le couvercle du
logement de la pile en le faisant
glisser et insérez une pile sÚche
R6 (format AA) (non fournie)
en dirigeant les pîles + et –
comme indiqué dans le
logement de la pile.
Remplacement de la pile
(voir Fig. A- )b
Remplacez la pile par une neuve
quand le témoin BATT est sombre.
Autonomie de la pile
(Env. en heures)(EIAJ*)
Pile Sony
alcaline R6P (SR)
Sony
LR6 (SG)
Lecture de 29 8
cassette
* Valeur mesurée conformément aux
normes de la EIAJ (Association des
industries Ă©lectroniques du Japon).
(Avec utilisation d’une cassette
Sony modĂšle HF.)
Remarque
‱ L’autonomie de la pile peut ĂȘtre plus
courte selon la maniĂšre dont vous
utilisez le lecteur.
Il est conseillĂ© d’utiliser une pile
alcaline pour obtenir des
performances optimales.
Remarques
‱ Ne pas recharger une pile sùche.
‱ Quand vous remplacez la pile, les
préréglages sont annulés et le lecteur
revient aux réglages initiaux.
‱ Si vous prĂ©voyez de ne pas utiliser le
Walkman pendant longtemps,
enlevez la pile pour Ă©viter tout
dommage dĂ» Ă  l’électrolyte de la
pile et Ă  la corrosion.
A pleine puissance, l’écoute prolongĂ©e du baladeur peut endommager
l’oreille de l’utilisateur.
2REMOTE
I
English
Using Other
Functions
The following operations are used
by a combination of the
FUNCTION button with other
operating buttons.
The combination of the
FUNCTION button can only be
used on the main unit.
To skip a long blank
space between musics
(BL SKIP function)
(see Fig. D- )c
1While holding down
FUNCTION, press the FF
button. The BL SKIP indicator
will be lit.
To cancel the BL SKIP mode,
hold down FUNCTION and
then press FF. Then the BL
SKIP indicator goes off.
Note on BL SKIP
‱ For the BL SKIP function, you need
a blank of 12 seconds or longer
between the tracks. Therefore, if
there is noise between the tracks,
these functions will not detect the
blank and will not operate.
Likewise, if the recording level is
moderately low within a track, this
function may inaccurately operate.
To play a tape recorded
with Dolby* NR system
(see Fig. D- )d
1While holding down
FUNCTION, press p.
a NR indicator will be lit.
To cancel the Dolby function,
hold down FUNCTION and
then press . Then the pa NR
indicator goes off.
* Dolby noise reduction
manufactured under license from
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
“DOLBY” and the double-D symbol
a are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Emphasizing Bass
(see Fig. E)
1While holding down
FUNCTION, press Ɠ ‱
REPEAT.
The MB or GRV indicator of the
SOUND mode will be lit, and
switches to either one each time
you press Ɠ ‱ REPEAT.
Either MB or GRV indicator
will be lit when the SOUND
mode is being used.
To cancel the SOUND mode,
while holding down
FUNCTION, press Ɠ ‱
REPEAT repeatedly until the
MB and GRV indicators go o.
MB: emphasizes bass sound
GRV: emphasizes deeper bass
sound
no message: off (normal)
D
E
FF BL SKIP
FUNCTION
p
aNR
FUNCTION
Ɠ‱REPEAT
FUNCTION
SOUND‱MB/GRV
AVLS
REW
Operating the remote
control (EX562 only)
Press SOUND‱AVLS to select the
desired mode. With each press, the
indications in the display changes
as follows:
MB: emphasizes bass sound
GRV: emphasizes deeper bass
sound
No message: off (normal)
Note
‱ If the sound is distorted with the
mode “GRV”, select the mode “MB”
or no message.
Protecting Your Hearing
(AVLS) (see Fig. E)
When AVLS (Automatic Volume
Limiter System) is turned on, the
maximum volume is kept down to
protect your ears.
1While holding down
FUNCTION, press REW.
The AVLS indicator will be lit.
To cancel the AVLS, while
holding down FUNCTION,
press REW. The AVLS indicator
goes o.
Operating the remote
control (EX562 only)
1Press and hold SOUND‱AVLS
for two seconds or more. “ ”
appears in the display.
To cancel, press SOUND‱AVLS
again.
Note
‱ If the sound is distorted when you
listen to the bass-boosted sound
with the AVLS, turn down the
volume.
Notes on FUNCTION
‱ Even when the tape is stopped, the
FUNCTION may be operated.
When FUNCTION and other
operating buttons are pressed the
LED lamp will light to show the
present mode, and when
FUNCTION and other operating
buttons are released, the LED will go
off.
‱ Do not press the FUNCTION button
on the Walkman when switching
SOUND ‱ AVLS on the remote
control.
Using the Remote
Control (see Fig. F)
To lock the buttons
For EX562
1Slide HOLD in the direction of
the arrow.
When you press any button,
“Hold” appears in the display.
To unlock, slide HOLD in the
opposite direction of the arrow.
For EX560
1Slide HOLD so that the HOLD
indicator turns yellow.
To unlock, slide HOLD so that
the yellow HOLD indicator is
hidden.
zAdditional
Information
Precautions
On batteries
Do not carry the dry batteries with
coins or other metallic objects. It
can generate heat if the positive
and negative terminals of the
batteries are accidentally contacted
by a metallic object.
On the unit
‱ Do not drop the unit or give a
shock to the unit, or it may cause
a malfunction.
‱ Do not leave the unit in a location
near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight,
excessive dust or sand, moisture,
rain, mechanical shock, or in a car
with its windows closed.
‱ (EX562 only) The LCD display
may become hard to see or slow
down when using the unit at high
temperatures (above 40°C/104°F)
or at low temperatures (below
0°C/32°F). At room temperature,
the display will return to its
normal operating condition.
‱ If the unit has not been used for
long, set it in the playback mode
and warm it up for a few minutes
before inserting a tape.
On tapes longer than 90
minutes
We do not recommend the use of
tapes longer than 90 minutes
except for a long continuous
playback. They are very thin and
tend to be stretched easily.
On the remote control
Use the supplied remote control
only with this unit.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones
while driving, cycling, or operating
any motorized vehicle. It may
create a traffic hazard and is illegal
in some areas. It can also be
potentially dangerous to play your
headphones/earphones at high
volume while walking, especially
at pedestrian crossings.
You should exercise extreme
caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones
at high volume. Hearing experts
advise against continuous, loud
and extended play. If you
experience a ringing in your ears,
reduce volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate
level. This will allow you to hear
outside sounds and to be
considerate to the people around
you.
Maintenance
To clean the tape head and
path
Use the cleaning cassette CHK-1
(not supplied) every 10 hours of
use.
Note
‱ Use only the recommended cleaning
cassette.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened
in water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.
Note
‱ Clean the headphones/earphones
plug periodically.
Troubleshooting
The cassette holder does not
open.
‱ If the tape is playing, stop and
then slide OPEN.
‱ This condition may occur when
you remove the power sources
during playback, or when you use
exhausted dry battery. Set the
power sources again or replace
the exhausted battery with a new
one.
The volume cannnot be turned
up.
‱ Set AVLS to o.
When operating the remote
control, press and hold
SOUND‱AVLS until ” ” is not
displayed (EX562 only).
The tape fast forwards by itself
during playback.
‱ Set BL SKIP to o.
Specifications
Tape section
Frequency response (Dolby NR o)
Playback: 20 – 18,000 Hz
Output
Headphones 2REMOTE jack
Load impedance 8 – 300 ohms
General
Power requirements
1.5 V
One R6 (size AA) battery
Dimensions (w/h/d)
Approx. 109.0 x 79.2 x 28.6 mm
(43⁄8x 31⁄8
x 13⁄16 inches),
incl. projecting parts and controls
Mass
Approx. 145 g (5.2 oz)
Approx. 205 g (7.3 oz)
(incl. a battery and a cassette)
Supplied accessories
‱ Stereo headphones or earphones
with remote control (1)
‱ Carrying case (1)
Design and specications are subject
to change without notice.
EX562
SOUND‱AVLS
F
Ɠ‱REPEAT
FF
HOLD
p
SOUND‱AVLS
REW
VOL
Ɠ‱REPEAT
FF/REW
p
VOL
HOLD
Français Deutsch
Zusatzfunktionen
FĂŒr die folgenden Funktionen muß
die betreffende Taste zusammen
mit der FUNCTION-Taste
gedrĂŒckt werden. Diese
Funktionen können nicht von der
Fernbedienung aus aktiviert
werden.
Überspringen einer
lÀngeren Leerstelle in
einem Titel – BL SKIP-
Funktion (siehe Abb. D- )c
1WĂ€hrend Sie FUNCTION
gedrĂŒckt halten, drĂŒcken Sie
gleichzeitig die FF-Taste. BL
SKIP-Anzeige leuchtet auf,
und die
Leerstellensprungfunktion ist
eingeschaltet.
Zum Ausschalten der
Leerstellensprungfunktion
drĂŒcken Sie die FF-Taste
erneut bei gedrĂŒckt gehaltener
FUNCTION-Taste. Die BL
SKIP-Anzeige erlischt dann
wieder.
Hinweis zur BL SKIP-Funktion
‱ Die Leerstellensprung funktion
arbeitet nur, wenn die Leerstelle
zwischen den Titeln lÀnger als 12
Sekunden ist.
Beachten Sie Sie jedoch, daß bei
verrauschten Leerstellen diese
Funktion nicht einwandfrei arbeitet
und lÀngere Titelpassagen mit sehr
niedrigem Pegel fÀlschlicherweise
als Leerstellen gewertet werden.
Zur Wiedergabe einer
Dolby*-Aufzeichnung
(siehe Abb. D- )d
1Halten Sie FUNCTION
gedrĂŒckt und drĂŒcken Sie
gleichzeitig . Die pa NR-
Anzeige leuchtet auf.
Zum Abschalten der Dolby-
Funktion halten Sie
FUNCTION gedrĂŒckt und
drĂŒcken Sie gleichzeitig . Diep
a NR-Anzeige erlischt dann.
* Dolby RauschunterdrĂŒckung ist
hergestellt unter Lizenz von
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY und das doppel D
Symbol a sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Baßanhebung
(siehe Abb. E)
1Halten Sie FUNCTION
gedrĂŒckt und drĂŒcken Sie
gleichzeitig ‱ REPEAT.Ɠ
Die SOUND-Anzeige MB oder
GRV leuchtet auf.
Durch wiederholtes DrĂŒcken von
Ɠ ‱ REPEAT kann zwischen
MB und GRV umgeschaltet
werden.
Zum Abschalten der
Baßanhebung halten Sie
FUNCTION gedrĂŒckt und
drĂŒcken Sie gleichzeitig Ɠ ‱
REPEAT wiederholt, bis weder
die SOUND-Anzeige MB noch
GRV leuchtet.
MB: Anhebung der normalen
BĂ€sse.
GRV: Anhebung der TiefbÀsse.
Keine Anzeige: Baßanhebung
ausgeschaltet (Normalbetrieb).
Verwendung der
Fernbedienung (nur EX562)
DrĂŒcken Sie SOUND‱AVLS
wiederholt, um eine der folgenden
beiden Funktionen zu wÀhlen. Die
Funktion wird im Display
angezeigt.
MB: Anhebung der normalen BĂ€sse.
GRV: Anhebung der TiefbÀsse.
Keine Anzeige: Baßanhebung
ausgeschaltet (Normalbetrieb).
Hinweis
‱ Wenn es im Modus „GRV” zu
Verzerrungen kommt, schalten Sie
auf „MB” oder schalten Sie die
Baßanhebung ganz aus.
Automatische
LautstÀrkebegrenzung
–AVLS-Funktion
(siehe Abb. E)
Die AVLS-Funktion (Automatic
Volume Limiter System) begrenzt
den maximalen LautstÀrkepegel
auf einen Pegel, der fĂŒr Ihre
Hörorgane unschÀdlich ist.
1Halten Sie FUNCTION
gedrĂŒckt und drĂŒcken Sie
gleichzeitig REW.
Die AVLS-Anzeige leuchtet auf.
Zum Abschalten der AVLS-
Funktion drĂŒcken Sie REW
erneut, wÀhrend Sie gleichzeitig
FUNCTION gedrĂŒckt halten. Die
AVLS-Anzeige erlischt.
Verwendung der
Fernbedienung (nur EX562)
1Halten Sie SOUND‱AVLS
mindestens 2 Sekunden
gedrĂŒckt. „ ” erscheint dann
im Display.
Zum Abschalten drĂŒcken Sie
SOUND‱AVLS erneut.
Hinweis
‱ Bei eingeschalteter Baßanhebung
verursacht die AVLS-Funktion
manchmal Verzerrungen.
Reduzieren Sie in einem solchen Fall
die LautstÀrke.
Hinweise zur FUNCTION-Taste
‱ Die FUNCTION-Taste arbeitet auch
bei gestopptem Band. Wird die
FUNCTION-Taste gedrĂŒckt, zeigt
die LED den momentanen
Betriebsmodus an. Wenn die
FUNCTION-Taste (und die andere
Taste) losgelassen wird, erlischt die
LED wieder.
‱ DrĂŒcken die FUNCTION-Taste am
Walkman nicht, wenn SieSOUND ‱
AVLS an der Fernbedienung
umschalten.
Verwendung der
Fernbedienung
(siehe Abb. F)
Zum Sperren der Tasten
Bei EX562
1Schieben Sie HOLD in
Pfeilrichtung.
Beim DrĂŒcken einer Taste
erscheint dann die Anzeige
„Hold” im Display.
Zum Abschalten der Sperrung
schieben Sie HOLD in die
entgegengesetzte Pfeilrichtung.
Bei EX560
1Stellen Sie HOLD so ein, daß
die HOLD-Anzeige gelb ist.
Zum Abschalten der Sperrung
stellen Sie HOLD so ein, daß
die gelbe HOLD-Anzeige
verdeckt ist.
zZusatz-
informationen
Zur besonderen
Beachtung
Batterien
Stecken Sie keine Batterien zusammen
mit MetallgegenstÀnde in eine Tasche,
da es sonst durch Kurzschluß der
Batteriekontakte zu Hitzeentwicklung
kommen kann.
GerÀt
‱ Lassen Sie das GerĂ€t nicht fallen und
stoßen Sie es nirgends an, da es
sonst zu Störungen kommen kann.
‱ Stellen Sie das GerĂ€t nicht in die
NĂ€he von WĂ€rmequellen und auch
nicht an PlÀtze, die prallem
Sonnenlicht, Sand, Staub,
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt
sind. Lassen Sie es auch nicht in
einem in der prallen Sonne
geparkten Wagen zurĂŒck.
‱ (Nur EX562) Wenn die
Umgebungstemperatur sehr hoch
(ĂŒber 40 °C) oder sehr niedrig (unter
0 °C) ist, sind die Anzeigen im
Display möglicherweise nur schwer
zu sehen und das Display arbeitet
sehr trÀge. Sobald das GerÀt wieder
Zimmertemperatur ausgesetzt wird,
arbeitet das Display wieder normal.
‱ Wenn das GerĂ€t lĂ€ngere Zeit nicht
verwendet worden ist, schalten Sie
es einige Minuten ohne Cassette auf
Wiedergabe, damit es sich etwas
aufwÀrmt.
Hinweis zu Cassetten mit
langer Spielzeit
Cassetten mit einer Spielzeit von 90
Minuten oder mehr sollten nur
verwendet werden, wenn eine lange
durchgehende. Wiedergabezeit
unbedingt erforderlich ist. Da das
Band dieser Cassetten sehr dĂŒnn ist,
kann es sich leicht verziehen.
Fernbedienung
Verwenden Sie die mitgelieferte
Fernbedienung nur zusammen mit
diesem GerÀt.
Hinweise zum Kopfhörer/
Ohrhörer
Verkehrssicherheit
Verwenden Sie beim Autofahren,
Fahrradfahren oder Betrieb irgendeines
motorisierten Fahrzeugs keinen
Kopfhörer/Ohrhörer, da dies
gefÀhrlich und in vielen LÀndern
gesetzlich verboten ist. Auch beim
Gehen kann Kopfhörer- /Ohrhörer-
betrieb mit hoher LautstÀrke gefÀhrlich
sein, insbesondere an Kreuzungen und
FußgĂ€nger-ĂŒberwegen. Nehmen Sie
den Kopfhörer/Ohrhörer in
Gefahrensituationen sofort ab.
Vermeidung von GehörschÀden
Betreiben Sie den Kopfhörer/
Ohrhörer nicht mit hoher LautstÀrke,
da dies schĂ€dlich fĂŒr Ihre Hörorgane
ist. Wenn Sie ein dumpfes GefĂŒhl in
Ihren Ohren verspĂŒren, reduzieren Sie
die LautstÀrke oder nehmen Sie den
Kopfhörer/Ohrhörer ab.
RĂŒcksicht auf andere
Stellen Sie stets nur einen mĂ€ĂŸigen
LautstÀrkepegel ein. So können Sie
AußengerĂ€usche noch wahrnehmen,
und andere Leute werden nicht gestört.
Wartung
Reinigung von Tonkopf und
Bandpfad
Reinigen Sie diese Teile nach
jeweils 10 Betriebsstunden mit der
Reinigungscassette CHK-1 (nicht
mitgeliefert).
Hinweis
‱ Verwenden Sie nur die empfohlene
Reinigungscassette.
Reinigung des GehÀuses
Zur Reinigung des GehÀuses
verwenden Sie ein weiches, leicht
mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
Alkohol, Benzin oder VerdĂŒnner
dĂŒrfen nicht verwendet werden.
Hinweis
‱ Reinigen Sie auch die Kopfhörer-/
Ohrhörerbuchse regelmĂ€ĂŸig.
StörungsĂŒber-
prĂŒfungen
Der Cassettenhalter lĂ€ĂŸt sich nicht
öffnen.
‱ Wenn das Band lĂ€uft, stoppen Sie
es, und betÀtigen Sie dann OPEN.
‱ WĂ€hrend der Wiedergabe wurde
die Stromquelle abgetrennt oder
die Batterie ist erschöpft. Bringen
sie die Stromquelle wieder an
bzw. wechseln Sie die Batterie
aus.
Die LautstĂ€rke lĂ€ĂŸt sich nicht
erhöhen.
‱ Schalten Sie AVLS aus.
Bei Verwendung der
Fernbedienung halten Sie
SOUND‱AVLS gedrĂŒckt, bis
„ ” erlischt (nur EX562).
WĂ€hrend der Wiedergabe
beginnt plötzlich der
Vorspulvorgang.
‱ Schalten Sie BL SKIP aus.
Technische Daten
Cassettenlaufwerk
Frequenzgang (Dolby ausg.)
Wiedergabe: 20 – 18.000 Hz
Ausgang
2REMOTE-Buchse (fĂŒr
Kopfhörer),
Lastimpedanz 8 – 300 Ohm
Allgemeines
Stromversorgung
1,5 V
Eine Mignonzelle R6 (GrĂ¶ĂŸe AA)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 109,0 x 79,2 x 28,6 mm, einschl.
vorspringender Teile und
Bedienungslemente
Gewicht
ca. 145 g
ca. 205 g (einschl. Batterie und
Cassette)
Mitgeliefertes Zubehör
‱ Stereokopfhörer oder Ohrhörer
mit Fernbedienung (1)
‱ Trageetui (1)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Utilisation de la télécom-
mande (EX562 seulement)
Appuyez sur SOUND‱AVLS pour
sélectionner le mode souhaité. A
chaque pression, les indications
dans l’afficheur change comme
suit:
MB: accentue les graves
GRV: accentue les graves profonds
Aucun Message: hors service
(normal)
Remarque
‱ Si le son prĂ©sente de la distorsion
lorsque le mode est rĂ©glĂ© sur “GRV”,
rĂ©glez-le sur “MB” ou sans message.
Protection de l’ouïe
(AVLS) (voir Fig. E)
Lorsque vous activez la fonction
AVLS (réduction automatique du
volume), le volume maximal est
limitĂ© pour vous protĂ©ger l’ouĂŻe.
1Tout en tenant FUNCTION
enfoncée, appuyez sur REW.
L’indicateur AVLS s’allume.
Pour annuler la fonction AVLS,
tenez FUNCTION enfoncée et
appuyez sur REW quand
l’indicateur AVLS s’éteint.
Utilisation de la télécom-
mande (EX562 seulement)
1Appuyez pendant au moins
deux secondes sur
SOUND‱AVLS jusqu’à ce que
“ ” apparaisse.
Pour annuler la fonction,
appuyez une nouvelle fois sur
SOUND‱AVLS.
Remarque
‱ Si le son prĂ©sente de la distorsion
quand les graves sont ampliî‹˜Ă©s et
que la fonction AVLS est utilisée,
réduisez le volume.
Remarques sur la touche
FUNCTION
‱ MĂȘme si le lecteur est arrĂȘtĂ©, la
touche FUNCTION est
opérationnelle. Quand vous
appuyez sur FUNCTION, la LED
s’allume pour indiquer le mode
actuel, et quand la touche
FUNCTION et d’autres touches
d’exploitation sont dĂ©sactivĂ©es, la
LED s’éteint.
‱ Ne pas appuyer sur la touche
FUNCTION de l’appareil quand
vous rĂ©glez SOUND ‱ AVLS sur la
télécommande.
Utilisation de la
télécommande
(voir Fig. F)
Blocage des touches
EX562
1Poussez HOLD dans le sens de
la ùche.
Quand vous appuyez sur une
touche, “Hold” apparaüt sur
l’afficheur.
Pour débloquer les touches,
poussez HOLD dans le sens
opposĂ© Ă  la ùche.
EX560
1Poussez HOLD de sorte que
l’indicateur devienne jaune.
Pour débloquer les touches,
poussez HOLD de sorte que
l’indicateur jaune soit cachĂ©.
Autres fonctions
Pour mettre les fonctions suivantes
en service, vous devez appuyer sur
la touche FUNCTION en mĂȘme
temps que sur une autre touche.
Vous ne pouvez utiliser que la
touche FUNCTION de l’appareil
en combinaison avec d’autres
touches.
Pour sauter un long
passage vierge entre les
plages (fonction BL SKIP)
(voir Fig. D- )c
1Tout en tenant FUNCTION
enfoncée, appuyez sur la
touche FF. L’indicateur BL
SKIP s’allume.
Pour annuler le mode BL SKIP,
appuyez sur FF tout en tenant
FUNCTION enfoncée.
L’indicateur BL SKIP s’éteint.
Remarque sur la fonction BL SKIP
‱ Pour utiliser la fonction BL SKIP,
l’espace vierge entre les plages doit
ĂȘtre d’au moins 12 secondes. Donc si
l’espace entre les plages est parasitĂ©,
il ne pourra pas ĂȘtre dĂ©tectĂ©. De
mĂȘme, si le niveau d’enregistrement
est extrĂȘmement faible sur une
plage, cette fonction peut ĂȘtre
déclenchée par erreur.
Lecture d’une cassette
enregistrée avec le
réducteur de bruit
Dolby* (voir Fig. D- )d
1Tout en tenant FUNCTION
enfoncée, appuyez sur p.
L’indicateur a NR s’allume.
Pour annuler le réducteur de bruit
Dolby, appuyez sur p tout en
tenant FUNCTION enfoncée.
L’indicateur a NR s’éteint.
* RĂ©duction de bruit Dolby
fabriquée sous licence de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY et le symbole double-D
a sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing
Corporation.
Amplication des graves
(voir Fig. E)
1Tout en appuyant sur
FUNCTION, appuyez sur
Ɠ ‱ REPEAT.
L’indicateur MB ou GRV du
mode SOUND s’allume et les
deux indicateurs sont
successivement achĂ©s chaque
fois que vous appuyez sur
Ɠ ‱ REPEAT.
MB ou GRV doit s’allumer quand
le mode SOUND est utilisé.
Pour annuler le mode SOUND,
tenez FUNCTION enfoncée et
appuyez de façon répétée sur
Ɠ ‱ REPEAT jusqu’à ce que les
indicateurs MB et GRV
s’éteignent.
MB: accentue les graves
GRV: accentue les graves profonds
Aucun message: hors service (normal)
zInformations
complémentaires
Précautions
Pile
Ne pas porter la pile sĂšche avec
des piùces de monnaie ou d’autres
objets métalliques. Le contact des
bornes positive et négative avec un
objet métallique peut générer de la
chaleur.
Appareil
‱ Ne pas laisser tomber l’appareil
ou lui faire subir des chocs, an
d’éviter tout problĂšme de
fonctionnement.
‱ Ne pas exposer l’appareil à une
source de chaleur, au soleil, Ă  la
poussiĂšre, au sable, Ă  l’humiditĂ©, Ă 
la pluie, à des chocs mécaniques
et ne pas le laisser dans une
voiture garée en plein soleil,
toutes fenĂȘtres closes.
‱ (EX562 seulement) L’acheur
LCD risque d’ĂȘtre Ă  peine visible
ou de réagir lentement si vous
utilisez l’appareil à des
températures élevées (supérieures
à 40°C) ou basses (inférieures à
0°C). Il redeviendra normal à la
tempĂ©rature normale d’une piĂšce.
‱ Si l’appareil n’a pas Ă©tĂ© utilisĂ©
pendant longtemps, mettez-le en
mode de lecture et laissez-le
chauer pendant quelques
minutes avant d’insĂ©rer une
cassette.
A propos des cassettes de
plus de 90 minutes
Il n’est pas conseillĂ© d’utiliser les
cassettes de plus de 90 minutes,
sauf pour une lecture de longue
durée. Les bandes de ces cassettes
sont trĂšs fines et ont tendance Ă  se
détendre.
Télécommande
Utilisez la télécommande fourni
avec cet appareil.
Ecouteurs/casque
Sécurité routiÚre
Ne vous servez pas des Ă©couteurs
ou d'un casque pendant la
conduite d’une voiture, d’une
moto ou de tout autre véhicule
motorisĂ©, afin d’éviter tout
accident de la circulation. En outre,
il est interdit dans certains pays
d’utiliser un casque ou des
Ă©couteurs en conduisant.
Il peut ĂȘtre Ă©galement dangereux
d’écouter Ă  volume Ă©levĂ© tout en
marchant, spécialement aux
croisements. Soyez toujours
extrĂȘmement prudent et cessez
d’utiliser cet appareil dans les
situations présentant des risques
d’accident.
Prévention des dommages
auditifs
Evitez d’utiliser les Ă©couteurs ou le
casque à volume élevé. Les
médecins déconseillent une écoute
continuelle à volume trop élevé. Si
vous percevez un sifflement dans
les oreilles, mieux vaut réduire le
volume ou cesser d’écouter.
Ne gĂȘnez pas les personnes qui
vous entourent
Maintenez un volume modéré
d’écoute. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extĂ©rieurs et ĂȘtre
attentifs aux gens qui vous
entourent.
Entretien
Nettoyage de la tĂȘte et du
passage de la bande
Utilisez une cassette de nettoyage
CHK-1 (non fournie) toutes les 10
heures d’écoute.
Remarque
‱ Utilisez la cassette de nettoyage
recommandée.
Nettoyage du coret
Utilisez un chiffon doux
légÚrement mouillé. Ne pas utiliser
d’alcool, de benzine ni de diluant.
Remarque
‱ Nettoyez rĂ©guliĂšrement la che des
Ă©couteurs ou du casque.
Guide de dépannage
Le logement de la cassette ne
s’ouvre pas.
‱ Si la cassette est en cours de
lecture, arrĂȘtez l’appareil et
poussez OPEN.
‱ Ceci peut arriver quand vous
débranchez la source
d’alimentation en cours de
lecture, ou lorsque vous utilisez
une pile usée. Rebranchez la
source d’alimentation ou
remplacez la pile usée par une
neuve.
Le volume ne peut pas ĂȘtre
augmenté.
‱ RĂ©glez AVLS sur arrĂȘt.
Quand vous utilisez la
télécommande, appuyez en
continu sur SOUND‱AVLS
jusqu’à ce que “ ” disparaisse
(EX562 seulement).
La bande se rembobine d’elle-
mĂȘme pendant la lecture.
‱ RĂ©glez BL SKIP sur arrĂȘt.
Spécifications
Section Magnétophone
Réponse en fréquence
(Dolby NR hors service)
Lecture: 20 –18.000 Hz
Sortie
Ecouteurs Prise 2REMOTE
ImpĂ©dance de charge 8 – 300 ohms
Généralités
Alimentation
1,5 V
Une pile R6 (format AA)
Dimensions (l/h/p)
Env. 109,0 x 79,2 x 28,6 mm (4
3⁄ x8
31⁄8
x 13⁄16 po.) parties saillantes et
commandes comprises
Poids
Env. 145 g (5,2 on.)
Env. 205 g (7,3 on.) (pile et cassette
compris)
Accessoires fournis
‱ Casque ou Ă©couteurs stĂ©rĂ©o avec
télécommande (1)
‱ Pochette de transport (1)
Pour les utilisateurs en France
(EX560 seulement)
En cas de remplacement du casque/
écouteurs, référez-vous au modéle de
casques/écouteurs adaptés à votre
appareil et indiqué ci-dessous.
‱ MDR-WME652 (pour WM-EX560)
La conception et les spĂ©cications
peuvent ĂȘtre modiî‹˜Ă©es sans prĂ©avis.
HOLD indicator
Indicateur HOLD
HOLD Anzeige
c
d
EX562
EX560


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Audiorecorder
Modell: Walkman WM-EX560

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony Walkman WM-EX560 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Audiorecorder Sony

Bedienungsanleitung Audiorecorder

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-