Sony ULT FIELD 7 Bedienungsanleitung

Sony Speaker ULT FIELD 7

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony ULT FIELD 7 (2 Seiten) in der Kategorie Speaker. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
©2024 Sony Corporation
Printed in China
https://www.sony.net/
ULT FIELD 7 Model: YY7858E
5-056-531- (1)21
Wireless Speaker
Reference Guide
Guide de référence
Guía de referencia
Referenzanleitung
Referentiegids
https://rd1.sony.net/
help/speaker/7858/h_zz/
English Wireless Speaker
Model: YY7858E
The term “product” in this document refers to the unit or its accessories.
CAUTION: To avoid deterioration of the water-resistant performance, make sure that the cap is closed
completely when using the unit.
Do not install the product in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Install the unit so that the power cord can be unplugged from the wall socket immediately in the event
of trouble.
The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet, even if the unit itself has been turned off.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat, such as sunshine, fire
or the like, for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that may result in overheating and
thermal runaway.
Do not dismantle, open, or shred secondary batteries.
In the event of a secondary battery leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek
medical advice.
Secondary batteries need to be charged before use. Always refer to the manufacturer’s instructions or
product manual for proper charging instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge the secondary batteries
several times to obtain maximum performance.
Dispose of properly.
Do not expose the unit to naked flame sources (for example, lighted candles).
This unit should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm away from person’s body.
This unit has been tested and found to comply with the limits set out in the EMC regulation using a
connection cable shorter than 3 m.
Notice for customers: the following information is only applicable to products sold in countries/regions
applying EU directives and/or UK applying relevant statutory requirements.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in the UK should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey
KT13 0XW, United Kingdom.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://compliance.sony.eu
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with the UK relevant statutory
requirements.
The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address:
https://compliance.sony.co.uk
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in
the European Union and other countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the
product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries
this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical
symbol for lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead. By
ensuring that these products and batteries are disposed of correctly, you will help to
prevent potentially negative consequences for the environment and human health
which could be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to
conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will
be treated properly, hand over these products at end-of-life to the appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how
to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the appropriate collection point
for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or
battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product or battery.
Turning the BLUETOOTH® function on or off
You can connect to the unit from a paired BLUETOOTH device when the unit’s BLUETOOTH function is
set to on. At the time of purchase, this setting is set to on.
Press and hold the - (volume) button and the (BLUETOOTH) button for 5 seconds. The
(BLUETOOTH) indicator turns off and the BLUETOOTH function is set to off.
When you press and hold the - (volume) button and the (BLUETOOTH) button for 5 seconds once
again, the (BLUETOOTH) indicator turns on and the BLUETOOTH function is set to on.
Auto Standby function
The unit enters standby mode automatically about 15 minutes if there is no operation or audio signal
output.
Disabling this function will increase the power consumption because the unit will not turn off
automatically when not being used.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries/regions where it is legally enforced,
mainly in the EEA (European Economic Area) countries/regions and Switzerland.
The validity of the UKCA marking is restricted to only those countries/regions where it is legally
enforced, mainly in the UK.
This product has magnet(s) which may interfere with pacemakers, programmable shunt valves for
hydrocephalus treatment, or other medical devices. Do not place this product close to persons who use
such medical devices. Consult your doctor before using this product if you use any such medical device.
Inserting the USB plug or AC plug while it is wet may cause a short circuit due to foreign matter or liquid
(tap water, seawater, soft drinks, etc.) getting on the main unit or charging cable.
This may cause malfunctions or abnormal overheating.
Never insert the USB plug or AC plug while the main unit or charging cable is wet.
Licenses
This product contains software that Sony uses under a licensing agreement with the owner of
its copyright. We are obligated to announce the contents of the agreement to customers under
requirement by the owner of copyright for the software. Please access the following URL and
read the contents of the license.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/24/
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft Corporation. Use
or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
Services offered by third parties may be changed, suspended, or terminated without prior notice.
Sony does not bear any responsibility in these sorts of situations.
Notes on waterproof and dustproof features
(Read before using the unit)
The supplied accessories are neither waterproof nor dustproof.
On waterproof and dustproof performance of the unit
The unit, with the cap fastened securely, has a waterproof specification of IPX7 as specified in “Degree
of protection against water immersion” of the IEC60529 “Ingress Protection Rating (IP Code)”, and a
dustproof specification of IP6X as specified in “Degrees of protection against solid foreign objects”.
The supplied accessories and the connectors of this unit (AC IN, USB, AUDIO IN, MIC) are neither
waterproof nor dustproof. To reduce the risk of fires or electric shocks, do not expose the unit to water
or droplets while using any connectors (AC IN, USB, AUDIO IN, MIC) .
Note that malfunctions as a result of water immersion or dust intrusion caused by misuse by the
customer are not covered by the warranty.
To maintain waterproof and dustproof performance
Carefully note the precautions below to ensure proper use of the unit.
This unit does not have a design that is resistant to water pressure. Use of the unit in a location where
high water pressure is applied, such as in the shower, may cause a malfunction.
Do not pour high-temperature water or blow hot air from a hair dryer or any other appliance on the
unit directly. Also never use the unit in a place subject to high temperatures, such as in a sauna or
near a heat source.
CAUTION : Handle the cap with care. The cap plays a very important role in maintenance of the
waterproof and dustproof performance. When using the unit, make sure that the cap is closed
completely. When closing the cap, be careful not to allow foreign objects inside. If the cap is not closed
completely the waterproof and dustproof performance may deteriorate and may cause a malfunction of
the unit as a result of water or dust particles entering the unit.
Cap
Passive
radiator
Precautions
On the power cord
The supplied AC power cord (mains lead) is designed exclusively for this unit. It should not be used in
combination with any other devices.
Completely disconnect the AC power cord (mains lead) from the AC outlet (mains) if it is not going to
be used for an extended period of time. When unplugging the AC power cord (mains lead), always
grip the plug. Never pull the cord itself.
AC power cord (mains lead) must be changed only at a qualified service shop.
On placement
To eliminate the risk of malfunctions, avoid the following locations when placing or leaving this unit.
– A place subject to high temperatures, such as under direct sunlight or lighting equipment, near a
heat source, or in a sauna
– Inside a vehicle with the windows closed (especially in summertime)
– A place exposed to hot air, such as from a hair dryer
Place this unit on a flat, level surface. When placed on a sloped surface, the unit may fall over or
fall off the surface due to its own vibration, resulting in injuries, malfunctions, or performance
degradation.
This unit is not anti-magnetic. Keep objects susceptible to magnetism (recorded tapes, watches, cash
cards and credit cards with magnetic coding, etc.) away from the unit. When you carry around the
unit, keep this in mind as well.
How to care for the unit
Although the fabric part of the unit has water repellent treatment applied, you can use the unit more
comfortably and for a longer period of time by following the maintenance procedure below.
If the surface of the unit gets dirty in the following cases, wash the unit with fresh water (tap water,
etc.) promptly to remove the dirt. Leaving dirt on its surface may cause the fabric part or the passive
radiator section to discolor or deteriorate, or the unit to malfunction.
Ex.
– When the unit has sand, salt (chlorine), or other residue on it after having been used in a mountain
area, by a swimming pool, etc.
– When the unit is stained with foreign substances (sunscreen, suntan oil, etc.)
Note
If the surface of the unit gets dirty, do not use detergent, thinner, benzine, alcohol, etc. to clean the
unit because it will affect the water repellent function of the fabric part of the unit.
If sand grains, etc. enter the fabric or other part of the unit, remove them carefully. Never use a
vacuum cleaner, etc. on the unit. It may cause damage of the speaker section or other part of the unit.
Other notes
Do not use or leave the unit in an extremely cold or hot environment (temperature outside the range
of 5 °C – 35 °C). If the unit is used or left in outside the above range, the unit may automatically stop to
protect internal circuitry.
Even if you do not intend to use the unit for a long time, charge the battery to its full capacity once
every 6 months to maintain its performance.
If your skin remains in contact with the handle for a long time while the light is turned on, there is
a risk of low-temperature burns. To carry a speaker while it is powered on, turn the light (lighting
function) off.
If you have any questions or problems concerning this unit that are not covered in this manual, please
consult your nearest Sony dealer.
Trademarks
Microsoft and Windows are registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
The BLUETOOTH® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Sony Group Corporation and its subsidiaries is under license.
LDAC and LDAC logo are trademarks of Sony Group Corporation or its affiliates.
All other trademarks and registered trademarks are trademarks or registered trademarks of their
respective holders. In this manual, ™ and ® marks are not specified.
Specifications
BLUETOOTH®
Frequency band
2.4 GHz band (2.400 0 GHz - 2.483 5 GHz)
Operating frequency / Maximum output power
2 400 MHz - 2 483.5 MHz / < 14.0 dBm
General
Inputs
• Type A USB port: Supported USB Device (Mass Storage Class)
• AUDIO IN jack (Φ 3.5 mm)
• MIC/GUITAR jack (Φ 6.3 mm)
DC OUT
Type A USB port (for charging the battery of a connected device) (DC 5 V/MAX. 1.5 A)
Power
AC 120 V - 240 V, 50/60 Hz or, using built-in lithium-ion battery
Power consumption
Approx. 45 W
Standby power consumption
When BLUETOOTH standby mode is set to on: 2 W or less
When BLUETOOTH standby mode is set to off: W or less0.5
Lithium-ion battery life (while Battery Care mode*1 is not activated)
With playback via a BLUETOOTH connection
Approx. 30 hours*2
– Volume level: 16
– Sound: ULT1/2 on
– Lighting: off
Approx. 25 hours*2
– Volume level: 16
– Sound: ULT1/2 on
– Lighting: on
Approx. 3 hours*2
– Volume level: 50 (MAX.)
– Sound: ULT1/2 on
– Lighting: on
Time required for charging the built-in rechargeable battery (while Battery Care mode*1 is not activated)
Approx. 5 hours*3
– 10 minutes of charging provide approximately 3 hours*2 of music playback.
(Volume level: 16 / Sound: ULT1/2 on / Lighting: off)
Operating temperatures
5 °C – 35 °C
Dimensions (including projecting parts and controls)
Approx. mm × mm × 222 mm (w/h/d)512 224
Mass (including battery)
Approx. kg6.3
Included items
Wireless Speaker (1)
AC power cord (mains lead) (2)
Documents (1 set)
For customers in the UK, Ireland, Malta, and Cyprus:
Use AC power cord (mains lead) (A).
For safety reasons, AC power cord (mains lead) (B) is not intended for the above countries/regions and
shall therefore not be used there.
For customers in other countries/regions:
Use AC power cord (mains lead) (B).
(A) (B)
*1 Mode for prolonging the durability life of the built-in rechargeable battery by limiting the charging
capacity up to approximately 90%. The unit in this mode is capable of playing for a shorter period of
time than stated.
*2 The built-in battery life above is measured using our specified music source. Actual performance time
may vary from the listed time due to the volume, songs played, surrounding temperature, and usage
conditions.
*3 Time required for the empty battery to be fully charged (100%) while the unit is powered off.
Design and specifications are subject to change without notice.
Français Enceinte sans fil
Modèle: YY7858E
Le terme « produit » dans ce document désigne l’appareil ou ses accessoires.
ATTENTION : pour éviter la détérioration des performances de résistance à l’eau, assurez-vous que le
capuchon est complètement fermé lorsque vous utilisez l’appareil.
N’installez pas le produit dans un espace clos, comme une bibliothèque ou une armoire encastrée.
Installez l’appareil de sorte que le cordon d’alimentation puisse être débranché de la prise murale de
façon immédiate en cas de problème.
Lappareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation CA (secteur) tant qu’il reste branché à la
prise murale, même s’il a été mis hors tension.
N’exposez pas les piles (bloc-batterie ou piles installées) à une chaleur excessive, telle que le soleil, un
feu ou autre, pendant une longue période.
Ne soumettez pas les batteries à des conditions de température extrêmement basses qui pourraient
entraîner une surchauffe et un emballement thermique.
Ne démontez pas, nouvrez pas et ne détruisez pas les batteries rechargeables.
En cas de fuite d’une batterie rechargeable, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec la peau ou
les yeux. Si un contact a été établi, lavez la zone touchée avec de grandes quantités d’eau et consultez
un médecin.
Les batteries rechargeables doivent être chargées avant d’être utilisées. Reportez-vous toujours
aux instructions du fabricant ou au manuel du produit pour obtenir des instructions de chargement
pertinentes.
Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger les batteries
rechargeables plusieurs fois pour obtenir une performance maximale.
Mettez au rebut correctement.
N’exposez pas l’appareil à des sources de flamme nue (bougies allumées, par exemple).
Cet appareil doit être installé et utilisé en gardant une distance d’au moins 20 cm ou plus entre
l’élément rayonnant et le corps humain.
Cet appareil a été testé et déclaré comme conforme aux limites de la norme EMC en utilisant un câble
de connexion de moins de 3 m.
Avis aux clients : les informations suivantes ne s’appliquent qu’aux produits vendus dans les pays/
régions appliquant les directives de l’UE.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou relatives à la conformité des
produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
https://compliance.sony.eu
Élimination des piles et accumulateurs et des équipements électriques et
électroniques usagés (applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans
les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur l’emballage,
indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne
doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de
piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le symbole
pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004% de
plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de fon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue
par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui, pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité des données, nécessitent une connexion permanente à une
pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualif
pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en
fin de vie à un point de collecte approprié, vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur
intégré sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez
les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit
ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
Activation ou désactivation de la fonction BLUETOOT
Vous pouvez vous connecter à l’appareil à partir d’un périphérique BLUETOOTH couplé lorsque la
fonction BLUETOOTH de l’appareil est activée. Au moment de l’achat, ce réglage est activé.
Appuyez et maintenez le bouton - (volume) et le bouton (BLUETOOTH) pendant 5 secondes.
L’indicateur (BLUETOOTH) s’éteint et la fonction BLUETOOTH est désactivée.
Lorsque vous appuyez et maintenez à nouveau le bouton - (volume) et le bouton (BLUETOOTH)
pendant 5 secondes, l’indicateur (BLUETOOTH) s’allume et la fonction BLUETOOTH est activée.
Fonction de veille automatique
Lappareil passe automatiquement en mode veille pendant environ 15 minutes en l’absence de
fonctionnement ou de sortie du signal audio.
La désactivation de cette fonction augmente la consommation d’énergie car l’appareil ne s’éteint pas
automatiquement lorsqu’il n’est pas utilisé.
La validité du marquage CE est limitée aux seuls pays/régions dans lesquels il est légalement en
vigueur, principalement dans les pays/régions de l’EEE (Espace économique européen) et en Suisse.
La validité du marquage UKCA est limitée aux seuls pays/régions dans lesquels il est légalement en
vigueur, principalement au Royaume-Uni.
Ce produit comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves
de dérivation programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne
placez pas ce produit près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin
avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type d’appareil médical.
L’insertion de la fiche USB ou de la fiche CA alors qu’elle est humide peut provoquer un court-circuit
à cause de la présence de corps étrangers ou de liquide (eau du robinet, eau de mer, soda, etc.) sur
l’appareil principal ou le câble de charge.
Ceci peut provoquer des dysfonctionnements ou une surchauffe anormale.
N’insérez jamais la fiche USB ou la fiche CA alors que l’appareil principal ou le câble de charge est
humide.
Licences
Ce produit contient des logiciels utilisés par Sony dans le cadre d’un contrat de licence conclu
avec le propriétaire de ses droits d’auteur. Nous sommes tenu d’annoncer le contenu du contrat
aux clients, conformément à l’accord passé avec le propriétaire des droits d’auteur du logiciel.
Veuillez cliquer sur le lien et lire le contenu de la licence.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/24/
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation.
L’utilisation ou la distribution de ce type de technologie en dehors de ce produit est interdite
sans une licence de Microsoft ou d’une filiale autorisée de Microsoft.
Les services proposés par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou clôturés sans avis
préalable. Sony n’assume aucune responsabilité dans ce genre de situation.
Remarques sur l’étanchéité à l’eau et
l’étanchéité aux poussières
(À lire avant d’utiliser l’appareil)
Les accessoires fournis ne sont pas étanches ni résistants aux particules de poussière.
Concernant l'étanchéité à l’eau et l'étanchéité aux poussières de
l’appareil
Lappareil, avec le capuchon fixé fermement, est conforme à la norme d’étanchéité à l’eau IPX7 comme
spécifié à la section « Degré de protection contre la pénétration d’eau » de la norme IEC60529 « Indice
de protection contre la pénétration (Code IP) », ainsi qu’à la norme d’étanchéité aux poussières IP6X
comme spécifié à la section « Degré de protection contre des corps étrangers solides ».
Les accessoires fournis et les connecteurs de cet appareil (AC IN, USB, AUDIO IN, MIC) ne sont pas
résistants à l’eau ni étanches aux poussières. Pour réduire le risque d’incendies ou d’électrocution,
n’exposez pas l’appareil à l’eau ou à des gouttes d’eau lorsque vous utilisez un des connecteurs
(AC IN, USB, AUDIO IN, MIC).
N’oubliez pas que la garantie ne couvre pas les défaillances consécutives à l’immersion dans l’eau ou
l’intrusion de poussières provenant d’un mauvais emploi par l’utilisateur.
Pour conserver les performances d’étanchéité à l’eau et
d’étanchéité aux poussières
Veuillez observer les précautions ci-dessous pour assurer une utilisation correcte de l’appareil.
De par sa conception, cet appareil ne résiste pas à la pression de l’eau. L’utilisation de l’appareil dans
un endroit où une haute pression d’eau est appliquée, comme sous la douche, peut provoquer un
dysfonctionnement.
Ne versez pas d’eau très chaude et ne soufflez pas de l’air chaud provenant d’un sèche-cheveux ou
d’un autre appareil, directement sur l’appareil. En outre, n'utilisez jamais l'appareil dans un endroit
soumis à des températures élevées, tel qu'à proximité d'une source de chaleur ou dans un sauna.
MISE EN GARDE : Manipulez le capuchon avec soin. Le capuchon joue un rôle très important pour
préserver l’étanchéité à l’eau et l’étanchéité aux poussières. Lorsque vous utilisez l’appareil,
assurez-vous que le capuchon est complètement fermé. Quand vous fermez le capuchon, veillez à ne
laisser aucun corps étranger pénétrer à l’intérieur. Si le capuchon n’est pas complètement fermé,
l’étanchéité à l’eau et l’étanchéité aux poussières risquent de se détériorer et de provoquer une
défaillance de l’appareil en raison de la pénétration de l’eau ou de particules de poussière à l’intérieur
de celui-ci.
Capuchon
Radiateur
passif
Précautions
Concernant le cordon d'alimentation
Le cordon d'alimentation secteur fourni est conçu exclusivement pour cet appareil. Il ne doit pas être
utilisé en combinaison avec d'autres périphériques.
Débranchez complètement le cordon d’alimentation secteur de la prise secteur s’il ne doit pas être
utilisé pendant une longue période. Lorsque vous débranchez ce dernier, tenez toujours le cordon
d’alimentation par la fiche. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
Le cordon d’alimentation secteur ne doit être remplacé que dans un magasin de réparation qualifié.
Rangement
Pour éviter tout risque de dysfonctionnement, évitez les emplacements ci-dessous lors du placement
ou du rangement de cet appareil :
– un endroit soumis à des températures élevées, tel que sous la lumière directe du soleil, sous un
dispositif d'éclairage, à proximité d'une source de chaleur ou dans un sauna ;
– à l'intérieur d'un véhicule dont les vitres sont fermées (surtout en été) ;
– un endroit exposé à de l’air chaud, provenant d’un sèche-cheveux par exemple.
Placez cet appareil sur une surface plane et de niveau. Lorsqu'il est placé sur une surface inclinée,
l'appareil peut se renverser ou tomber de la surface en raison de ses propres vibrations, entraînant
des blessures, des dysfonctionnements ou une dégradation des performances.
Cet appareil n'est pas antimagnétique. Veuillez éloigner les objets sensibles à un rayonnement
magnétique (cassettes enregistrées, montres, cartes de paiement, cartes de crédit avec codage
magnétique, etc.) de l'appareil. N'oubliez pas ces recommandations lorsque vous transportez
l'appareil.
Comment prendre soin de l’appareil
Bien qu’un traitement repoussant l’eau ait été appliqué à la partie en tissu de l’appareil, nous vous
recommandons de suivre la procédure d’entretien ci-dessous pour pouvoir utiliser l’appareil plus
confortablement et plus longtemps.
Si la surface de l’appareil est encrassée d’une des manières suivantes, lavez l’appareil à l’eau claire
(eau du robinet, etc.) immédiatement pour éliminer la saleté. Si vous laissez des saletés sur la surface,
la partie en tissu ou du radiateur passif peut se décolorer ou se détériorer, ou bien l’appareil risque de
ne plus fonctionner correctement.
Ex.
– Si du sable, du sel (chlore) ou autre résidu adhère sur l’appareil après une utilisation à la montagne
ou au bord d’une piscine, etc.
– Si l’appareil est tâché par des corps étrangers (crème solaire, huile de bronzage, etc.)
Remarque
Si la surface de l’appareil est sale, n’utilisez pas de détergent, diluant, benzène, alcool, etc. pour
nettoyer l’appareil, sous peine d’affecter la fonction qui repousse l’eau de la partie en tissu de
l’appareil.
Si des grains de sable, etc. pénètrent dans la partie en tissu ou toute autre partie de l’appareil,
enlevez-les avec soin. N’utilisez jamais un aspirateur, etc. sur l’appareil. Cela pourrait endommager le
haut-parleur ou toute autre partie de l’appareil.
Autres remarques
N’utilisez ou ne laissez pas l’appareil dans un environnement extrêmement froid ou chaud
(température à l’extérieur de la plage de 5 °C - 35 °C). Si l’appareil est utilisé ou laissé à une
température à l’extérieur de cette plage, il pourrait s’arrêter automatiquement pour protéger le circuit
interne.
Même si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, chargez
entièrement la batterie tous les 6 mois pour maintenir son niveau de performance.
Un risque de brûlure à basse température existe si votre peau reste longtemps en contact avec
la poignée alors que l’éclairage est allumé. Pour transporter une enceinte sous tension, éteignez
l’éclairage (fonction d’éclairage).
En cas de questions ou problèmes concernant cet appareil, qui ne sont pas abordés dans ce manuel,
veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Marques
Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques commerciales déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Sony Group Corporation et ses filiales est
sous licence.
LDAC et le logo LDAC sont des marques de Sony Group Corporation ou de ses filiales.
Toutes les autres marques et marques déposées sont des marques ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs. Les symboles ™ et ® n’apparaissent pas dans ce manuel.
Spécifications
BLUETOOTH®
Bande de fréquences
Bande 2,4 GHz (2,400 0 GHz – 2,483 5 GHz)
Fréquence de fonctionnement / Puissance de sortie maximale
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 14,0 dBm
Généralités
Entrées
• Port de type A USB : périphérique USB pris en charge (classe de stockage de masse)
• Prise AUDIO IN (Φ 3,5 mm)
• Prise MIC/GUITAR (Φ 6,3 mm)
DC OUT
Port de type A USB (pour charger la batterie d’un périphérique connecté) (5 V CC/MAX. 1,5 A)
Alimentation
120 V - 240 V CA, 50/60 Hz ou, utilisation de la batterie au lithium-ion intégrée
Consommation électrique
Environ 45 W
Consommation électrique en veille
Lorsque le mode veille BLUETOOTH est activé : 2 W ou moins
Lorsque le mode veille BLUETOOTH est désactivé : W ou moins0,5
Cycle de vie de la batterie au lithium-ion (lorsque le mode Entretien batterie*1 est désactivé.)
Avec lecture par une connexion BLUETOOTH
Environ 30 heures*2
– Niveau de volume : 16
– Son : ULT1/2 acti
– Éclairage : désactivé
Environ 25 heures*2
– Niveau de volume : 16
– Son : ULT1/2 acti
– Éclairage : activé
Environ 3 heures*2
– Niveau de volume : 50 (MAX.)
– Son : ULT1/2 acti
– Éclairage : activé
La durée nécessaire pour charger la batterie rechargeable intégrée
(lorsque le mode Entretien batterie*1 est désactivé.)
Environ 5 heures*3
– Une charge de 10 minutes fournit environ 3 heures*2 de lecture musicale.
(Niveau de volume : 16 / Son : ULT1/2 activé / Éclairage : désactivé)
Températures de fonctionnement
5 °C – 35 °C
Dimensions (commandes et parties saillantes comprises)
Environ mm × mm × 222 mm (l/h/p)512 224
Poids (batterie comprise)
Environ 6,3 kg
Éléments fournis
Enceinte sans fil (1)
Cordon d’alimentation secteur (2)
Documents (1 jeu)
Pour les clients au Royaume-Uni, en Irlande, à Malte et à Chypre :
Utilisez un cordon d’alimentation CA (cordon secteur) (A).
Pour des raisons de sécurité, le cordon d’alimentation CA (cordon secteur) (B) n’est pas destiné aux
pays/régions ci-dessus et ne doit donc pas y être utilisé.
Pour les clients d’autres pays/régions :
Utilisez un cordon d’alimentation CA (cordon secteur) (B).
(A) (B)
*1
Mode pour prolonger la durée de vie de la batterie rechargeable intégrée en limitant la capacité
de charge jusqu’à environ 90 %. Lappareil dans ce mode peut fonctionner pendant une durée plus
courte que celle annoncée.
*2
Les autonomies de la batterie intégrée indiquées ci-dessus sont calculées à l’aide de notre source
musicale indiquée. La durée de performance actuelle peut varier de celle indiquée en fonction du
volume, des musiques lues, de la température ambiante et des conditions d’utilisation.
*3
Le temps nécessaire pour charger entièrement (100 %) une batterie complètement déchargée
lorsque l’appareil est hors tension.
La conception et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Español Altavoz inalámbrico
Modelo: YY7858E
El término “producto en este documento se refiere a la unidad o sus accesorios.
PRECAUCIÓN: Para evitar un rendimiento deficiente de la protección contra el agua, asegúrese de que la
tapa esté completamente cerrada cuando utilice la unidad.
No instale el producto en un espacio reducido, como una estantería o un armario empotrado.
Instale la unidad de manera que el cable de alimentación pueda desenchufarse de la toma de corriente
de la pared rápidamente si se produce algún problema.
La unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA (red eléctrica) siempre que esté
conectada a la toma de pared, aunque se haya apagado la propia unidad.
No exponga las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) a un calor excesivo, como la luz del
sol, el fuego o similares durante un periodo prolongado.
No someta las baterías a condiciones de temperatura extremadamente bajas, p1-ya que podría producirse
sobrecalentamiento y fuga térmica.
No desmonte, abra ni corte las baterías secundarias.
En caso de fuga de una batería secundaria, no deje que el líquido entre en contacto con la piel o los
ojos. Si se p1-ha producido contacto, lave la zona afectada con abundante agua y busque asistencia
médica.
Hay que cargar las baterías secundarias antes de utilizarlas. Consulte siempre las instrucciones del
fabricante o el manual del producto para conocer las instrucciones de carga adecuadas.
Después de periodos prolongados de almacenamiento, es posible que se deba cargar y descargar las
baterías secundarias varias veces a fin de alcanzar su rendimiento máximo.
Deséchelas correctamente.
No exponga la unidad a fuentes de llama viva (por ejemplo, velas encendidas).
Esta unidad debe instalarse y utilizarse manteniendo el emisor de ondas separado, al menos, 20 cm del
cuerpo de la persona.
Las pruebas realizadas en esta unidad acreditan su conformidad con los límites definidos por la
normativa EMC utilizando un cable de conexión de una longitud inferior a 3 m.
Aviso para los clientes: la siguiente información se aplica únicamente a los productos vendidos en
países o regiones donde se apliquen las directivas de la UE.
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa
deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección de Internet
siguiente:
https://compliance.sony.eu
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y otros países con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el embalaje indica que el producto y la
batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas baterías
este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. Se añadirá el
símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, ayudará a
prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio ambiente que podrían derivarse
de su incorrecta manipulación. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los recursos naturales. En
el caso de productos, que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran
una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente
por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería se desecha correctamente,
entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías, consulte la sección donde se indica cómo
extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías. Si desea obtener información detallada sobre el reciclaje de este
producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde p1-ha adquirido el producto o la batería.
Activar y desactivar la función BLUETOOTH®
Puede conectarse a la unidad desde un dispositivo BLUETOOTH emparejado cuando la función de
BLUETOOTH de la unidad está activada. En el momento de la compra, está función está activada.
Pulse y mantenga pulsado el botón - (volumen) y el botón (BLUETOOTH) durante 5 segundos. El
indicador del (BLUETOOTH) se apagará y la función de BLUETOOTH se desactivará.
Cuando vuelva a pulsar y mantener pulsado el botón - (volumen) y el botón (BLUETOOTH) durante
5 segundos, el indicador del (BLUETOOTH) se encenderá y la función de BLUETOOTH se activará.
Función de espera automática
La unidad entra en modo de espera automáticamente tras unos 15 minutos si no hay ninguna operación
ni señal de salida de audio.
Al desactivar esta función aumentará el consumo eléctrico, p1-ya que la unidad no se apagará
automáticamente cuando no esté en uso.
La validez de la marca CE está restringida solo a aquellos países o regiones en los que se exige
legalmente, principalmente en los países o regiones del EEE (Espacio Económico Europeo) y Suiza.
La validez de la marca UKCA está restringida solo a aquellos países o regiones en los que se exige
legalmente, principalmente en Reino Unido.
Este producto tiene un imán (o imanes) que puede interferir con marcapasos, válvulas de derivación
programables para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No ponga el
producto cerca de personas que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su médico antes de
utilizar este producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos médicos.
Si se inserta la clavija USB o el enchufe de CA mientras están húmedos, puede producirse un
cortocircuito si entran sustancias extrañas o líquido (agua del grifo, agua del mar, refresco, etc.) en la
unidad principal o en el cable de carga.
Esto puede causar fallos de funcionamiento o un sobrecalentamiento anómalo.
Nunca inserte la clavija USB ni el enchufe de CA si la unidad principal o el cable de carga están
húmedos.
Licencias
El producto contiene software que Sony utiliza en virtud de un acuerdo de licencia con el
propietario del copyright correspondiente. Tenemos la obligación de anunciar el contenido del
acuerdo a los clientes a petición del titular del copyright del software. Acceda a la URL siguiente
y lea el contenido de la licencia.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/24/
Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se
dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft.
Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios, anulaciones o
interrupciones sin previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna en estas situaciones.
Notas acerca de las características a prueba de
agua y de polvo
(Léalo antes de utilizar la unidad)
Los accesorios suministrados no son a prueba de agua ni de polvo.
Sobre el rendimiento a prueba de agua y de polvo de la unidad
La unidad, con la tapa bien asegurada, tiene una especificación de resistencia al agua de IPX7 tal como
se especifica en “Grado de protección contra inmersión en agua” del IEC60529 “Valor de protección de
ingreso (código IP)”, y una especificación a prueba de polvo de IP6X tal como se especifica en “Grados
de protección contra la entrada de objetos extraños sólidos”.
Los accesorios suministrados y los conectores de esta unidad (AC IN, USB, AUDIO IN, MIC) no son ni a
prueba de agua ni a prueba de polvo. Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no
exponga la unidad a agua ni a gotas mientras utilice cualquier conector (AC IN, USB, AUDIO IN, MIC).
Tenga en cuenta que las averías resultantes de inmersiones en agua o intrusión de polvo producidas
por el mal uso que haga el cliente no las cubre la garantía.
Para mantener el rendimiento a prueba de agua y de polvo
Tenga en cuenta cuidadosamente las precauciones ofrecidas a continuación para garantizar el uso
adecuado de la unidad.
Esta unidad no tiene un diseño resistente al agua a presión. La utilización de la unidad en un lugar
expuesto a agua a alta presión, por ejemplo en la ducha, puede provocar una avería.
No vierta agua de alta temperatura ni sople aire caliente de un secador de pelo, o cualquier
otro aparato, directamente sobre la unidad. Tampoco utilice la unidad en lugares sujetos a altas
temperaturas, como en una sauna o cerca de una fuente de calor.
PRECAUCIÓN: Maneje la tapa con cuidado. La tapa desempeña un papel importante en el
mantenimiento del rendimiento a prueba de agua y de polvo. Cuando utilice la unidad, asegúrese
de que la tapa está completamente cerrada. Cuando cierre la tapa, tenga cuidado de no dejar que
entren objetos extraños. Si la tapa no se Cierra correctamente, el rendimiento a prueba de agua y de
polvo se puede deteriorar y podría causar un fallo de funcionamiento de la unidad a consecuencia de la
entrada de agua o de partículas de polvo en la unidad.
Tapa
Radiador
pasivo
Precauciones
Sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado exclusivamente para esta unidad. No
deberá utilizarse en combinación con ningún otro dispositivo.
Si no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte completamente el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA. Cuando vaya a desenchufar el cable de
alimentación de CA, agarre siempre la clavija. No tire nunca del propio cable.
El cable de alimentación de CA debe ser cambiado solamente en un taller de servicio cualificado.
Ubicación
Para eliminar el riesgo de mal funcionamiento, evite los lugares siguientes cuando coloque o deje
esta unidad.
– Un lugar sujeto a altas temperaturas, como bajo la luz directa del sol o equipos de iluminación,
cerca de una fuente de calor, o en una sauna
– Dentro de un vehículo con las ventanas cerradas (especialmente en verano)
– Un lugar expuesto a aire caliente, como el de un secador de pelo
Coloque esta unidad sobre una superficie plana y nivelada. Si se coloca sobre una superficie
inclinada, la unidad puede volcar o caerse de la superficie debido a su propia vibración, lo que
resultaría en lesiones, mal funcionamiento, o degradación del rendimiento.
Esta unidad no es antimagnética. Mantenga los objetos susceptibles al magnetismo (cintas grabadas,
relojes, tarjetas de efectivo y tarjetas de crédito con codificación magnética, etc.) alejados de la
unidad. Cuando lleve consigo la unidad, tenga también en cuenta esto.
Cuidado de la unidad
Aunque la parte de tejido de la unidad incorpora un tratamiento repelente al agua, podrá usar la unidad
con más comodidad y durante más tiempo si sigue el procedimiento de mantenimiento descrito a
continuación.
Si la superficie de la unidad se ensucia en los siguientes casos, límpiela con agua fresca (del grifo,
etc.) para eliminar la suciedad. Dejar suciedad en su superficie puede hacer que la parte del tejido o
la sección del radiador pasivo se decoloren o deterioren, o que la unidad no funcione correctamente.
Por ejemplo:
– Cuando la unidad tenga arena, sal (cloro), u otros residuos después de haberse utilizado en una
zona montañosa, junto a una piscina, etc.
– Si la unidad se ensucia en contacto con sustancias extrañas (protector solar, aceite solar, etc.).
Nota
Si la superficie de la unidad se ensucia, no utilice detergente, disolvente, bencina, alcohol, etc., para
limpiar la unidad porque dañará el tratamiento repelente al agua de la parte de tejido de la unidad.
Si dentro del tejido u otra parte de la unidad entran granos de arena, etc., elimínelos con cuidado. No
utilice nunca una aspiradora, etc., en la unidad. Podría causar daños en la sección del altavoz u otra
parte de la unidad.
Otras notas
No coloque ni deje la unidad en lugares extremadamente fríos o extremadamente calientes
(temperaturas por fuera del rango de 5 °C a 35 °C). Si la unidad se utiliza o se deja fuera de la gama
anterior, puede detenerse automáticamente para proteger los circuitos internos.
Incluso si no pretende utilizar la unidad durante mucho tiempo, cargue la batería por completo una
vez cada 6 meses para mantener su desempeño.
Si su piel permanece en contacto con el asa durante mucho tiempo mientras la luz esté encendida,
existe el riesgo de quemaduras a baja temperatura. Para transportar un altavoz mientras esté
encendido, apague la luz (función de iluminación).
Si tiene preguntas o problemas relacionados con esta unidad que no están cubiertos en este manual,
consulte a su distribuidor Sony más cercano.
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
La marca denominativa y los logotipos BLUETOOTH® son marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc., y Sony Group Corporation y sus filiales poseen licencia para utilizar cualquiera
de dichas marcas.
LDAC y el logotipo de LDAC son marcas comerciales de Sony Group Corporation o sus filiales.
Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios. En este manual no se indican las marcas ™ y ®.
Especificaciones
BLUETOOTH®
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Frecuencia operativa / Potencia de salida máxima
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 14,0 dBm
General
Entradas
• Puerto USB tipo A: Dispositivo USB compatible (Clase de almacenamiento masivo)
• Toma AUDIO IN (Φ 3,5 mm)
• Toma MIC/GUITAR (Φ 6,3 mm)
DC OUT
Puerto USB tipo A (para cargar la batería de un dispositivo conectado) (CC de 5 V/MÁX. 1,5 A)
Alimentación
CA de 120 V - 240 V, 50/60 Hz o, utilizando la batería de iones de litio incorporada
Consumo de energía
Aprox. 45 W
Consumo de energía en espera
Cuando el modo de en espera de BLUETOOTH está ajustado a activado: 2 W o menos
Cuando el modo de en espera de BLUETOOTH está ajustado a desactivado: W o menos0,5
Duración de la batería de iones de litio (mientras el modo Cuidado de la batería*1 no está activado)
Con reproducción a través de una conexión BLUETOOTH
Aprox. 30 horas*2
– Nivel de volumen: 16
– Sonido: ULT1/2 activado
– Iluminación: desactivada
Aprox. 25 horas*2
– Nivel de volumen: 16
– Sonido: ULT1/2 activado
– Iluminación: activada
Aprox. 3 horas*2
– Nivel de volumen: 50 (MÁX.)
– Sonido: ULT1/2 activado
– Iluminación: activada
Tiempo necesario para cargar la batería incorporada
(mientras el modo Cuidado de la batería*1 no está activado)
Aprox. 5 horas*3
– 10 minutos de carga proporcionan aproximadamente 3 horas*2 de reproducción de música.
(Nivel de volumen: 16 / Sonido: ULT1/2 activado / Iluminación: desactivada)
Temperaturas de funcionamiento
5 °C a 35 °C
Dimensiones (incluyendo piezas salientes y controles)
Aprox. mm × mm × 222 mm (an./al./p.)512 224
Masa (incluyendo la batería)
Aprox. kg6,3
Artículos incluidos
Altavoz inalámbrico (1)
Cable de alimentación de CA (2)
Documentos (1 juego)
Para clientes en el Reino Unido, Irlanda, Malta y Chipre:
Utilice el cable de alimentación de CA (cable de red eléctrica) (A).
Por motivos de seguridad, el cable de alimentación de CA (cable de red eléctrica) (B) no está indicado
para los países/regiones anteriores y, por tanto, no debe utilizarse.
Para clientes en otros países/regiones:
Utilice el cable de alimentación de CA (cable de red eléctrica) (B).
(A) (B)
*1 Modo para prolongar la vida útil de la batería incorporada limitando la capacidad de carga hasta
aproximadamente el 90%. En este modo la unidad puede reproducir durante un período de tiempo
más corto que el indicado.
*2 La duración de la batería incorporada se mide utilizando la fuente de música especificada. El tiempo
real puede variar del tiempo indicado debido al volumen, las canciones reproducidas, la temperatura
ambiente, y las condiciones de utilización.
*3 Tiempo requerido para que la batería descargada se cargue completamente (100%) mientras la
unidad está apagada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Deutsch Kabelloser Lautsprecher
Modell: YY7858E
Der Begriff „Produkt“ bezieht sich in diesem Dokument auf das Gerät oder sein Zubehör.
VORSICHT: Um eine Beeinträchtigung der Wasserdichtheit zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die
Schutzkappe vollständig geschlossen ist, wenn Sie das Gerät benutzen.
Stellen Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank o. Ä. auf, wo
keine ausreichende Luftzufuhr gegeben ist.
Installieren Sie das Gerät so, dass das Netzkabel bei Problemen sofort aus der Steckdose gezogen
werden kann.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das
Netzkabel noch an die Steckdose angeschlossen ist.
Batterien (Akkusätze oder eingelegte Batterien) dürfen nicht über längere Zeit übermäßiger
Wärmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie z.B. Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
Setzen Sie die Batterien keinen extrem niedrigen Temperaturen aus, Überhitzung und thermisches
Durchgehen zur Folge haben können.
Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie keine Akkus.
Wenn Akkus undicht werden, lassen Sie austretende Flüssigkeiten nicht in Kontakt mit Haut oder Augen
kommen. Wenn es zu einem Kontakt mit austretenden Flüssigkeiten kommt, spülen Sie die betroffenen
Stellen mit reichlich Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Akkus müssen vor Gebrauch aufgeladen werden. Beachten Sie stets die Ladeanleitungen in den
Anweisungen des Herstellers oder im Produkthandbuch.
Nach längeren Lagerzeiten kann es zum Erzielen der maximalen Leistung erforderlich sein, die Akkus
mehrmals zu laden und zu entladen.
Ordnungsgemäß entsorgen.
Setzen Sie das Gerät keinem offenen Feuer aus (z. B. brennenden Kerzen).
Dieses Gerät muss so installiert und betrieben werden, dass zwischen der Sendeeinheit und Personen
ein Abstand von mindestens 20 cm besteht.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht bei der Verwendung mit einem Verbindungskabel, das
kürzer als 3 m ist, den Grenzwerten, die in der EMV-Vorschrift festgelegt wurden.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Produkte, die in Ländern/Regionen
verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in Europa
senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://compliance.sony.eu
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen
Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der Verpackung
weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei)
unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen
Anteil von mehr als 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes
und der Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku
benötigen, sollte die Batterie/der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/
den Akku an einer geeigneten Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen
ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Ein- oder Ausschalten der BLUETOOTH®-Funktion
Sie können sich von einem gekoppelten BLUETOOTH-Gerät aus mit dem Gerät verbinden, wenn
die BLUETOOTH-Funktion des Geräts eingeschaltet ist. Im Auslieferungszustand ist diese Funktion
eingeschaltet.
Halten Sie die Tasten - (Lautstärke) und (BLUETOOTH) 5 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige
(BLUETOOTH) erlischt und die BLUETOOTH-Funktion wird ausgeschaltet.
Wenn Sie die Tasten - (Lautstärke) und (BLUETOOTH) erneut 5 Sekunden lang gedrückt halten,
leuchtet die Anzeige (BLUETOOTH) auf und die BLUETOOTH-Funktion wird eingeschaltet.
Auto-Standby-Funktion
Das Gerät schaltet nach etwa 15 Minuten automatisch in den Standby-Modus, wenn kein Bedienvorgang
erfolgt oder kein Audiosignal ausgegeben wird.
Wenn Sie diese Funktion deaktivieren, erhöht sich der Stromverbrauch, da sich das Gerät nicht
automatisch ausschaltet, wenn es nicht benutzt wird.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf Länder/Regionen, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem auf Länder/Regionen des EWR (Europäischer Wirtschaftsraum) und
die Schweiz.
Die Gültigkeit des UKCA-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf Länder/Regionen, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem in GB.
Dieses Produkt enthält einen oder mehrere Magnete, die Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-
Ventile für die Behandlung von Hydrozephalus oder andere medizinische Geräte beeinträchtigen
können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Personen auf, die solche medizinischen
Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches
medizinisches Gerät verwenden.
Wenn Sie den USB-Stecker oder den Netzstecker einstecken, während er nass ist, kann dies zu einem
Kurzschluss führen, da Fremdkörper oder Flüssigkeiten (Leitungswasser, Meerwasser, Softdrinks usw.)
auf das Hauptgerät oder das Ladekabel gelangen.
Das kann zu Fehlfunktionen oder zu abnormaler Hitzeentwicklung führen.
Stecken Sie den USB-Stecker oder den Netzstecker auf keinen Fall ein, wenn das Hauptgerät oder das
Ladekabel nass ist.
Lizenzen
Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß einer Lizenzvereinbarung mit dem Eigentümer
des Urheberrechts verwendet. Wir sind dazu verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung den
Kunden gemäß den Anforderungen des Urheberrechteinhabers der Software bekannt zu geben.
Bitte lesen Sie den Inhalt der Lizenz unter folgender URL durch.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/24/
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche Schutz- und Urheberrechte der
Microsoft Corporation geschützt. Die Verwendung oder der Vertrieb derartiger Technologie
außerhalb dieses Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer autorisierten
Microsoft-Niederlassung ist untersagt.
Von Dritten angebotene Dienste können ohne vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt
oder eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen Fällen keine Haftung.
Hinweise zur Wasserdichtigkeit und
Staubfestigkeit
(vor Inbetriebnahme des Geräts lesen)
Das mitgelieferte Zubehör ist weder wasserdicht noch staubdicht.
Zur Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit des Geräts
Dieses Gerät ist mit fest montierter Kappe wasserdicht gemäß Schutzart IPX7 wie in „Schutzgrade
gegen Eindringen von Wasser“ der Norm IEC60529 „Schutzumfang gegen Eindringen von Wasser (IP-
Code)“ und staubdicht wie in IP6X „Schutz gegen Fremdkörper“ definiert.
Das mitgelieferte Zubehör und die Anschlüsse dieses Gets (AC IN, USB, AUDIO IN, MIC) sind weder
wasserfest noch staubfest. Um die Gefahr von Bränden oder Stromschlägen zu verringern, setzen
Sie das Gerät bei Verwendung jeglicher Anschlüsse (AC IN, USB, AUDIO IN, MIC) weder Wasser noch
Tropfen aus.
Beachten Sie, dass Funktionsstörungen, die auf eine unsachgemäße Handhabung durch den Kunden
und ein daraus resultierendes Eindringen von Wasser oder Staub zurückzuführen sind, nicht unter die
Garantie fallen.
Zur Erhaltung der Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit
Beachten Sie sorgfältig die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um eine ordnungsgemäße Verwendung
des Geräts sicherzustellen.
Dieses Gerät ist nicht darauf ausgelegt, höherem Wasserdruck standzuhalten. Bei Verwendung des
Gerät unter hohem Wasserdruck, beispielsweise in der Dusche, kann es zu einer Fehlfunktionen
kommen.
Gießen Sie kein heißes Wasser direkt auf das Gerät und richten Sie nicht den heißen Luftstrom von
einem Haartrockner oder einem anderen Gerät direkt auf das Gerät. Benutzen Sie außerdem niemals
das Gerät an Orten mit hohen Temperaturen wie in einer Sauna oder in der Nähe einer Wärmequelle.
VORSICHT: Gehen Sie sorgfältig mit der Kappe um. Die Kappe hat entscheidenden Einfluss auf die
Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit. Achten Sie bei Verwendung des Geräts darauf, dass die
Kappe vollständig geschlossen ist. Achten Sie beim Schließen der Kappe darauf, dass sich keine
Fremdkörper darin befinden. Bei nicht vollständig geschlossener Kappe können die Wasserdichtigkeit
und Staubfestigkeit nachlassen und in das Gerät eindringendes Wasser oder Staub kann eine
Fehlfunktion des Geräts verursachen.
Kappe
Passiver
Abstrahlkörper
Sicherheitsmaßnahmen
Über das Netzkabel
Das mitgelieferte Netzkabel ist speziell für dieses Gerät ausgelegt. Es sollte nicht mit anderen Geten
verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der Netzsteckdose ab, wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel
selbst ziehen.
Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Aufstellung
Um das Risiko von Fehlfunktionen zu vermeiden, vermeiden Sie beim Platzieren oder Ablegen dieses
Gerätes die folgenden Orte.
– Ein Ort, der hohen Temperaturen ausgesetzt ist, z. B. unter direkter Sonneneinstrahlung oder
Beleuchtung, in der Nähe einer Wärmequelle oder in einer Sauna
– In einem Fahrzeug mit geschlossenen Fenstern (insbesondere im Sommer)
– Ein Ort, der heißer Luft ausgesetzt ist, z. B. von einem Föhn
Platzieren Sie dieses Gerät auf einer ebenen Fläche. Wenn das Gerät auf einer geneigten Fläche
aufgestellt wird, kann es aufgrund seiner Eigenschwingungen umkippen oder von der Fläche fallen,
was zu Verletzungen, Fehlfunktionen oder Leistungseinbußen führen kann.
Das Gerät ist nicht antimagnetisch. Halten Sie magnetisierbare Gegenstände (bespielte
Magnetbänder, Uhren, Geldkarten und Kreditkarten mit magnetischer Codierung usw.) vom Gerät
fern. Beachten Sie dies auch, wenn Sie das Gerät mit sich herumtragen.
Pflegemaßnahmen
Obwohl das Gewebe am Gerät einer wasserabweisenden Behandlung unterzogen wurde, können
Sie das Gerät komfortabler und länger verwenden, wenn Sie die folgenden Wartungsmaßnahmen
befolgen.
Wenn die Oberfläche des Geräts wie im Folgenden aufgelistet verschmutzt wird, waschen Sie das
Gerät umgehend mit klarem Wasser (Leitungswasser usw.) ab, um die Verschmutzung zu entfernen.
Wenn Verschmutzungen auf der Oberfläche des Geräts verbleiben, kann es zu Verfärbungen
oder Schäden am Gewebe oder passiven Abstrahlkörperbereich oder zu Fehlfunktionen am Gerät
kommen.
Beispiel:
– Wenn sich Sand, Salz (Chlor) oder andere Rückstände auf dem Gerät befinden, nachdem es in
einem Berggebiet, in einem Schwimmbad usw. verwendet wurde.
– Wenn sich Flecken von Fremdstoffen (Sonnenschutzmittel, Sonnenöl usw.) auf dem Gerät befinden.
Hinweis
Wenn die Oberfläche des Geräts verschmutzt ist, reinigen Sie sie nicht mit Reinigungsmittel,
Verdünner, Benzin, Alkohol o. Ä. Andernfalls wird die wasserabweisende Wirkung des Gewebes am
Gerät beeinträchtigt.
Wenn Sandkörner usw. mit dem Gewebe oder einem anderen Teil des Geräts in Berührung kommen,
entfernen Sie diese vorsichtig. Reinigen Sie das Gerät auf keinen Fall mit einem Staubsauger usw.
Dadurch könnte der Lautsprecherbereich oder ein anderer Teil des Geräts beschädigt werden.
Weitere Hinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer extrem kalten oder heißen Umgebung (Temperatur außerhalb
des Bereichs von 5 °C - 35 °C). Wenn das Gerät außerhalb des oben genannten Bereichs verwendet
wird oder verbleibt, kann das Gerät automatisch stoppen, um interne Schaltkreise zu schützen.
Auch wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden wollen, laden Sie die Batterie einmal alle
6 Monate auf volle Kapazität auf, um ihre Leistung zu bewahren.
Wenn Ihre Haut lange Zeit mit dem Handgriff in Kontakt bleibt, während das Licht eingeschaltet
ist, besteht die Gefahr von Verbrennungen bei niedrigen Temperaturen. Um einen Lautsprecher zu
tragen, während er eingeschaltet ist, schalten Sie das Licht (Beleuchtungsfunktion) aus.
Wenn Sie Fragen oder Probleme zu diesem Gerät haben, die nicht in diesem Handbuch behandelt
werden, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler.
Markenzeichen
Microsoft und Windows sind registrierte Markenzeichen oder Markenzeichen der
Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Der BLUETOOTH®-Schriftzug und die Logos sind eingetragene Markenzeichen und Eigentum der
Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Group Corporation und ihre Tochterfirmen
erfolgt in Lizenz.
LDAC und das LDAC-Logo sind Markenzeichen der Sony Group Corporation oder ihrer Tochterfirmen.
Alle anderen Marken und eingetragenen Marken sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen
Eigentümer. In diesem Handbuch werden die Zeichen ™ und ® nicht verwendet.
Technische Daten
BLUETOOTH®
Frequenzbereich
2,4-GHz-Frequenzbereich (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Betriebsfrequenz / Maximale Ausgangsleistung
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 14,0 dBm
Allgemeines
Eingänge
• Typ A USB-Port: Unterstütztes USB-Gerät (Massenspeicherklasse)
• AUDIO IN-Buchse (Φ 3,5 mm)
• MIC/GUITAR-Buchse (Φ 6,3 mm)
DC OUT
Typ A USB-Port (zum Laden des Akkus eines angeschlossenen Geräts) (Gleichstrom 5 V/MAX. 1,5 A)
Stromversorgung
Wechselstrom 120 V - 240 V, 50/60 Hz oder mit eingebautem Lithium-Ionen-Akku
Leistungsaufnahme
Ca. 45 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
Bei eingeschaltetem BLUETOOTH-Standby-Modus: 2 W oder weniger
Bei ausgeschaltetem BLUETOOTH-Standby-Modus: W oder weniger0,5
Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus (während der Batteriepflege-Modus*1 nicht aktiviert ist)
Bei Wiedergabe über eine BLUETOOTH-Verbindung
Ca. 30 Stunden*2
– Lautstärkepegel: 16
– Sound: ULT1/2 ein
– Beleuchtung: aus
Ca. 25 Stunden*2
– Lautstärkepegel: 16
– Sound: ULT1/2 ein
– Beleuchtung: ein
Ca. 3 Stunden*2
– Lautstärkepegel: 50 (MAX.)
– Sound: ULT1/2 ein
– Beleuchtung: ein
Zum Aufladen des eingebauten Akkus erforderliche Zeit
(während der Batteriepflege-Modus*1 nicht aktiviert ist)
Ca. 5 Stunden*3
– 10 Minuten Ladezeit bieten etwa 3 Stunden*2 Musikwiedergabe.
(Lautstärkepegel: 16 / Sound: ULT1/2 ein / Beleuchtung: aus)
Betriebstemperaturen
5 °C – 35 °C
Abmessungen (einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente)
Ca. mm × mm × 222 mm (B/H/T)512 224
Gewicht (einschließlich Akku)
Ca. kg6,3
Mitgelieferte Teile
Kabelloser Lautsprecher (1)
Netzkabel (2)
Unterlagen (1 Satz)
Für Kunden in Großbritannien, Irland, Malta und Zypern:
Verwenden Sie ein Netzkabel (Stromkabel) des Typs (A).
Die Verwendung von Netzkabeln (Stromkabeln) vom Typ (B) ist in den oben genannten Ländern/
Regionen aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
Für Kunden in anderen Ländern/Regionen:
Verwenden Sie ein Netzkabel (Stromkabel) des Typs (B).
(A) (B)
*1 Modus zur Verlängerung der Lebensdauer des eingebauten Akkus durch Begrenzung der
Ladekapazität auf ca. 90 %. Das Gerät kann in diesem Modus kürzer als die angegebene Zeit
abspielen.
*2 Die oben genannte Lebensdauer des eingebauten Akkus wird mit unserer angegebenen Musikquelle
gemessen. Die tatsächliche Leistungszeit kann sich von der angegebenen Zeit je nach Lautstärke,
abgespielten Titeln, Umgebungstemperatur und Verwendungsbedingungen unterscheiden.
*3 Zum vollen Aufladen (100 %) eines leeren Akkus erforderliche Zeit, während das Gerät ausgeschaltet
ist.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Nederlands Draadloze luidspreker
Model: YY7858E
De term "product" in dit document verwijst naar het apparaat of naar de accessoires ervan.
LET OP: Om verslechtering van de waterafstotende eigenschappen te voorkomen, zorgt u ervoor dat het
dekseltje volledig is gesloten wanneer u het apparaat gebruikt.
Installeer het toestel niet in een krappe ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Installeer het toestel zó dat het netsnoer snel uit het stopcontact kan worden getrokken in geval van
problemen.
Het toestel is niet losgekoppeld van het stroomnet (wisselspanning) wanneer het is verbonden met een
stopcontact, zelfs als het toestel zelf is uitgeschakeld.
Stel de batterijen (batterijpakket of geïnstalleerde batterijen) niet langere tijd bloot aan grote hitte, zoals
zonneschijn, vuur of dergelijke.
Stel de batterijen niet bloot aan zeer lage temperaturen om oververhitting en thermische instabiliteit te
voorkomen.
Demonteer, open of vernietig oplaadbare batterijen niet.
Wanneer een oplaadbare batterij gaat lekken, laat de vloeistof dan niet in contact komen met de ogen
of de huid. In geval van contact spoelt u het betreffende gebied met zeer veel water en roept u de hulp
in van een arts.
Oplaadbare batterijen moeten voor gebruik worden opgeladen. Raadpleeg altijd de instructies van de
fabrikant of de gebruiksaanwijzing voor de juiste manier van opladen.
Na langere tijd opslaan kan het nodig zijn om de oplaadbare batterijen meerdere keren op te laden en
te ontladen om de maximale prestaties te verkrijgen.
Voer correct af.
Stel het toestel niet bloot aan open vuur (zoals kaarsen).
Dit toestel moet worden geïnstalleerd en gebruikt met het stralingstoestel ten minste 20 cm verwijderd
van het lichaam.
Dit toestel is getest en voldoet aan de beperkingen vastgelegd in de EMC richtlijnen voor het gebruik
van een verbindingskabel korter dan 3 m.
Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie is alleen van toepassing voor producten die wordt
verkocht in landen/regio's waar de EU-richtlijnen van kracht zijn.
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese productconformiteit kunnen worden
gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres:
https://compliance.sony.eu
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en andere landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het
product en de batterij niet als huishoudelijk afval behandeld mogen worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd
wanneer de batterij meer dan 0,004% lood bevat. Door deze producten en batterijen
op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zijn
gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van
natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in
verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag
deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat
de batterij, elektrische en elektronische apparaten op een juiste wijze worden behandeld, dienen deze
producten aan het eind van hun levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt voor het
recyclen van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
hoofdstuk over het veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste inzamelingspunt
voor het recyclen van batterijen. Voor meer informatie over het recyclen van dit product of de batterij
kunt u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
De BLUETOOTH®-functie in- en uitschakelen
U kunt verbinding maken met het apparaat vanaf een gekoppeld BLUETOOTH-apparaat wanneer de
BLUETOOTH-functie van het apparaat is ingeschakeld. Bij aankoop is deze instelling ingeschakeld.
Houd de knoppen - (volume) en (BLUETOOTH) 5 seconden lang ingedrukt. Het lampje
(BLUETOOTH) dooft en de BLUETOOTH-functie is uitgeschakeld.
Wanneer u de knoppen - (volume) en (BLUETOOTH) opnieuw 5 seconden lang ingedrukt houdt, gaat
het lampje (BLUETOOTH) branden en schakelt de BLUETOOTH-functie weer in.
Automatische wachtstandfunctie
Het apparaat gaat na ongeveer 15 minuten automatisch in wachtstand wanneer u geen handeling
uitvoert of er geen audiosignaaluitvoer is.
Wanneer u deze functie uitschakelt, neemt het stroomverbruik toe omdat het apparaat niet automatisch
uitschakelt wanneer het niet wordt gebruikt.
De geldigheid van de CE-markering is beperkt tot de landen/regio's waar deze wettelijk verplicht is,
hoofdzakelijk in de landen/regio's van de EER (Europese Economische Ruimte) en Zwitserland.
De geldigheid van de UKCA-markering is beperkt tot de landen/regio's waar deze wettelijk verplicht is,
hoofdzakelijk in het Verenigd Koninkrijk.
Dit product bevat een of meerdere magneten die de werking kunnen hinderen van pacemakers,
programmeerbare shunt-ventielen voor de behandeling van hydrocefalie (waterhoofd) of andere
medische apparatuur. Plaats dit product niet dichtbij mensen die dergelijke medische apparatuur
gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat u dit product gebruikt in het geval u dergelijke medische
apparatuur gebruikt.
Als u de USB-stekker of netstekker aansluit wanneer deze nat is, kan er een kortsluiting optreden als
gevolg van de vloeistof (leidingwater, zeewater, frisdrank enz.) die aanwezig is op het hoofdtoestel of
de oplaadkabel, of door vreemde voorwerpen.
Dit kan leiden tot abnormale warmteontwikkeling of storingen.
Sluit de USB- of netstekker nooit aan wanneer het hoofdtoestel of de oplaadkabel nat is.
Licenties
Dit product bevat software die door Sony wordt gebruikt in het kader van een
licentieovereenkomst met de eigenaar van het overeenstemmende auteursrecht. Wij worden
door de eigenaar van het auteursrecht voor deze software verplicht de inhoud van deze
overeenkomst vrij te geven aan onze klanten. Open de volgende URL en lees de inhoud van de
licentie.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/24/
Dit product is beschermd met bepaalde intellectuele eigendomsrechten van
Microsoft Corporation. Het gebruik of de distributie van dergelijke technologie buiten dit product
is verboden zonder een licentie van Microsoft of een geautoriseerde Microsoft onderneming te
hebben verkregen.
Diensten die aangeboden worden door derden kunnen gewijzigd, opgeschort of beëindigd
worden zonder voorafgaande kennisgeving. Sony draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor
dergelijke situaties.
Opmerkingen over de waterdichtheid en
stofbestendigheid
(lezen voor u het toestel gebruikt)
De meegeleverde accessoires zijn niet waterbestendig of stofbestendig.
Over de waterdichtheid en stofbestendigheid van het toestel
Wanneer de afdekking goed gesloten is, beantwoordt dit toestel wat waterdichtheid betreft aan
specificatie IPX7 zoals beschreven in "Bescherming tegen het binnendringen van water" van IEC60529
"Beschermingsgraden van omhulsels (IP-codering)", en wat stofbestendigheid betreft aan specificatie
IP6X zoals beschreven in "Bescherming tegen het binnendringen van vaste vreemde voorwerpen".
De meegeleverde accessoires en de aansluitingen van dit toestel (AC IN, USB, AUDIO IN, MIC) zijn niet
waterdicht of stofbestendig. Om het risico van brand of elektrische schokken te verlagen, mag u het
toestel niet blootstellen aan water of druppels terwijl er een aansluiting (AC IN, USB, AUDIO IN, MIC)
wordt gebruikt.
Houd er rekening mee dat storingen ten gevolge van het binnendringen van water of stof door een
foutief gebruik van de klant niet gedekt worden door de garantie.
Om waterdichte en stofbestendige prestaties te behouden
Neem de voorzorgen hieronder zorgvuldig in acht om er zeker van te kunnen zijn dat u het toestel
correct gebruikt.
Dit toestel is niet ontworpen om bestand te zijn tegen water onder druk. Gebruik van het toestel op
een plek met water onder hoge druk, bijvoorbeeld onder de douche, kan leiden tot storingen.
Giet nooit warm water op het toestel en blaas geen warme lucht van een haardroger of een ander
apparaat rechtstreeks naar het toestel. Gebruik het toestel ook niet op plekken die blootstaan aan
hoge temperaturen, zoals in een sauna of in de buurt van een warmtebron.
LET OP: Spring voorzichtig om met de afdekking. De afdekking is erg belangrijk voor de
waterdichte en stofbestendige prestaties van het toestel. Zorg ervoor dat de afdekking altijd
volledig gesloten is als u het toestel gebruikt. Wanneer u de afdekking sluit, moet u erop letten dat er
geen vreemde materie kan binnendringen. Als de afdekking niet volledig gesloten is, kunnen de
waterdichte en stofbestendige prestaties achteruitgaan en kan het toestel defect raken doordat er
water of stofdeeltjes binnendringen.
Afdekking
Passieve
radiator
Voorzorgsmaatregelen
Over het netsnoer
Het meegeleverde netsnoer is uitsluitend ontworpen voor dit toestel. Het mag niet worden gebruikt
in combinatie met andere apparatuur.
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact als het apparaat gedurende een lange tijd niet
gebruikt gaat worden. Als u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker vastpakken.
Trek nooit aan het snoer zelf.
Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een vakbekwame reparateur.
Installeren
Om het risico op storingen zoveel mogelijk te elimineren, moet u de volgende locaties vermijden
wanneer u dit toestel ergens neerzet of achterlaat.
– Een plek die blootstaat aan hoge temperaturen, zoals in de directe zon, of onder sterke lampen, in
de buurt van een warmtebron, of in een sauna
– In een voertuig, met de ramen dicht (vooral in de zomer)
– Een plek die blootstaat aan hete lucht, bijvoorbeeld van een haardroger
Plaats dit toestel op een vlak en horizontaal oppervlak. Wanneer het toestel op een hellend oppervlak
wordt geplaatst, kan het omvallen of van het oppervlak af vallen als gevolg van de door het toestel
zelf geproduceerde trillingen, wat kan leiden tot letsel, defecten, of verslechterde prestaties.
Dit toestel is niet antimagnetisch. Houd voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetisme (banden met
opnamen, horloges, bankkaartjes en creditcards met magneetstrips enz.) uit de buurt van het toestel.
Houd dit ook in gedachten wanneer u het toestel ergens heen draagt.
Het toestel onderhouden
Hoewel er op het stoffen gedeelte van het toestel een waterafstotende behandeling is aangebracht,
kunt u het toestel comfortabeler en langduriger gebruiken als u de onderstaande onderhoudsprocedure
volgt.
Als het oppervlak van het toestel vuil wordt in de volgende gevallen, was dan het toestel meteen af
met zoet water (kraanwater enz.) om het vuil te verwijderen. Als u vuil op het oppervlak laat zitten,
kan het stoffen gedeelte of de passieve radiator verkleurd raken of aangetast worden, of kan het
toestel defect raken.
Bv.
– Wanneer het toestel bevuild is met zand, zout (chloor), of een ander residu nadat het gebruikt is in
een natuurgebied, bij een zwembad enz.
– Wanneer het toestel bevlekt raakt met vreemde stoffen (zonnecrème, zonnebrandolie enz.)
Opmerking
Als het oppervlak van het toestel vuil wordt, gebruik dan geen schoonmaakmiddel, verfverdunner,
wasbenzine, alcohol enz. om het toestel schoon te maken. Dergelijke producten zullen namelijk de
waterafstotende functie aantasten van het stoffen gedeelte van het toestel.
Als er zandkorrels enz. binnendringen in het stoffen gedeelte of andere onderdelen van het toestel,
moet u deze voorzichtig verwijderen. Gebruik echter nooit een stofzuiger enz. op het toestel. Dit kan
schade veroorzaken aan het luidsprekergedeelte of aan andere onderdelen van het toestel.
Andere opmerkingen
Gebruik het toestel niet en laat het niet achter in een zeer koude of zeer warme omgeving
(temperatuur buiten een bereik van 5 °C - 35 °C). Als het toestel buiten het bovenvermelde bereik
wordt gebruikt of bewaard, kan het toestel automatisch stoppen om de interne schakelingen te
beschermen.
Ook als u het toestel langere tijd niet zult gebruiken, moet u de batterij elke 6 maanden een keer
helemaal opladen om te zorgen dat de prestaties niet achteruit zullen gaan.
Als uw huid langere tijd in contact blijft met de handgreep terwijl de verlichting is ingeschakeld,
bestaat er een risico op brandwonden bij lage temperaturen. Om de luidspreker te verplaatsen terwijl
deze is ingeschakeld, moet u de verlichting (verlichtingsfunctie) uitschakelen.
Als u vragen of problemen hebt met betrekking tot dit toestel die niet in deze handleiding worden
behandeld, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Handelsmerken
Microsoft en Windows zijn geregistreerde merken of merken van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
Het BLUETOOTH®-woordmerk en de BLUETOOTH®-logo’s zijn geregistreerde handelsmerken in
eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Sony Group Corporation en
haar dochterondernemingen gebeurt onder licentie.
LDAC en het LDAC-logo zijn merken van Sony Group Corporation of diens dochterondernemingen.
Alle andere handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van hun respectieve eigenaars. In deze handleiding worden de symbolen ™ en ® niet
weergegeven.
Technische gegevens
BLUETOOTH®
Frequentieband
2,4 GHz-band (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Werkfrequentie / Maximaal uitgangsvermogen
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 14,0 dBm
Algemeen
Ingangen
• Type A USB-aansluiting: Ondersteunde USB-apparatuur (Massageheugenopslag)
• AUDIO IN-aansluiting (Φ 3,5 mm)
• MIC/GUITAR-aansluiting (Φ 6,3 mm)
DC OUT
Type A USB-aansluiting (voor het opladen van de batterij van een aangesloten apparaat) (DC 5 V/
MAX. 1,5 A)
Voeding
Wisselstroom 120 V - 240 V, 50/60 Hz, of door gebruik van de ingebouwde lithium-ion batterij
Stroomverbruik
Ongeveer 45 W
Stroomverbruik tijdens stand-by
Wanneer de stand BLUETOOTH standby is ingeschakeld: 2 W of minder
Wanneer de stand BLUETOOTH standby is uitgeschakeld: W of minder0,5
Gebruiksduur lithium-ionbatterij (wanneer de Batterijverzorging-stand*
1 niet is ingeschakeld)
Bij weergave via een BLUETOOTH-verbinding
Ongeveer 30 uur*2
– Volumeniveau: 16
– Geluid: ULT1/2 aan
– Verlichting: uit
Ongeveer 25 uur*2
– Volumeniveau: 16
– Geluid: ULT1/2 aan
– Verlichting: aan
Ongeveer 3 uur*2
– Volumeniveau: 50 (MAX.)
– Geluid: ULT1/2 aan
– Verlichting: aan
Vereiste tijd voor het opladen van de ingebouwde oplaadbare batterij
(wanneer de Batterijverzorging-stand*1 niet is ingeschakeld)
Ongeveer 5 uur*3
– 10 minuten opladen geeft ongeveer 3 uur*2 geluidsweergave.
(Volumeniveau: 16 / Geluid: ULT1/2 aan / Verlichting: uit)
Bedrijfstemperaturen
5 °C – 35 °C
Afmetingen (inclusief uitstekende onderdelen en bedieningsorganen)
Ongeveer mm × mm × 222 mm (b/h/d)512 224
Gewicht (inclusief batterij)
Ongeveer kg6,3
Bijgeleverde items
Draadloze luidspreker (1)
Netsnoer (2)
Documenten (1 set)
Voor klanten in het VK, Ierland, Malta en Cyprus:
Gebruik netsnoer (voedingskabel) (A).
Om veiligheidsredenen is het netsnoer (voedingskabel) (B) niet bedoeld voor bovenstaande landen/
regio's en mag het daar dus niet worden gebruikt.
Voor klanten in andere landen/regio's:
Gebruik netsnoer (voedingskabel) (B).
(A) (B)
*1
Stand voor het verlengen van de bruikbare levensduur van de ingebouwde oplaadbare batterij door
het beperken van de oplaadcapaciteit tot maximaal ongeveer 90%. Het toestel is in deze stand in
staat om voor een kortere periode weer te geven dan vermeld.
*2
De hierboven vermelde gebruiksduur van de ingebouwde batterij is gemeten met de door ons
gespecificeerde signaalbron. De daadwerkelijke gebruiksduur kan afwijken van de vermelde tijdsduur
vanwege het gebruikte volume, de weergegeven nummers, de omgevingstemperatuur en de
gebruiksomstandigheden.
*3
Vereiste tijd voor het volledig opladen (100%) van een lege batterij wanneer het toestel uit staat.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Speaker
Modell: ULT FIELD 7

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony ULT FIELD 7 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Speaker Sony

Bedienungsanleitung Speaker

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-