Sony SGPUC1 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony SGPUC1 (2 Seiten) in der Kategorie Sonstiges Kamerazubehör. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/
Istruzioni per l’uso/Manual de instruçÔes/
KĂ€yttöohjeet/Đ˜ĐœcтpyĐșцоя ĐżĐŸ эĐșcплyaтaцоо/
Kullanım Talimatları/Instrukcja obsƂugi/
Brugervejledning/Bruksanvisning/
English
To prevent fire or shock hazard, do not expose the product
to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Opening it, for whatever reason, could lead to damages
that are not covered by the guarantee.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European Union
and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-
7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The
Authorized Representative for EMC and product safety is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
Before use
Sony SGPUC1 is the USB adapter cable used to transfer
data from a digital camera or a storage device (with a
Standard-A USB connector) to Sony tablet device (with a
USB micro-AB connector).
This cable can only be used for a specific Sony tablet
device.
Before using this cable, please refer to Quick Start Guide
or Help guide supplied with your tablet device.
Specifications
Cable connector
USB micro-A/USB Standard-A
Operating temperature
5 °C to 35 °C (temperature gradient less
than 10 °C/hour)
Operating humidity
20% to 80% (not condensed), provided that
humidity is less than 65% at 35 °C
(hygrometer reading of less than 29 °C)
Storage temperature
–20 °C to +60 °C (temperature gradient less
than 10 °C/hour)
Storage humidity
10% to 90% (not condensed), provided that
humidity is less than 20% at 60 °C
(hygrometer reading of less than 35 °C)
Total length Approx. 14.5 cm
Mass Approx. 12 g
Supplied accessories
Operating Instructions
Design and specifications are subject to change without
notice.
Notes on use
Do not place the cable in locations that are:
Extremely hot or cold
Dusty or dirty
Very humid
Vibrating
Subject to strong magnetic fields
Sandy
Subject to direct sunlight
Do not apply mechanical shock or drop the cable.
Make sure that nothing metallic comes into contact with
the metal parts of the cable. If this happens, a short-
circuit may occur and the cable may be damaged.
Do not operate the cable with a damaged cord.
Do not operate the cable if the cable itself has been
dropped or damaged.
Always keep the metal contacts clean.
Do not disassemble or convert the cable.
When connecting or disconnecting the cable, handle it
carefully.
On cleaning
Clean the cable with a soft dry cloth or a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any
type of solvent, such as alcohol or benzine, which may
damage the finish.

–
–
–
–
–
–
–







Français
Pour prĂ©venir tout risque d’incendie ou d’électrocution,
mettez le produit Ă  l’abri de la pluie et de l’humiditĂ©.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, il est
recommandé de ne pas ouvrir le chùssis. Son ouverture,
pour une raison quelconque, peut provoquer des dégùts
qui ne sont pas couverts par la garantie.
Traitement des appareils Ă©lectriques et
Ă©lectroniques en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union EuropĂ©enne et aux autres
pays européens disposant de systÚmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas ĂȘtre traitĂ© avec les dĂ©chets
mĂ©nagers. Il doit ĂȘtre remis Ă  un point de
collecte approprié pour le recyclage des
Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de maniÚre appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santĂ© humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
dĂ©chetterie ou le magasin oĂč vous avez achetĂ© le produit.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au
SAV ou la garantie.
Avant utilisation
Le cñble d’adaptateur USB Sony SGPUC1 permet de
transférer des données depuis un appareil photo
numérique ou un périphérique de stockage (avec un
connecteur USB A standard) vers une tablette Sony (avec
un connecteur USB micro AB).
Ce cĂąble ne peut ĂȘtre utilisĂ© qu’avec une tablette Sony
spécifique.
Avant d’utiliser ce cñble, reportez-vous au Guide de
dĂ©marrage rapide ou au Manuel d’aide fourni avec votre
tablette.
Spécifications
Connecteur de cĂąble
USB micro A/USB standard A
Température de fonctionnement
5 °C à 35 °C (gradient de température
inférieur à 10 °C/heure)
Humidité de fonctionnement
20 % Ă  80 % (sans condensation),
Ă  condition que le taux d’humiditĂ© soit
inférieur à 65 % à 35 °C (lecture
hygrométrique à moins de 29 °C)
Température de stockage
–20 °C Ă  +60 °C (gradient de tempĂ©rature
inférieur à 10 °C/heure)
Humidité de stockage
10 % Ă  90 % (sans condensation),
Ă  condition que le taux d’humiditĂ© soit
inférieur à 20 % à 60 °C (lecture
hygrométrique à moins de 35 °C)
Longueur totale
Approx. 14,5 cm
Poids Approx. 12 g
Accessoires fournis
Mode d’emploi
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Remarques sur
l’utilisation
 Ne placez pas le cñble dans des endroits:
 extrĂȘmement chauds ou froids ;
 poussiĂ©reux ou sales ;
 trùs humides ;
 soumis à des vibrations ;
 soumis Ă  de puissants champs magnĂ©tiques ;
 sablonneux ;
 exposĂ©s au rayonnement direct du soleil.
 Ne soumettez pas le cĂąble Ă  des chocs mĂ©caniques et ne
le laissez pas tomber.
 Veillez Ă  ce qu’aucun objet mĂ©tallique n’entre en contact
avec les parties métalliques du cùble. Si cela se produit,
un court-circuit risque de survenir et d’endommager le
cĂąble.
 Ne faites pas fonctionner le cñble avec un cordon
endommagé.
 Ne faites pas fonctionner le cĂąble s’il est tombĂ© ou a subi
des dommages.
 Veillez Ă  ce que les contacts mĂ©talliques restent toujours
propres.
 Ne dĂ©montez pas et ne transformez pas le cĂąble.
 Lors du branchement ou du dĂ©branchement du cĂąble,
manipulez-le avec soin.
Nettoyage
Nettoyez le cĂąble avec un chiffon sec et doux, ou un
chiffon doux lĂ©gĂšrement imprĂ©gnĂ© d’une solution
dĂ©tergente neutre. N’utilisez aucun type de solvant,
comme de l’alcool ou de l’essence, qui risquerait de ternir
le fini de l’appareil.
Deutsch
Zur Vermeidung von Feuer und elektrischen SchlÀgen darf
das Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Zur Vermeidung von elektrischen SchlÀgen darf das
GehÀuse nicht geöffnet werden. Das GerÀt darf auf keinen
Fall geöffnet werden, weil es dadurch beschÀdigt werden
kann und jegliche GarantieansprĂŒche erlöschen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen GerÀten (anzuwenden in den
LÀndern der EuropÀischen Union und anderen
europÀischen LÀndern mit einem separaten
Sammelsystem fĂŒr diese GerĂ€te)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle fĂŒr das Recycling von
elektrischen und elektronischen GerÀten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schĂŒtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefÀhrdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie
bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem GeschÀft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
BevollmĂ€chtigter fĂŒr EMV und Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. FĂŒr Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Vor dem Gebrauch
Mit dem Sony SGPUC1 USB-Adapterkabel werden Daten
von einer Digitalkamera oder einem Speichermedium (mit
einem USB-Stecker Standard-A) auf ein Sony Tablet-GerÀt
(mit einem USB-Stecker Typ Micro-AB) ĂŒbertragen.
Dieses Kabel kann nur zusammen mit einem bestimmten
Sony Tablet-GerÀt verwendet werden.
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Kabels bitte den
Schnellstartleitfaden oder die Hilfe, die Ihrem Tablet-
GerÀt beiliegt.
Technische Daten
Kabelstecker
USB-Stecker Typ Micro-A/Standard-A
Betriebstemperatur
5 °C bis 35 °C (Temperaturschwankungen
von unter 10 °C/Stunde)
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
20 % bis 80 % (nicht kondensierend).
Bei einer Temperatur von 35 °C muss die
Luftfeuchtigkeit unter 65 % liegen
(Hygrometerstand unter 29 °C).
Lagertemperatur
–20 °C bis +60 °C
(Temperaturschwankungen von unter
10 °C/Stunde)
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
10 % bis 90 % (nicht kondensierend).
Bei einer Temperatur von 60 °C muss die
Luftfeuchtigkeit unter 20 % liegen
(Hygrometerstand unter 35 °C).
GesamtlÀnge
ca. 14,5 cm
Gewicht ca. 12 g
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Hinweise zur
Verwendung
 Legen Sie das Kabel nicht an einen Ort, an dem es
folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
 extremer Hitze oder KĂ€lte
 Staub oder Schmutz
 hoher Luftfeuchtigkeit
 Vibrationen
 starken magnetischen Feldern
 Sand
 direktem Sonnenlicht
 Setzen Sie das Kabel keinen mechanischen
ErschĂŒtterungen aus und lassen Sie es nicht fallen.
 Achten Sie darauf, dass keine MetallgegenstĂ€nde mit den
Metallteilen des Kabels in BerĂŒhrung kommen.
Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen und
das Kabel könnte beschÀdigt werden.
 Verwenden Sie das Kabel nicht mit einem beschĂ€digten
Kabel.
 Verwenden Sie das Kabel nicht, wenn das Kabel selbst
heruntergefallen oder beschÀdigt ist.
 Halten Sie die Metallkontakte sauber.
 Zerlegen Sie das Kabel nicht und nehmen Sie keine
VerÀnderungen daran vor.
 Gehen Sie beim Anschließen und Lösen des Kabels
sorgsam damit um.
Reinigung
Reinigen Sie das Kabel mit einem weichen, trockenen
Tuch oder einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer
milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden
Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese
können die OberflÀche angreifen.
Español
Para evitar riesgos de incendio o de descarga eléctrica, no
exponga el producto a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Su
apertura, por cualquier razón, puede provocar daños que
no estĂĄn cubiertos por la garantĂ­a.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrĂłnicos al final de su vida Ăștil (aplicable
en la UniĂłn Europea y en paĂ­ses europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este sĂ­mbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrĂ­an derivarse de la incorrecta
manipulaciĂłn en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir informaciĂłn detallada
sobre el reciclaje de este producto, pĂłngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida mĂĄs cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 JapĂłn. El representante
autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto relacionado con
servicio o garantĂ­a por favor dirĂ­jase a la direcciĂłn
indicada en los documentos de servicio o garantĂ­a
adjuntados con el producto.
Antes del uso
El cable adaptador USB modelo Sony SGPUC1 se usa para
transferir los datos desde una cĂĄmara digital o un dispositivo
de almacenamiento (con un conector USB-A estĂĄndar) a un
tablet Sony (con un conector USB micro-AB).
Este cable solo se puede usar con un tablet de Sony
especĂ­fico.
Antes de usar este cable, consulte la GuĂ­a de inicio rĂĄpido
o la GuĂ­a de ayuda suministradas con su tablet.
Especificaciones
Conector del cable
USB micro-A/USB-A estĂĄndar
Temperatura de funcionamiento
De 5 °C a 35 °C (cambios de temperatura
inferiores a 10 °C/hora)
Humedad de funcionamiento
Del 20% al 80% (sin condensaciĂłn), siempre
que la humedad sea inferior al 65% a 35 °C
(lectura de higrómetro inferior a 29 °C)
Temperatura de almacenamiento
De –20 °C a +60 °C (cambios de
temperatura inferiores a 10 °C/hora)
Humedad de almacenamiento
Del 10% al 90% (sin condensaciĂłn), siempre
que la humedad sea inferior al 20% a 60 °C
(lectura de higrómetro inferior a 35 °C)
Longitud total
Aprox. 14,5 cm
Peso Aprox. 12 g
Accesorios suministrados
Manual de instrucciones
El diseño y las especificaciones estån sujetos a cambios sin
previo aviso.
Notas sobre el uso
 No coloque el cable en lugares:
 extremadamente cálidos o fríos
 polvorientos o sucios
 muy hĂșmedos
 con vibración
 con fuertes campos electromagnĂ©ticos
 arenosos
 expuestos a la luz solar directa
 No golpee ni deje caer el cable.
 AsegĂșrese de que ningĂșn objeto metĂĄlico entre en
contacto con las partes metĂĄlicas del cable, ya que podrĂ­a
producirse un cortocircuito y el cable podría dañarse.
 No utilice el cable si estĂĄ dañado.
 No utilice el cable si se ha caĂ­do o dañado.
 Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
 No desmonte ni modifique el cable.
 Al conectar o desconectar el cable, manĂ©jelo con
cuidado.
Limpieza
Limpie el cable con un paño suave y seco o ligeramente
humedecido con una soluciĂłn de detergente neutro. No
utilice ningĂșn tipo de disolvente, como alcohol o benzina,
que pueda dañar el acabado.
Nederlands
Stel het product niet bloot aan regen of vocht om het
gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen.
Het toestel openen, om welke reden ook, kan schade tot
gevolg hebben die niet door de garantie wordt gedekt.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwerkt, voorkomt
u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren
van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en
produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor
service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de
addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Vóór gebruik
Sony SGPUC1 is de USB-adapterkabel voor het
overdragen van gegevens van een digitale camera of
opslagapparaat (met een standaard USB A-aansluiting)
naar een Sony tabletapparaat (met een USB micro-AB-
aansluiting).
Deze kabel kan alleen voor een specifiek Sony
tabletapparaat worden gebruikt.
Raadpleeg de Handleiding Snel aan de slag of de Help
guide die bij uw tabletapparaat zijn geleverd voordat u de
kabel in gebruik neemt.
Technische gegevens
Kabelconnector
USB micro-A/USB standaard-A
Werkingstemperatuur
5 °C tot 35 °C (temperatuurwisseling van
minder dan 10 °C/uur)
Vochtigheidsgraad bij werking
20% tot 80% (geen condensatie), indien de
vochtigheid minder is dan 65% bij 35 °C
(hygrometerwaarde van minder dan 29 °C)
Opslagtemperatuur
–20 °C tot +60 °C (temperatuurwisseling
van minder dan 10 °C/uur)
Vochtigheidsgraad bij opslag
10% tot 90% (geen condensatie), indien de
vochtigheid minder is dan 20% bij 60 °C
(hygrometerwaarde van minder dan 35 °C)
Totale lengte
Ongeveer 14,5 cm
Gewicht Ongeveer 12 g
Bijgeleverde accessoires
Gebruiksaanwijzing
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Opmerkingen over het
gebruik
 Plaats de kabel niet op locaties die:
 extreem warm of koud zijn
 stoffig of vuil zijn
 erg vochtig zijn
 worden blootgesteld aan trillingen
 worden blootgesteld aan krachtige magnetische velden
 zanderig zijn
 worden blootgesteld aan direct zonlicht
 Stel de kabel niet bloot aan mechanische schokken en
laat de kabel niet vallen.
 Zorg ervoor dat metalen voorwerpen niet in contact
komen met de metalen onderdelen van de kabel. Als dit
wel gebeurt, kan er kortsluiting optreden en kan de
kabel beschadigd raken.
 Gebruik de kabel niet als het snoer is beschadigd.
 Gebruik de kabel niet als de kabel is gevallen of
beschadigd.
 Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon.
 Probeer de kabel niet uit elkaar te halen of aan te passen.
 Wees voorzichtig als u de kabel aansluit of loskoppelt.
Reiniging
Reinig de kabel met een zachte, droge doek of een zachte
doek die licht is bevochtigd met een mild zeepsopje.
Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine,
omdat deze de afwerking kunnen beschadigen.
Svenska
Förebygg risk för elchock eller brand genom att inte utsÀtta
produkten för regn eller fukt.
För att undvika elektriska stötar skall inte höljet öppnas.
Att öppna höljet, oavsett av vilket skÀl, kan ge upphov till
skador som inte tÀcks av garantin.
OmhÀndertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (AnvÀndbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
lÀnder med separata insamlingssystem)
Symbolen pÄ produkten eller emballaget
anger att produkten inte fÄr hanteras som
hushÄllsavfall. Den skall i stÀllet lÀmnas in
pÄ uppsamlingsplats för Ätervinning av el-
och elektronikkomponenter. Genom att
sÀkerstÀlla att produkten hanteras pÄ rÀtt
sÀtt bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hÀlsoeffekter som kan
uppstÄ om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjĂ€lper till att bibehĂ„lla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om Ätervinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophÀmtningstjÀnst
eller affÀren dÀr du köpte varan.
Tillverkare av denna product Àr Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt sÀkerhet Àr Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. För service och garanti Àrenden, var
vÀnlig att titta I separat service och garanti dokument.
Innan anvÀndning
Sony SGPUC1 Àr en USB-adapterkabel som anvÀnds för
att överföra data frÄn en digitalkamera eller en
lagringsenhet (med en standard-A USB-anslutning) till en
lÀsplatta frÄn Sony (med en USB micro-AB-anslutning).
Den hÀr kabeln kan endast anvÀndas till en speciell Sony-
lÀsplatta.
Se informationen i Snabbstartguiden eller Help guide som
medföljer lÀsplattan innan du anvÀnder den.
Tekniska data
Kabelanslutning
USB micro-A/USB standard-A
Temperatur vid anvÀndning
5 °C till 35 °C (vid stigande temperatur pÄ
mindre Àn 10 °C/timme)
Fuktighet vid anvÀndning
20 % till 80 % (ej kondenserad), förutsatt att
luftfuktigheten Àr mindre Àn 65 % vid 35 °C
(avlÀsning av hygrometer pÄ mindre Àn
29 °C)
Förvaringstemperatur
–20 °C till +60 °C (vid stigande temperatur
pÄ mindre Àn 10 °C/timme)
Fuktighet vid förvaring
10 % till 90 % (ej kondenserad), förutsatt att
luftfuktigheten Àr mindre Àn 20 % vid 60 °C
(avlÀsning av hygrometer pÄ mindre Àn
35 °C)
LĂ€ngd Ca 14,5 cm
Vikt Ca 12 g
Medföljande tillbehör
Bruksanvisning
RÀtt till Àndring av utförande och tekniska data
förbehÄlles.
Att tÀnka pÄ vid
anvÀndning
 Placera inte kabeln pĂ„ platser som Ă€r:
 Extremt varma eller kalla
 Dammiga eller smutsiga
 Mycket fuktiga
 Vibrerande
 Utsatta för starka magnetfĂ€lt
 Sandiga
 Utsatta för direkt solljus
 UtsĂ€tt inte kabeln för mekanisk Ă„verkan och undvik att
tappa den.
 Se till att inte metall kommer i kontakt med kabelns
metalldelar. Om det hÀnder kan en kortslutning uppstÄ
och kabeln kan skadas.
 AnvĂ€nd inte kabeln om höljet Ă€r skadat.
 AnvĂ€nd inte kabeln om du har tappat den eller om den
Ă€r skadad.
 HĂ„ll alltid metallkontakterna rena.
 Montera inte isĂ€r kabeln eller omforma den.
 Vid anslutning eller frĂ„nkoppling av kabeln bör du
hantera den försiktigt.
Rengöring
Rengör kabeln med en mjuk, torr trasa eller en mjuk trasa
lÀtt fuktad med ett milt rengöringsmedel. AnvÀnd inte
lösningsmedel som alkohol eller bensin, vilket kan skada
ytbehandlingen.
Italiano
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre il prodotto a pioggia o umiditĂ .
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire
l’involucro. L’apertura dell’involucro per qualunque motivo
potrebbe provocare danni non coperti dalla garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni piĂč dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo
per l’Italia).
Il fabbricante di questo prodotto Ăš Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il
rappresentante autorizzato ai fini della CompatibilitĂ 
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto Ăš Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,
Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli
indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia
forniti con il prodotto.
Prima dell’uso
Sony SGPUC1 Ăš il cavo adattatore USB utilizzato per
trasferire dati da una fotocamera digitale o una periferica
di memoria (dotati di connettore USB standard di tipo A)
al tablet Sony (dotato di connettore micro USB di tipo AB)
.
Questo cavo puĂČ essere utilizzato solo per un tablet
specifico Sony.
Prima di utilizzare questo cavo, consultare la Guida
introduttiva o le Informazioni sulla guida in dotazione con
il tablet utilizzato.
Caratteristiche tecniche
Connettore del cavo
Micro USB tipo A/USB standard tipo A
Temperatura di utilizzo
Da 5 °C a 35 °C (gradiente termico inferiore
a 10 °C/ora)
UmiditĂ  di utilizzo
Dal 20% all’80% (senza condensa),
a condizione che l’umidità sia inferiore al
65% a 35 °C (lettura igrometrica inferiore a
29 °C)
Temperatura di deposito
Da –20 °C a +60 °C (gradiente termico
inferiore a 10 °C/ora)
UmiditĂ  di deposito
Dal 10% al 90% (senza condensa), a
condizione che l’umidità sia inferiore al 20%
a 60 °C (lettura igrometrica inferiore a
35 °C)
Lunghezza complessiva
Circa 14,5 cm
Peso Circa 12 g
Accessori in dotazione
Istruzioni per l’uso
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Note sull’uso
 Non collocare il cavo in luoghi esposti a:
 Temperature estremamente calde o fredde
 Polvere o sporcizia
 Umidità elevata
 Vibrazioni
 Forti campi magnetici
 Sabbia
 Luce solare diretta
 Non sottoporre il cavo a urti meccanici nĂ© lasciarlo
cadere.
 Assicurarsi che nessun oggetto metallico entri in
contatto con le parti in metallo del cavo. In caso
contrario, Ăš possibile che si verifichi un cortocircuito
con conseguenti danni al cavo stesso.
 Non utilizzare il cavo con un cavo danneggiato.
 Non utilizzare il cavo nel caso in cui sia stato
danneggiato o fatto cadere.
 Tenere sempre puliti i contatti in metallo.
 Non smontare nĂ© convertire il cavo.
 Durante le operazioni di collegamento o scollegamento
del cavo, maneggiare quest’ultimo con cura.
Informazioni sulla pulizia
Pulire il cavo con un panno umido asciutto o leggermente
inumidito con una soluzione detergente delicata. Non
utilizzare alcun tipo di solventi, quali alcool o benzina, che
potrebbero danneggiare il rivestimento.
4-298-374-11(1)
©2011
Sony Corporation /
Printed in China
USB Adapter Cable
SGPUC1
PortuguĂȘs
Para evitar fogo ou choques eléctricos não exponha o
produto a chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa da UCP.
Abri-la, seja por que razĂŁo for, pode causar danos nĂŁo
cobertos pela garantia.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
ElectrĂłnicos no final da sua vida Ăștil (AplicĂĄvel
na UniĂŁo Europeia e em paĂ­ses Europeus com
sistemas de recolha selectiva de resĂ­duos)
Este sĂ­mbolo, colocado no produto ou na
sua embalagem, indica que este nĂŁo deve
ser tratado como resĂ­duo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resĂ­duos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto Ă©
correctamente depositado, irĂĄ prevenir
potenciais consequĂȘncias negativas para o ambiente bem
como para a saĂșde, que de outra forma poderiam ocorrer
pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem
dos materiais contribuirå para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o municĂ­pio
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua årea
ou a loja onde adquiriu o produto.
O fabricante deste produto Ă© a Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 JapĂŁo. O representante
autorizado para Compatibilidade Electromagnética e
segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para
qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por
favor consulte a morada indicada nos documentos sobre
serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Antes de utilizar
Sony SGPUC1 Ă© o cabo adaptador USB utilizado para
transferir dados de uma cĂąmara digital ou de um
dispositivo de armazenamento (com conector USB
Standard-A) para o tablet da Sony (com um conector USB
micro-AB).
Este cabo sĂł pode ser utilizado para um tablet especĂ­fico
da Sony.
Antes de utilizar este cabo, consulte o Manual de consulta
rĂĄpida ou o Guia de ajuda fornecido com o tablet.
EspecificaçÔes
Conector do cabo
USB micro-A/USB Standard-A
Temperatura de funcionamento
5 °C a 35 °C (mudança de temperatura
inferior a 10 °C/hora)
Humidade de funcionamento
20% a 80% (nĂŁo condensada), desde que a
humidade seja inferior a 65% a 35 °C
(medida do higrómetro a menos de 29 °C)
Temperatura de armazenamento
–20 °C a +60 °C (mudança de temperatura
inferior a 10 °C/hora)
Humidade de armazenamento
10% a 90% (nĂŁo condensada), desde que a
humidade seja inferior a 20% a 60 °C
(medida do higrómetro a menos de 35 °C)
Comprimento total
Aprox. 14,5 cm
Peso Aprox. 12 g
AcessĂłrios fornecidos
Manual de instruçÔes
O design e as especificaçÔes estão sujeitos a alteraçÔes sem
aviso prévio.
Notas acerca da
utilização
 Não coloque o cabo em locais:
 Extremamente quentes ou frios
 Poeirentos ou sujos
 Muito hĂșmidos
 Instáveis
 Sujeitos a campos magnĂ©ticos fortes
 Com areia
 Sujeitos à luz solar directa
 Não aplique choques mecñnicos nem deixe cair o cabo.
 Não deixe que nenhum objecto metálico entre em
contacto com as partes em metal do cabo. Se tal
acontecer, pode dar-se um curto-circuito e o cabo pode
ficar danificado.
 Não utilize o cabo com um cabo danificado.
 Não utilize o cabo se este tiver caído ou sido danificado.
 Mantenha sempre os contactos metálicos limpos.
 Não desmonte nem transforme o cabo.
 Quando ligar ou desligar o cabo, manuseie-o com
cuidado.
Limpeza
Limpe o cabo com um pano macio seco ou com um pano
macio ligeiramente humedecido numa solução de
detergente suave. NĂŁo utilize nenhum tipo de solvente
como, por exemplo, ĂĄlcool ou benzina, que possa danificar
a superfĂ­cie de revestimento.
Suomi
ÄlĂ€ altista tuotetta sateelle tai kosteudelle tulipalo- tai
sÀhköiskuvaaran takia. SÀhköiskun vÀlttÀmiseksi ÀlÀ avaa
koteloa. Kotelon avaaminen mistÀ tahansa syystÀ voi
aiheuttaa vahinkoja, jotka eivÀt kuuluu takuun piiriin.
KÀytöstÀ poistettujen sÀhkö- ja
elektroniikkalaitteiden hÀvittÀminen (koskee
Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan
maiden jÀtehuoltoa)
TÀmÀ laitteeseen tai sen pakkaukseen
merkitty symboli tarkoittaa, ettÀ laitetta ei
saa kÀsitellÀ kotitalousjÀtteenÀ. Sen sijaan
laite on toimitettava sÀhkö ja
elektroniikkalaitteiden kierrÀtyksestÀ
huolehtivaan kerÀys- ja kierrÀtyspisteeseen.
Varmistamalla, ettÀ tÀmÀ laite hÀvitetÀÀn
asianmukaisesti, voit auttaa estÀmÀÀn
mahdollisia ympÀristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi
aiheutua laitteen epÀasianmukaisesta kÀsittelystÀ.
Materiaalien kierrÀtys sÀÀstÀÀ luonnonvaroja. LisÀtietoja
laitteen kÀsittelystÀ, talteenotosta ja kierrÀtyksestÀ on
saatavilla paikallisilta ympÀristöviranomaisilta,
jÀtehuoltokeskuksesta tai liikkeestÀ, josta laite on ostettu.
TÀmÀn tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC
ja turvallisuus hyvÀksyjÀ on is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Kaikissa
tuotteen huolto- tai takuuasioissa ottakaa yhteys
valtuutettuun Sony huoltoon.
Ennen kÀyttöÀ
Sony SGPUC1 on USB-sovitinkaapeli, jota kÀytetÀÀn tiedon
siirtÀmiseen digitaalikamerasta tai tallennuslaitteesta (jossa
on USB Standard-A -liitÀntÀ) Sonyn kosketustietokoneeseen
(jossa on USB micro-AB -liitÀntÀ)
.
TÀtÀ kaapelia voi kÀyttÀÀ vain tiettyjen Sonyn
kosketustietokoneiden kanssa.
Ennen kuin kÀytÀt kaapelia, katso lisÀtietoja
kosketustietokoneen mukana toimitetusta pikaoppaasta tai
Help guide -oppaasta.
Tekniset tiedot
KaapeliliitÀntÀ
USB micro-A/USB Standard-A
KÀyttölÀmpötila
5 °C-35 °C (lÀmpötilagradientti alle
10 °C / tunti)
KÀyttöympÀristön ilmankosteus
20 %–80 % (tiivistymĂ€tön) edellyttĂ€en, ettĂ€
kosteus on alle 65 % 35 °C:n lÀmpötilassa
(kosteusmittarin lukema alle 29 °C )
SÀilytyslÀmpötila
–20 °C– +60 °C (lĂ€mpötilagradientti alle
10 °C / tunti)
SÀilytysympÀristön ilmankosteus
10 %–90 % (tiivistymĂ€tön) edellyttĂ€en, ettĂ€
kosteus on alle 20 % 60 °C:n lÀmpötilassa
(kosteusmittarin lukema alle 35 °C)
Kokonaispituus
Noin 14,5 cm
Paino Noin 12 g
Toimitetut vakiovarusteet
KÀyttöohjeet
Valmistaja pidÀttÀÀ itsellÀÀn oikeuden muuttaa laitteen
muotoilua ja teknisiÀ ominaisuuksia ilman erillistÀ ilmoitusta.
KÀyttöÀ koskevia
huomautuksia
 ÄlĂ€ sijoita kaapelia paikkoihin, jotka ovat:
 hyvin kuumia tai kylmiĂ€
 pölyisiĂ€ tai likaisia
 hyvin kosteita
 alttiita tĂ€rinĂ€lle
 alttiita voimakkaille magneettikentille
 hiekkaisia
 alttiita suoralle auringonvalolle.
 Varo kolhimasta ja pudottamasta kaapelia.
 EstĂ€ metalliesineitĂ€ pÀÀsemĂ€stĂ€ kosketuksiin kaapelin
metalliosien kanssa. Muutoin voi syntyÀ oikosulku, ja
kaapeli voi vioittua.
 ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ kaapelia, jos sen johto on vahingoittunut.
 ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ kaapelia, jos se on pudonnut tai
vahingoittunut.
 PidĂ€ metalliset kosketuspinnat aina puhtaina.
 ÄlĂ€ pura kaapelia osiin tai tee siihen muutoksia.
 KĂ€sittele kaapelia varoen, kun liitĂ€t tai irrotat sen.
Puhdistaminen
Puhdista kaapeli kuivalla pehmeÀllÀ liinalla tai mietoon
pesuaineliuokseen kostutetulla pehmeĂ€llĂ€ liinalla. ÄlĂ€
kÀytÀ puhdistukseen liuottimia, kuten alkoholia tai
bensiiniÀ, sillÀ ne voivat vahingoittaa kaapelin pintaa.
PyccĐșĐžĐč
Đ”Đ»Ń ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚ĐČŃ€Đ°Ń‰Đ”ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐ·ĐłĐŸŃ€Đ°ĐœĐžŃ ОлО ĐżĐŸŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ
ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ
Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ ĐœĐ” ĐŽĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐżĐŸĐżĐ°ĐŽĐ°ĐœĐžŃ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта ĐżĐŸĐŽ ĐŽĐŸĐ¶ĐŽŃŒ Đž бДрДгОтД Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ ŃŃ‹Ń€ĐŸŃŃ‚Đž.
Đ’ĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐżĐŸŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ ĐœĐ”
ĐŸŃ‚ĐșрыĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°. ВсĐșрытОД ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃĐ°
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ĐżĐŸ Đ»ŃŽĐ±ĐŸĐč ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș
ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃĐŒ, ĐœĐ° ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ ĐœĐ”
Ń€Đ°ŃĐżŃ€ĐŸŃŃ‚Ń€Đ°ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ.
ĐŁŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžŃ ĐŸŃ‚ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČŃˆĐ”ĐłĐŸ ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐŸĐłĐŸ
Đž ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ (ЎОрДĐșтоĐČĐ°
ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”ĐœŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐČ ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ°Ń… ЕĐČŃ€ĐŸŃĐŸŃŽĐ·Đ° Đž Юругох
Đ”ĐČŃ€ĐŸĐżĐ”ĐčсĐșох ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ°Ń…, гЎД ĐŽĐ”ĐčстĐČуют
ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒŃ‹ Ń€Đ°Đ·ĐŽĐ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐŸĐČ)
Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đč Đ·ĐœĐ°Đș ĐœĐ° ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ” ОлО Đ”ĐłĐŸ
упаĐșĐŸĐČĐșĐ” ĐŸĐ±ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Đ”Ń‚, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ”
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ”Đ»ŃŒĐ·Ń ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČать
ĐČĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” с ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžĐŒĐž Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČŃ‹ĐŒĐž ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐ°ĐŒĐž.
Đ•ĐłĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ сЮать ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČующоĐč
ĐżŃ€ĐžĐ”ĐŒĐœŃ‹Đč ĐżŃƒĐœĐșт ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐž
ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐŸĐłĐŸ Đž ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐ°Ń
ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžŃ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș
ĐżĐŸŃ‚Đ”ĐœŃ†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐœĐ”ĐłĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐŸĐŒŃƒ ĐČĐ»ĐžŃĐœĐžŃŽ ĐœĐ° ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰ŃƒŃŽ
ŃŃ€Đ”ĐŽŃƒ Đž Đ·ĐŽĐŸŃ€ĐŸĐČŃŒĐ” люЎДĐč, ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸĐŒŃƒ ĐŽĐ»Ń ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚ĐČŃ€Đ°Ń‰Đ”ĐœĐžŃ
ĐżĐŸĐŽĐŸĐ±ĐœŃ‹Ń… ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČĐžĐč ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒ
ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Đ” Ń‚Ń€Đ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ŃƒŃ‚ĐžĐ»ĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ
ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ. ĐŸĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ° ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ ĐżĐŸĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚
ŃĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžŃ€ĐŸĐŽĐœŃ‹Đ” Ń€Đ”ŃŃƒŃ€ŃŃ‹. Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ”
ĐżĐŸĐŽŃ€ĐŸĐ±ĐœĐŸĐč ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžĐž ĐŸ ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐ” ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ
ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœŃ‹Đ” ĐŸŃ€ĐłĐ°ĐœŃ‹ ĐłĐŸŃ€ĐŸĐŽŃĐșĐŸĐłĐŸ упраĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ,
службу ŃĐ±ĐŸŃ€Đ° Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČых ĐŸŃ‚Ń…ĐŸĐŽĐŸĐČ ĐžĐ»Đž ĐČ ĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœ, гЎД
Đ±Ń‹Đ»ĐŸ ĐżŃ€ĐžĐŸĐ±Ń€Đ”Ń‚Đ”ĐœĐŸ ОзЎДлОД.
ĐŸŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° яĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐĄĐŸĐœĐž
ĐšĐŸŃ€ĐżĐŸŃ€Đ”ĐčŃˆĐœ, 1-7-1 ĐšĐŸĐœĐ°Đœ, ĐœĐžĐœĐ°Ń‚ĐŸ-Đșу, ĐąĐŸĐșĐžĐŸ 108-0075,
ĐŻĐżĐŸĐœĐžŃ.
Đ˜ĐŒĐżĐŸpтep Đœa тeppĐžŃ‚ĐŸpОО PĐ€ : ЗAO “CĐŸĐœĐž
Đ­Đ»eĐșтpĐŸĐœĐžĐșc”
AĐŽpec : 123103, PĐŸccоя, MĐŸcĐșĐČa, КapaĐŒŃ‹ŃˆeĐČcĐșĐžĐč
ĐżpĐŸeĐ·ĐŽ, ĐŽ.6
Đ”Đ°ĐœĐœĐŸĐ” ОзЎДлОД ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐŸ ĐČ ĐŻĐżĐŸĐœĐžĐž, КОтаД ОлО
ĐšĐŸŃ€Đ”Đ”. ĐĄŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ° ОлО Ń€Đ”ĐłĐžĐŸĐœ ĐżŃ€ĐŸĐžŃŃ…ĐŸĐ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐŸŃ‚ĐŒĐ”Ń‡Đ”ĐœŃ‹
ĐœĐ° ОзЎДлОО ОлО упаĐșĐŸĐČĐșĐ”.
Đ“ĐŸĐŽ Đž ĐŒĐ”ŃŃŃ† ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœŃ‹ ĐœĐ° упаĐșĐŸĐČĐșĐ” ĐČ
ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐœĐžĐ¶Đ”; YYWWXXXXX
YY: ĐłĐŸĐŽ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ° (ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžĐ” ĐŽĐČĐ” цофры ĐłĐŸĐŽĐ°)
ĐĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€, 2011=11
WW: ĐœĐ”ĐŽĐ”Đ»Ń ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ° (01 - 53)
XXXXX: сДрОĐčĐœŃ‹Đč ĐœĐŸĐŒĐ”Ń€
ПepeЮ
ĐžcĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČaĐœĐžeĐŒ
Sony SGPUC1 - ŃŃ‚ĐŸ USB-ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ с Đ°ĐŽĐ°ĐżŃ‚Đ”Ń€ĐŸĐŒ,
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒŃ‹Đč ĐŽĐ»Ń пДрДЎачО ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… с Ń†ĐžŃ„Ń€ĐŸĐČĐŸĐč ĐșĐ°ĐŒĐ”Ń€Ń‹
ОлО ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ (c USB-Ń€Đ°Đ·ŃŠĐ”ĐŒĐŸĐŒ ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đ° A)
ĐœĐ° ĐżĐ»Đ°ĐœŃˆĐ”Ń‚ĐœŃ‹Đč ПК SĐŸny (с USB-Ń€Đ°Đ·ŃŠĐ”ĐŒĐŸĐŒ ĐŒĐžĐșŃ€ĐŸ-AB).
Đ­Ń‚ĐŸŃ‚ ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ с
ĐșĐŸĐœĐșŃ€Đ”Ń‚ĐœŃ‹ĐŒ ĐżĐ»Đ°ĐœŃˆĐ”Ń‚ĐœŃ‹ĐŒ ПК Sony.
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»Ń ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș
ĐșратĐșĐŸĐŒŃƒ руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČу ОлО Đș спраĐČĐŸŃ‡ĐœĐŸĐŒŃƒ
руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČу, ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒŃ‹ĐŒ Đș ĐČĐ°ŃˆĐ”ĐŒŃƒ ĐżĐ»Đ°ĐœŃˆĐ”Ń‚Ńƒ.
TexĐœĐžŃ‡ecĐșĐže
xapaĐșтepĐžcтоĐșĐž
Đ Đ°Đ·ŃŠĐ”ĐŒ ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»Ń
USB ĐŒĐžĐșŃ€ĐŸ-A/USB ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đ° A
PaĐ±ĐŸŃ‡aя тeĐŒĐżepaтypa
От 5 °C ĐŽĐŸ 35 °C (ĐżepeĐżaĐŽ тeĐŒĐżepaтypы
ĐŒeĐœee 10 °C ĐČ Ń‡ac)
PaĐ±ĐŸŃ‡aя ĐČĐ»aĐ¶ĐœĐŸcть
От 20% ĐŽĐŸ 80% (бeĐ· ĐșĐŸĐœĐŽeĐœcaцоо) ĐżpĐž
ycĐ»ĐŸĐČОО, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐČĐ»aĐ¶ĐœĐŸcть ĐżpĐž 35 °C
ĐŒeĐœŃŒŃˆe 65 % (ĐżĐŸĐșaĐ·aĐœĐže гОгpĐŸĐŒeтpa
ĐŒeĐœee 29 °C)
TeĐŒĐżepaтypa xpaĐœeĐœĐžŃ
От –20 °C ĐŽĐŸ +60 °C (ĐżepeĐżaĐŽ
тeĐŒĐżepaтypы ĐŒeĐœee 10 °C ĐČ Ń‡ac)
BĐ»aĐ¶ĐœĐŸcть ĐżpĐž xpaĐœeĐœĐžĐž
От 10% ĐŽĐŸ 90% (бeĐ· ĐșĐŸĐœĐŽeĐœcaцоо) ĐżpĐž
ycĐ»ĐŸĐČОО, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐČĐ»aĐ¶ĐœĐŸcть ĐżpĐž 60 °C
ĐŒeĐœŃŒŃˆe 20 % (ĐżĐŸĐșaĐ·aĐœĐže гОгpĐŸĐŒeтpa
ĐŒeĐœee 35 °C)
ĐžĐ±Ń‰Đ°Ń ĐŽĐ»ĐžĐœĐ°
ПpОбл. 14,5 ŃĐŒ
Macca ПpОбл. 12 Đł
ПpОлaĐłaeĐŒŃ‹e ĐżpĐžĐœaĐŽĐ»eĐ¶ĐœĐŸcто
Đ˜ĐœcтpyĐșцоя ĐżĐŸ эĐșcплyaтaцоо
ĐšĐŸĐœcтpyĐșцоя Đž xapaĐșтepĐžcтоĐșĐž ĐŒĐŸĐłyт ĐžĐ·ĐŒeĐœŃŃ‚ŃŒcя бeĐ·
ĐżpeĐŽĐČapотeĐ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ yĐČeĐŽĐŸĐŒĐ»eĐœĐžŃ.
ПpĐžĐŒeчaĐœĐžŃ ĐżĐŸ
ĐžcĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČaĐœĐžŃŽ
 He paĐ·ĐŒeщaĐčтe ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ ĐČ ĐŒecтax, гЎe:
 cлОшĐșĐŸĐŒ жapĐșĐŸ ОлО xĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœĐŸ
 ĐżŃ‹Đ»ŃŒĐœĐŸ ОлО ĐłpŃĐ·ĐœĐŸ
 cлОшĐșĐŸĐŒ ĐČĐ»aĐ¶ĐœĐŸ
 ecть ĐČОбpaцоя
 ecть cĐžĐ»ŃŒĐœŃ‹e ĐŒaĐłĐœĐžŃ‚ĐœŃ‹e ĐżĐŸĐ»Ń
 ecть ĐżecĐŸĐș
 ecть ĐČĐŸĐ·ĐŽeĐčcтĐČĐže ĐżpŃĐŒŃ‹x cĐŸĐ»ĐœeŃ‡ĐœŃ‹x Đ»yчeĐč.
 He ĐżĐŸĐŽĐČepĐłaĐčтe ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ cĐžĐ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ ĐŒexaĐœĐžŃ‡ecĐșĐžĐŒ
ĐČĐŸĐ·ĐŽeĐčcтĐČĐžŃĐŒ Đž Đœe pĐŸĐœŃĐčтe.
 He ĐŽĐŸĐżycĐșaĐčтe ĐșĐŸĐœŃ‚aĐșтa ĐŒeтaллОчecĐșĐžx ĐżpeĐŽĐŒeŃ‚ĐŸĐČ c
ĐŒeтaллОчecĐșĐžĐŒĐž чacŃ‚ŃĐŒĐž ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»Ń. Đ­Ń‚ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶eт cтaть
ĐżpĐžŃ‡ĐžĐœĐŸĐč ĐșĐŸpĐŸŃ‚ĐșĐŸĐłĐŸ Đ·aĐŒŃ‹ĐșaĐœĐžŃ Đž ĐżĐŸĐČpeжЎeĐœĐžŃ
ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»Ń.
 He ĐžcĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·yĐčтe ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ с ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ŃˆĐœŃƒŃ€ĐŸĐŒ.
 He ĐžcĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·yĐčтe ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐżĐ°ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ОлО
ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ.
 BceгЎa cĐ»eЮотe Đ·a чоcŃ‚ĐŸŃ‚ĐŸĐč ĐŒeтaллОчecĐșĐžx
ĐșĐŸĐœŃ‚aĐșŃ‚ĐŸĐČ.
 He paзбОpaĐčтe Đž Đœe ĐŒĐŸĐŽĐžŃ„ĐžŃ†ĐžpyĐčтe ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»ŃŒ.
 CĐŸĐ±Đ»ŃŽĐŽaĐčтe ĐŸcŃ‚ĐŸpĐŸĐ¶ĐœĐŸcть ĐżpĐž ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐž ОлО
ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐž ĐșaбeĐ»eĐč.
ЧОcтĐșa
Đ”Đ»Ń чоcтĐșĐž ĐșĐ°Đ±Đ”Đ»Ń ĐžcĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·yĐčтe ĐŒŃĐłĐșyю cyxyю тĐșaĐœŃŒ
ОлО ĐŒŃĐłĐșyю тĐșaĐœŃŒ, cĐ»eĐłĐșa cĐŒĐŸŃ‡eĐœĐœyю ĐŒŃĐłĐșĐžĐŒ ĐŒĐŸŃŽŃ‰ĐžĐŒ
cpeĐŽcтĐČĐŸĐŒ. He ĐžcĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·yĐčтe ĐœĐžĐșaĐșĐže pacтĐČĐŸpотeлО,
ĐœaĐżpĐžĐŒep, cпОpт ОлО бeĐœĐ·ĐžĐœ, тaĐș ĐșaĐș ĐŸĐœĐž ĐŒĐŸĐłyт
ĐżĐŸĐČpeЮоть ĐŸŃ‚ĐŽeĐ»Đșy.
TĂŒrkçe
Yangın ve elektrik çarpması gibi tehlikelerden korunmak
için ĂŒrĂŒnĂŒ yağmura veya neme maruz bırakmayın.
Elektrik çarpmasından kaçınmak için kabini açmayın. Ne
olursa olsun, cihazın açılması, garanti kapsamına
girmeyen hasarlara yol açabilir.
Eski Elektrikli & Elektronik Cihazların İmhası
(Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ĂŒlkelerinde
ayrı toplama sistemleriyle uygulanmaktadır)
ÜrĂŒnĂŒn veya ambalajı ĂŒzerindeki bu
sembol, bu ĂŒrĂŒnĂŒn bir ev atığı gibi
muamele görmemesi gerektiğini belirtir.
Bunun yerine, elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönĂŒĆŸĂŒmĂŒ için uygun
toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu
ĂŒrĂŒnĂŒn doğru bir Ɵekilde elden
çıkarılmasını sağlayarak, uygunsuz bir
elden çıkarma durumunda çevre ve insan sağlığı açısından
doğacak potansiyel olumsuz sonuçların önlenmesine
yardımcı olmuƟ olacaksınız. Malzemelerin geri
dönĂŒĆŸtĂŒrĂŒlmesi doğal kaynakların korunmasına yardımcı
olacaktır. Bu ĂŒrĂŒnĂŒn geri dönĂŒĆŸĂŒmĂŒ hakkında daha
detaylı bilgi için lĂŒtfen yerel sivil bĂŒronuz, ev atıkları imha
hizmetleri veya ĂŒrĂŒnĂŒ satın aldığınız satıcı ile temasa
geçiniz.
Bu ĂŒrĂŒnĂŒn imalatçısı 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japonya adresinde bulunan Sony Corporation’dır.
EMC ve ĂŒrĂŒn gĂŒvenliği Yetkili Temsilcisi, Hedelfi nger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya adresinde bulunan
Sony Deutschland GmbH’dir. Servis veya garanti
konularında lĂŒtfen ayrı olarak sunulan servis ve garanti
belgelerine baƟvurun.
Vaio çağrı merkezi iletiƟim numarası 0212 444 VAIO
(0212 444 8246)
EEE Yönetmeliğine Uygundur
Kullanımdan önce
Sony SGPUC1, dijital fotoğraf makinelerinden veya
depolama aygıtlarından (Standart A USB konektörĂŒ
kullanılarak) Sony tablet bilgisayarlara (USB mikro AB
konektör kullanılarak) veri aktarılması için kullanılan USB
adaptör kablosudur.
Bu kablo yalnızca belirli Sony tablet bilgisayarlarla
kullanılabilir.
Bu kabloyu kullanmadan önce, tablet bilgisayarınızla
verilen Hızlı BaƟlangıç Kılavuzuna veya Help guide’a
bakın.
Spesifikasyonlar
Kablo konektörĂŒ
USB mikro A/USB Standart A
ÇalÄ±ĆŸma sıcaklığı
5 °C ila 35 °C (sıcaklık artÄ±ĆŸÄ± 10 °C/saat’ten
az)
ÇalÄ±ĆŸma nemi
Nem 35 °C’de %65 altında olduğunda
(nemölçer 29 °C altını gösterdiğinde) %20 -
%80 (yoğunlaƟmamÄ±ĆŸ)
Saklama sıcaklığı
–20 °C ila +60 °C (sıcaklık artÄ±ĆŸÄ± 10 °C/
saat’ten az)
Saklama nemi
Nem 60 °C’de %20 altında olduğunda
(nemölçer 35 °C altını gösterdiğinde) %10 -
%90 (yoğunlaƟmamÄ±ĆŸ)
Toplam uzunluk
YaklaĆŸÄ±k 14,5 cm
Ağırlık YaklaĆŸÄ±k 12 g
ÜrĂŒnle verilen aksesuarlar
Kullanım Talimatları
Tasarım ve teknik özellikler önceden bildirilmeksizin
değiƟtirilebilir.
Kullanımla İlgili Bilgiler
 Kabloyu aƟağıda belirtilen yerlere koymayın:
 AĆŸÄ±rı sıcak veya soğuk ortamlar
 Tozlu veya kirli ortamlar
 Çok nemli ortamlar
 Sarsıntılı ortamlar
 GĂŒĂ§lĂŒ manyetik alanlara maruz kalan ortamlar
 Kumlu ortamlar
 Doğrudan gĂŒneƟ Ä±ĆŸÄ±ÄŸÄ±na maruz kalan ortamlar
 Kabloya mekanik darbe uygulamayın ve kabloyu
dĂŒĆŸĂŒrmeyin.
 Kablonun metal bölĂŒmlerine hiçbir metal nesnenin
temas etmemesine dikkat edin. Aksi halde, kısa devre
meydana gelebilir ve kablo zarar görebilir.
 Hasarlı bir kabloyu kullanmayın.
 DĂŒĆŸĂŒrĂŒlen veya zarar gören kabloları kullanmayın.
 Metal kontakları her zaman temiz tutun.
 Kabloyu sökmeyin veya dönĂŒĆŸtĂŒrmeyin.
 Kabloyu takarken veya çıkarırken dikkatli olun.
Temizlik hakkında
Kabloyu kuru veya deterjanlı suyla hafifçe nemlendirilmiƟ
yumuƟak bir bezle temizleyin. YĂŒzeyi zarar
görebileceğinden alkol veya benzin gibi çözĂŒcĂŒler
kullanmayın.
Polski
Aby uniknąć poĆŒaru lub poraĆŒenia prądem, nie naleĆŒy
naraĆŒać produktu na dziaƂanie deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć poraĆŒenia prądem, nie naleĆŒy otwierać
obudowy. Otwieranie obudowy, niezaleĆŒnie od powodĂłw,
moĆŒe prowadzić do szkĂłd, ktĂłre nie są objęte gwarancją.
Pozbycie się zuĆŒytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostaƂych
krajach europejskich stosujących wƂasne
systemy zbiĂłrki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, ĆŒe produkt nie moĆŒe
być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego I elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zuĆŒytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpƂywom na ƛrodowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogƂyby wystąpić w przypadku niewƂaƛciwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiaƂów
pomoĆŒe w ochronie ƛrodowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegóƂowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, naleĆŒy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze sƂuĆŒbami
zagospodarowywania odpadĂłw lub ze sklepem, w ktĂłrym
zakupiony zostaƂ ten produkt.
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
UpowaĆŒnionym przedstawicielem producenta w Unii
Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodnoƛci z wymaganiami
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. NadzĂłr nad
dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej
sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa
58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych naleĆŒy
kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w
osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych,
lub z najbliĆŒszym sprzedawcą produktĂłw Sony.
Przed rozpoczęciem
uĆŒytkowania
Kabel SGPUC1 firmy Sony to kabel z przejƛciówką USB,
ktĂłry sƂuĆŒy do przesyƂania danych z aparatu cyfrowego lub
noƛnika danych (ze zƂączem USB Standard A) do tabletu
firmy Sony (ze zƂączem USB Micro AB).
Kabel moĆŒe być uĆŒywany tylko z okreƛlonymi tabletami
firmy Sony.
Przed uĆŒyciem kabla naleĆŒy przeczytać Szybkie
wprowadzenie lub Help guide, dostarczone z tabletem.
Dane techniczne
ZƂącze kabla
USB Micro A/USB Standard A
Temperatura pracy
Od 5 °C do 35 °C (wahania temperatury:
mniej niĆŒ 10 °C na godz.)
Wilgotnoƛć otoczenia podczas pracy urządzenia
Od 20% do 80% (bez skraplania), przy
zaƂoĆŒeniu wilgotnoƛci mniejszej niĆŒ 65%
przy temperaturze 35 °C (wskazanie
wilgotnoƛciomierza niĆŒsze niĆŒ 29 °C)
Temperatura przechowywania
Od –20 °C do +60 °C (wahania temperatury:
mniej niĆŒ 10 °C na godz.)
Wilgotnoƛć podczas przechowywania
Od 10% do 90% (bez skraplania), przy
zaƂoĆŒeniu wilgotnoƛci mniejszej niĆŒ 20%
przy temperaturze 60 °C (wskazanie
wilgotnoƛciomierza poniĆŒej 35 °C)
CaƂkowita dƂugoƛć
Ok. 14,5 cm
Masa Ok. 12 g
Dostarczone wyposaĆŒenie
Instrukcja obsƂugi
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Informacje dotyczące
uĆŒytkowania
 Nie naleĆŒy umieszczać kabla w miejscach, gdzie jest
naraĆŒony na:
 szczególnie wysoką lub niską temperaturę
 kurz i brud
 wysoką wilgotnoƛć
 wibracje
 oddziaƂywanie silnych pól magnetycznych
 piasek
 bezpoƛrednie nasƂonecznienie
 NaleĆŒy chronić kabel przed wstrząsami mechanicznymi i
upadkiem.
 Nie naleĆŒy dopuƛcić do kontaktu metalowych
przedmiotów z metalowymi częƛciami kabla. W
przeciwnym razie moĆŒe dojƛć do zwarcia i uszkodzenia
kabla.
 Nie naleĆŒy korzystać z kabla, gdy jego przewĂłd zasilający
jest uszkodzony.
 Nie naleĆŒy korzystać z kabla, w przypadku gdy upadƂ lub
ulegƂ uszkodzeniu.
 Metalowe styki naleĆŒy utrzymywać w czystoƛci.
 Nie naleĆŒy demontować kabla lub dokonywać w nim
zmian.
 NaleĆŒy zachować ostroĆŒnoƛć podczas podƂączania i
odƂączania kabla.
Czyszczenie
Kabel naleĆŒy czyƛcić miękką, suchą ƛciereczką lub miękką
ƛciereczką lekko zwilĆŒoną roztworem delikatnego ƛrodka
czyszczącego. Nie naleĆŒy uĆŒywać rozpuszczalnikĂłw, takich
jak alkohol lub benzyna. Mogą one spowodować
uszkodzenie zewnętrznej warstwy wykoƄczeniowej.
Dansk
Du mÄ ikke udsÊtte produktet for regn eller fugt, da der
kan opstÄ brand, eller du kan fÄ elektrisk stÞd.
Du mÄ ikke Äbne kabinettet, da du kan fÄ elektrisk stÞd.
Åbning kan medfþre skader, der ikke er omfattet af
garantien.
HĂ„ndtering af udtjente elektriske og
elektroniske produkter (GĂŠlder for den
EuropĂŠiske Union og andre europĂŠiske lande
med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol pÄ produktet eller emballagen
angiver, at produktet ikke mÄ behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
indleveres pÄ en deponeringsplads specielt
indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at
sikre at produktet bortskaffes korrekt,
forebygges de eventuelle negative miljĂž- og
sundhedsskadelige pÄvirkninger, som en ukorrekt
affaldshÄndtering af produktet kan forÄrsage.
Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare
naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fÄs hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev kĂžbt.
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den
autoriserede reprĂŠsentant for EMC og produktsikkerhed
er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti
henviser vi til de adresser, som fremgÄr af vedlagte
garantidokument.
FĂžr brug
Sony SGPUC1 er det USB-adapterkabel, der bruges til at
overfĂžre data fra et digitalt kamera eller en lagringsenhed
(med en Standard-A USB-stikforbindelse) til Sony
tabletenhed (med en USB micro-AB-stikforbindelse).
Dette kabel kan kun bruges til en specifik Sony
tabletenhed.
Se Guiden Hurtig start eller Help guide, der fulgte med din
tabletenhed, inden du bruger dette kabel.
Specifikationer
Kabelstikforbindelse
USB micro-A/USB Standard-A
Driftstemperatur
5 °C til 35 °C (temperaturgradient pÄ under
10 °C i timen)
Driftsfugtighed
20% til 80% (ikke-kondenserende) forudsat,
at luftfugtigheden er lavere end 65% ved
35 °C (hygrometermÄling pÄ under 29 °C)
Opbevaringstemperatur
–20 °C til +60 °C (temperaturgradient pĂ„
under 10 °C i timen)
Opbevaringsfugtighed
10% til 90% (ikke-kondenserende) forudsat,
at luftfugtigheden er lavere end 20% ved
60 °C (hygrometermÄling pÄ under 35 °C)
Samlet lĂŠngde
Ca. 14,5 cm
VĂŠgt Ca. 12 g
MedfĂžlgende tilbehĂžr
Brugervejledning
Der tages forbehold for ĂŠndring af design og
specifikationer uden varsel.
BemĂŠrkninger om brug
 Du mĂ„ ikke anbringe kablet pĂ„ steder, hvor det udsĂŠttes
for:
 Megen varme eller kulde
 Stþv eller snavs
 Meget fugt
 Vibrationer
 Kraftige magnetfelter
 Sand
 Direkte sol
 Du mĂ„ ikke udsĂŠtte kablet for mekaniske rystelser eller
tabe det.
 Sþrg for, at kablets metaldele ikke er i kontakt med andet
metal. Hvis dette sker, kan der opstÄ kortslutning, der
kan beskadige kablet.
 Du mĂ„ ikke bruge kablet med en beskadiget ledning.
 Du mĂ„ ikke bruge kablet, hvis det er blevet tabt eller
beskadiget.
 Alle metalstik skal holdes rene.
 Du mĂ„ ikke adskille eller ĂŠndre kablet.
 VĂŠr forsigtig, nĂ„r kablet tilsluttes eller afbrydes.
Om rengĂžring
RengĂžr kablet med en blĂžd, tĂžr klud eller med en blĂžd
klud, der er let fugtet med et mildt rengĂžringsmiddel. Du
mÄ ikke bruge nogen form for oplÞsningsmiddel, f.eks.
sprit eller rensebenzin, da dette kan beskadige kablets
finish.
Norsk
For Ä unngÄ brann eller fare for elektrisk stÞt, mÄ
produktet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
UnngÄ Ä Äpne kabinettet, for Ä unngÄ elektrisk stÞt. Hvis
kabinettet Ă„pnes, uansett Ă„rsak, kan det fĂžre til skader som
ikke dekkes av garantien.
Kassering av gamle elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i den Europeiske Unionen
og andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet pÄ produktet eller
emballasjen indikerer at dette produktet
ikke mÄ behandles som husholdningsavfall.
I stedet skal det leveres til spesiell
innsamlingsstasjon for gjenvinning av
elektrisk og elektronisk utstyr. Ved Ă„ sĂžrge
for at dette produktet avhentes pÄ korrekt
mÄte, vil du vÊre med pÄ Ä forhindre
mulige negative fĂžlger for miljĂžet og helse, som ellers kan
forÄrsakes av feilaktig avfallshÄndtering av dette produktet.
Gjenvinning av disse materialene vil vÊre med pÄ Ä ta vare
pÄ vÄre naturressurser. For mer informasjon om
gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale
myndigheter, renovasjonsverket der du bor eller butikken
der du kjĂžpte produktet.
Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-
1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisert
representant for EMC og produktsikkerhet er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For service eller garanti saker
vennligst se adressene nevnt i det separate service eller
garantidokumentet.
FĂžr bruk
Sony SGPUC1 er USB-adapterkabelen som brukes til Ă„
overfĂžre data fra et digitalkamera eller en lagringsenhet
(med en Standard-A USB-kontakt) til Sony nettbrettenhet
(med en USB micro-AB-kontakt).
Denne kabelen kan kun brukes med en bestemt Sony
nettbrettenhet.
FÞr du bruker denne kabelen, skal du slÄ opp i
hurtigveiledningen eller Help guide som fulgte med
nettbrettenheten.
Spesifikasjoner
Kabelkontakt
USB micro-A/USB Standard-A
Driftstemperatur
5 °C til 35 °C (temperaturstigning mindre
enn 10 °C per time)
Driftsfuktighet
20 % til 80 % (ikke kondensert), forutsatt at
fuktigheten er mindre enn 65 % ved 35 °C
(fuktighetsmÄleravlesning mindre enn 29 °C)
Oppbevaringstemperatur
–20 °C til +60 °C (temperaturstigning
mindre enn 10 °C per time)
Oppbevaringsfuktighet
10 % til 90 % (ikke kondensert), forutsatt at
fuktigheten er mindre enn 20 % ved 60 °C
(fuktighetsmÄleravlesning mindre enn 35 °C)
Lengde Omtrent 14,5 cm
Vekt Omtrent 12 g
MedfĂžlgende tilbehĂžr
Bruksanvisning
Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
Merknader om bruken
Ikke plasser kabelen pÄ steder som er:
svĂŠrt varme eller kalde
stĂžvete eller skitne
svĂŠrt fuktige
vibrerende
utsatt for sterke magnetiske felt
sandete
utsatt for direkte sollys
Ikke utsett kabelen for mekaniske stĂžt, og ikke mist den.
SĂžrg for at metallgjenstander ikke kommer i kontakt
med metalldeler pÄ kabelen. Hvis det skjer, kan det fÞre
til kortslutning og til at kabelen blir skadet.
Ikke bruk kabelen med skadet ledning.
Ikke bruk kabelen hvis den har falt ned eller er skadet.
Hold alltid metallkontaktene rene.
Ikke demonter eller foreta endringer pÄ kabelen.
HĂ„ndter kabelen forsiktig ved tilkobling og frakobling.
Om rengjĂžring
RengjĂžr kabelen med en myk, tĂžrr klut eller en myk klut
lett fuktet med mildt rengjĂžringsmiddel. Ikke bruk noen
form for lĂžsemiddel, som for eksempel alkohol eller
rensebensin. Det kan skade overflaten.

–
–
–
–
–
–
–









Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Sonstiges Kamerazubehör
Modell: SGPUC1
Product colour: Black
Weight: 12 g
Cable length: 0.145 m
USB version: USB 2.0
Connector 1: USB A
Connector 2: Micro-USB A
Connector gender: Male/Female
Connector 1 gender: Male
Connector 2 gender: Female
Number of products included: 1 pc(s)

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony SGPUC1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Sonstiges Kamerazubehör Sony

Bedienungsanleitung Sonstiges Kamerazubehör

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-