Sony SA-VE155 Bedienungsanleitung

Sony Lautsprecher SA-VE155

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony SA-VE155 (2 Seiten) in der Kategorie Lautsprecher. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Deutsch
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen Brand zu verhĂźten, dĂźrfen die VentilationsĂśffnungen
des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem
Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine
brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin
wie z. B. Vasen auf das Gerät.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, Ăśffnen Sie
das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
quali ziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das System so auf, dass der Netzstecker bei
Problemen schnell aus der Wandsteckdose gezogen werden
kann.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in
einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Hinweis zu dieser
Bedienungsanleitung
Das SA-VE155 ist ein 5.1-Kanal-Lautsprechersystem,
bestehend aus zwei Frontlautsprechern, einem
Mittellautsprecher, zwei Surroundlautsprechern und einem
Subwoofer. Das System ermĂśglicht Sony Digital Cinema
Sound, Dolby* Pro Logic und Dolby Digital usw. Damit eignet
es sich ideal fßr die Wiedergabe von Spiel lmen.
* „Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von
Dolby Laboratories.
Zur besonderen Beachtung
Betriebssicherheit
• Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Systems,
daß die Betriebsspannung mit der Netzspannung vor Ort
Ăźbereinstimmt.
• Solange der Netzstecker nicht aus der Steckdose gezogen ist,
bleibt die Komponente mit dem Stromnetz verbunden, und
zwar auch dann, wenn ihre Stromversorgung ausgeschaltet
worden ist.
• Ziehen Sie vor längerem Nichtgebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose. Zu diesem Zweck fassen Sie das Netzkabel
stets am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Falls Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Innere gelangen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen
das System vor weiterem Gebrauch von einem quali zierten
Servicetechniker ĂźberprĂźfen.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifi zierten Elektriker
ausgetauscht werden.
Betrieb
• Steuern Sie das Lautsprechersystem keinesfalls über längere
Zeit mit einer Leistung an, die Ăźber seiner maximalen
Belastbarkeit liegt.
• Eine falsche Polung der Lautsprecheranschlüsse führt zu
einer schwachen Baßwiedergabe, und die Raumposition der
Instrumente ist nicht mehr auszumachen.
• Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den
LautsprecheranschlĂźssen berĂźhren, kann es zu einem
Kurzschluß kommen.
• Schalten Sie vor dem Herstellen der Kabelverbindungen
den Verstärker aus, damit eine Beschädigung des
Lautsprechersystems ausgeschlossen ist.
• Das Lautsprechergitter läßt sich nicht abnehmen. Daher
keinesfalls versuchen, das Lautsprechergitter vom
Lautsprechersystem abzutrennen. Andernfalls droht eine
Beschädigung der Lautsprecher.
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht so weit, daß es zu
Tonverzerrungen kommt.
Wenn es bei einem Fernsehgerät in der
Nähe zu Farbunregelmäßigkeiten kommt
Dank der magnetischen Abschirmung kann das
Lautsprechersystem normalerweise problemlos direkt neben
einem Fernsehgerät aufgestellt werden. Dennoch kann es bei
manchen Modellen zu Farbverfälschungen des Fernsehbilds
kommen.
Bei Farbverfälschungen...
c Schalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und nach 15 bis
30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farbwiedergabe danach immer
noch beeinträchtigt ist...
c Stellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt vom
Fernsehgerät auf.
Bei Heulgeräuschen
Ändern Sie die Aufstellpositionen der Lautsprecher, oder
drehen Sie die Lautstärke zurßck.
Aufstellung
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
• Meiden Sie Aufstellorte mit den folgenden Bedingungen:
— Extreme Temperaturen
— Staub- oder Schmutzbelastung
— Extreme Luftfeuchtigkeit
— Vibrationsbelastung
— Direkte Sonneneinstrahlung
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Lautsprecher auf einen
besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert
usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen
kann.
Reinigung
Reinigen Sie die Lautsprechergehäuse mit einem weichen
Tuch, das leicht mit einer milden ReinigungslĂśsung oder
Wasser angefeuchtet ist. Scheuermittel oder LĂśsungsmittel
wie FarbverdĂźnner, Waschbenzin oder Alkohol sind fĂźr diesen
Zweck vĂśllig ungeeignet.
Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
brandof elektrocutiegevaar te voorkomen.
Om brand te voorkomen, mogen de ventilatieopeningen van
het apparaat niet worden afgedekt door kranten, tafelkleden,
gordijnen, enz. Zet ook geen brandende kaarsen op het
apparaat.
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas
op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat het
toestel alleen nakijken door bevoegd vakpersoneel.
Installeer het systeem zodat de stekker bij problemen
onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een
boekenrek of ingebouwde kast.
Betreffende deze
gebruiksaanwijzing
De SA-VE155 is een 5.1-kanaals luidsprekersysteem dat
bestaat uit twee voorluidsprekers, een middenluidspreker, twee
surroundluidsprekers en een subwoofer. Het is compatibel
met Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic en Dolby
Digital en is dus afgestemd op maximaal  lmplezier.
* "Dolby" en het symbool double-D zijn handelsmerken van
Dolby Laboratories.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Controleer, alvorens het luidsprekersysteem in gebruik
te nemen, of de bedrijfsspanning van de apparatuur
overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
• Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit,
blijft er een geringe hoeveelheid stroom naar de apparatuur
lopen, ook al is de apparatuur zelf uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt de
apparatuur geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast
om deze uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het
snoer.
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in de apparatuur
terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact
en laat de stereo-installatie eerst door een deskundige
nakijken alvorens deze weer in gebruik te nemen.
• Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te vervangen,
laat dit dan uitsluitend door een erkende onderhoudsdienst
verrichten.
Gebruik
• Zorg ervoor dat de luidsprekers niet langdurig achtereen
worden belast met een vermogen dat het maximaal
ingangsvermogen van dit luidsprekersysteem overschrijdt.
• Als bij het aansluiten de plus- en min-polen
verwisseld worden, zal bij weergave de positie van de
muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage tonen
grotendeels zullen ontbreken.
• Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de
luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
• Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan te
sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen.
• De voorroosters van de luidsprekers zijn niet afneembaar.
Probeer de voorroosters niet te verwijderen, want daardoor
kunt u de luidsprekers beschadigen.
• Zet het volume niet zo hoog dat het geluid vervormt.
Als de kleurweergave van een TV-scherm
in de buurt is gestoord
Dankzij de magnetische afscherming van dit
luidsprekersysteem kunnen de luidsprekers in de buurt van
een TV-toestel worden opgesteld. Toch kan zich in bepaalde
gevallen ongelijkmatige kleurweergave voordoen, afhankelijk
van het type kleuren-TV waarover u beschikt.
Wanneer zich storing in de kleurweergave
voordoet...
c Zet de TV uit en vervolgens na 15 Ă  30 minuten weer aan.
Als de kleuren nog steeds niet goed zijn...
c Zet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat verder uit
elkaar.
Als er een fluit- of loeitoon gaat
"rondzingen"
Zet de luidsprekers verder van de andere geluidsapparatuur of
verminder de geluidssterkte op de versterker.
Opstelling
• Zet de luidsprekers niet scheef.
• Plaats de luidsprekers zo dat ze niet blootgesteld worden aan:
— extreme hitte of koude
— stof of vuil
— erg veel vocht
— heftige trillingen
— direct zonlicht
• Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker op een
speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of
verkleuringen optreden.
Reinigen
U kunt de buitenkant van de luidsprekers schoonmaken met
een zachte doek, licht bevochtigd met wat water of een mild
zeepsopje. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen of
vluchtige stoffen zoals alcohol of benzine.
Mocht u vragen of problemen met uw luidsprekers hebben,
aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
Aansluiten van de
luidsprekers
Verbind de luidsprekers met de luidsprekeruitgangen van een
versterker (A).
Zorg dat alle apparatuur (inclusief de subwoofer) is
uitgeschakeld alvorens u enige aansluiting gaat maken.
Opmerkingen (B)
• Let erop dat de plus (+) en min (–) aansluitingen van de
luidsprekers overeenstemmen met de plus (+) en min (–)
aansluitingen van de versterker.
• Draai de schroeven van de luidsprekeraansluitingen stevig
vast omdat losse schroeven storende bijgeluiden kunnen
veroorzaken.
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vastzitten. Contact tussen
ontblote luidsprekerdraden bij de luidsprekeraansluitingen
kan kortsluiting veroorzaken.
• Zie voor nadere aanwijzingen voor het aansluiten op uw
versterker de gebruiksaanwijzing van de versterker.
Tip
Zwarte of zwartgestreepte draden hebben een negatieve (–)
polariteit en moeten worden aangesloten op de negatieve (–)
luidsprekerklemmen.
Opstellen van de luidsprekers
Plaatsing van elke luidspreker (C)
Richt elke luidspreker naar uw favoriete luisterplaats. Het beste
akoestiekeffect zult u verkrijgen als alle luidsprekers op gelijke
afstand van uw luisterplaats staan.
Zet de voorluidsprekers op geschikte afstand links en rechts
van uw TV-toestel.
Zet de subwoofer naast het TV-toestel.
Zet de middenluidspreker in het midden boven op uw TV-
toestel.
De plaatsing van de surroundluidsprekers is met name
afhankelijk van de opstelling van de kamer. U kunt de
surroundluidsprekers aan beide zijden van de luisterplaats A
of achter de luisterplaats B plaatsen.
De luidsprekers opstellen
U kunt vibraties of beweging van de luidsprekers tijdens het
luisteren voorkomen door de bijgeleverde voetkussentjes
aan de onderkant op de vier hoeken van de voorluidsprekers,
middenluidspreker en surroundluidsprekers te bevestigen (D).
De middenluidspreker opstellen (E)
Plaats de middenluidspreker stevig boven op het TV-toestel en
zorg ervoor dat deze volkomen horizontaal staat.
De luidsprekers opstellen met de optionele
luidsprekerstandaards (F)
Voor extra fl exibiliteit bij het opstellen van de luidsprekers kunt
u de optionele luidsprekerstandaard WS-FV11 of WS-WV10D
gebruiken (alleen beschikbaar in bepaalde landen/regio’s).
De voor-, midden- en surroundluidsprekers
met een haak (niet bijgeleverd) aan de muur
bevestigen (G)
U moet het juiste montagegereedschap aanschaffen in een doe-
het-zelf-winkel en zorgen voor een juiste en veilige montage
van de luidsprekers.
Tip
De voorluidsprekers moeten ongeveer even hoog zitten als het
midden van het TV-scherm (H).
Versterkerinstelling
Bij aansluiting van een versterker met ingebouwde
meerkanaalse decoders (Dolby Digital, DTS**, enz.) moet
u de parameters van uw luidsprekersysteem opgeven via de
instelmenu’s van de versterker.
Zie de onderstaande tabel voor de juiste instellingen.
Gedetailleerde aanwijzingen voor het maken van deze
instellingen kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing van uw
versterker.
Luidsprekeropstelling
Voor de kiest u de stand
Voorluidsprekers SMALL
Middenluidspreker SMALL
Surroundluidsprekers SMALL
Subwoofer ON (of YES)
Als u een versterker met een instelbare crossover-frequentie
gebruikt, kunt u het beste 150 Hz (of een waarde die dicht bij
dit getal ligt) selecteren als crossover-frequentie voor de voor-,
midden- en surroundluidsprekers.
** "DTS" en "DTS Digital Surround" zijn handelsmerken van
Digital Theater Systems, Inc.
Luisteren naar de weergave
(I)
Draai eerst de volumeregelaar van de versterker geheel terug.
Voor het afspelen van de geluidsbron moet de geluidssterkte in
de minimumstand staan.
1
Schakel de versterker in en kies de gewenste
geluidsbron.
2
Druk op de POWER toets van de subwoofer.
De POWER aanduiding van de
subwoofer gaat groen branden.
3
Start het afspelen van de geluidsbron.
Bijregelen van de subwoofer
(I)
Draai aan de LEVEL regelaar om de
geluidssterkte in te stellen.
Regel het volume optimaal volgens de gekozen
programmabron.
Opmerkingen
• Bepaalde extra versterkingsfuncties van de versterker kunnen
vervorming in de weergave van de subwoofer veroorzaken.
Als u dergelijke vervorming hoort, kunt u de betreffende
functies beter uitschakelen.
• Zet de subwoofer niet te hard, want dat komt de
geluidskwaliteit niet ten goede.
Verhelpen van storingen
Mocht zich bij het gebruik van de luidsprekers een probleem
voordoen, dan moet u deze lijst met controlepunten
doornemen. Indien het probleem niet is opgelost, raadpleeg dan
uw Sony handelaar.
De luidsprekers geven geen geluid.
• Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
• Controleer of de geluidssterkte op de versterker
wel goed is ingesteld.
• Controleer of de versterker wel op de juiste
geluidsbron staat ingesteld.
• Controleer of er een hoofdtelefoon is aangesloten.
Zo ja, maak de hoofdtelefoon dan los.
De weergave van de subwoofer klinkt
vervormd.
• Controleer of er op de versterker een functie voor
extra basversterking is ingeschakeld. Schakel deze
functie uit, om vervorming te voorkomen.
Er klinkt een bromtoon of ander storend
geluid.
• Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
• Zorg dat de audio-apparatuur niet te dicht bij een
TV-toestel staat.
De geluidsweergave wordt plotseling
onderbroken.
• Controleer of alle aansluitingen in orde zijn.
Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij
de luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting
veroorzaken.
Technische gegevens
SS-MS155 (voor-, midden- en
surroundluidsprekers)
Luidsprekersysteem Volledig bereik, magnetisch
afgeschermd
Luidsprekereenheden 7 cm, conustype
Type behuizing Gesloten type
Nominale impedantie 8 ohm
Verwerkingscapaciteit
Maximaal ingangsvermogen:
100 W
Rendement 83 dB (1 watt, 1 meter)
Frequentiebereik 120 Hz - 20.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ca. 91 × 96 × 102 mm,
inclusief voorrooster
Gewicht Ca. 650 gram per stuk
SA-WMS155 (subwoofer)
Luidsprekersysteem Actieve subwoofer,
magnetisch afgeschermd
Luidsprekereenheid Woofer: 16 cm conustype
Type behuizing Basrefl ex
Frequentiebereik 32 Hz - 200 Hz
Continu RMS uitgangsvermogen
55 W (4 ohm, 100 Hz,
10% THD)
Ingang
LINE IN (ingangsstekkerbus)
Algemeen
Stroomvoorziening 220 - 240 V wisselstroom,
50/60 Hz
Stroomverbruik 45 W
Afmetingen (b/h/d) Ca. 210 × 355 × 330 mm
Gewicht Ca. 8 kg
Bijgeleverde accessoires
Voetjes (20)
Audio-aansluitsnoer (1)
Luidsprekersnoeren, 10 meter lang (2)
Luidsprekersnoeren, 3,5 meter lang (3)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
A
eE Ee
Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER
SURROUND
R
R
L
L
Ee
Ee
Ee
Ee
Ee
Subwoofer
Subwoofer
Surround
(rechts)
Surround
(rechts)
Surround
(links)
Surround
(links)
Verstärker
Versterker
3,5 m
3,5 meter lang
3,5 m
3,5 meter lang
3,5 m
3,5 meter lang
10 m
10 meter lang
10 m
10 meter lang
Micro Satellite Speaker System
SA-VE155
2-021-397-22(1)
E
e
Ee
E
e
E
e
B
Š 2004 Sony Corporation Printed in China
Anschluß des
Lautsprechersystems
Verbinden Sie das Lautsprechersystem mit den
Lautsprecherausgängen eines Verstärkers (A).
Sorgen Sie dafür, daß vor dem Herstellen der
Kabelverbindungen alle Komponenten (einschließlich des
Subwoofers) ausgeschaltet sind.
Hinweise (B)
• Die positive (+) und die negative (–) Klemme an den
Lautsprechern mĂźssen mit dem entsprechenden positiven
(+) und negativen (–) Anschluß am Verstärker verbunden
werden.
• Die Schrauben an den Lautsprecherklemmen müssen
fest angezogen werden, da es bei lockeren Schrauben zu
StÜrgeräuschen kommen kann.
• Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben.
Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den
LautsprecheranschlĂźssen berĂźhren, kann es zu einem
Kurzschluß kommen.
• Näheres zu der Verkabelung des Verstärkers fi nden Sie in
dessen Bedienungsanleitung.
Tipp
Schwarze oder schwarzgestreifte Kabel haben negative
(–) Polarität und müssen an negative (–)
LautsprecheranschlĂźsse angeschlossen werden.
Positionierung der
Lautsprecher
Aufstellorte der einzelnen
Lautsprecher (C)
Alle Lautsprecher mĂźssen auf die HĂśrposition ausgerichtet
sein. Man erhält einen besseren Surround-Effekt, wenn alle
Lautsprecher denselben Abstand von der HĂśrposition haben.
Stellen Sie die Frontlautsprecher in passendem Abstand links
und rechts vom Fernsehgerät auf.
Der Subwoofer kann auf jeder Seite des Fernsehgeräts seinen
Platz  nden.
Stellen Sie den Mittellautsprecher oben in der Mitte auf dem
Fernsehgerät auf. Wo Sie die Surroundlautsprecher aufstellen,
hängt im großen und ganzen vom Raum ab. Sie können die
Surroundlautsprecher links und rechts der HĂśrposition A oder
hinter der HĂśrposition B aufstellen.
Vorbereiten der Lautsprecher
Um zu verhindern, daß die Lautsprecher während der
Wiedergabe vibrieren oder verrutschen, bringen Sie an der
Unterseite der Frontlautsprecher, des Mittellautsprechers und
der Surroundlautsprecher an allen vier Ecken die mitgelieferten
Unterlagen an (D).
Vorbereiten des Mittellautsprechers (E)
Stellen Sie den Mittellautsprecher auf das Fernsehgerät. Achten
Sie darauf, daß er sicher und waagrecht steht.
Aufstellen der Lautsprecher mit gesondert
erhältlichen Lautsprecherständern (F)
Wenn Sie die zusätzlich erhältlichen Lautsprecherständer
WS-FV11 oder WS-WV10D (nur in bestimmten Ländern
erhältlich) verwenden, lassen sich die Lautsprecher fl exibler
positionieren.
Wenn Sie Front-, Mittel- und
Surroundlautsprecher mit einem Haken
(nicht mitgeliefert) an der Wand aufhängen (G)
FĂźr die richtige Auswahl und Anwendung der im Fachhandel
erhältlichen Montageteile und fßr die richtige und sichere
Montage der Lautsprecher sind Sie selbst verantwortlich.
Tipp
Die Frontlautsprecher sollten etwa auf der HĂśhe der
Fernsehschirmmitte installiert werden (H).
Einstellen des Verstärkers
Wenn Sie einen Verstärker mit internen Mehrkanal-
Decodern (Dolby Digital, DTS** usw.) anschließen, stellen
Sie die Parameter fĂźr das Lautsprechersystem Ăźber die
Kon gurationsmenßs des Verstärkers ein.
Die richtigen Einstellungen sind der nachstehenden Tabelle zu
entnehmen. Näheres zum Einstellverfahren  nden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Verstärker.
Lautsprechereinstellung
FĂźr Parameter
Frontlautsprecher SMALL
Mittellautsprecher SMALL
Surroundlautsprecher SMALL
Subwoofer ON (oder YES)
Wenn Sie einen Verstärker mit einstellbarer Übergangsfrequenz
verwenden, sollten Sie als Übergangsfrequenz für die Front-,
den Mittel- und die Surroundlautsprecher 150 Hz oder einen
ähnlichen Wert einstellen.
** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Klangwiedergabe (I)
Drehen Sie zunächst die Lautstärke des Verstärkers zurßck.
Vor der Wiedergabe der Signalquelle sollte die Lautstärke ganz
zurĂźckgedreht sein.
1
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen
Sie die Signalquelle.
2
DrĂźcken Sie POWER am Subwoofer.
Daraufhin leuchtet die Anzeige POWER am
Subwoofer grĂźn auf.
3
Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.
Einstellung des Subwoofers
(I)
Stellen Sie mit LEVEL die Lautstärke ein.
Stellen Sie den Lautstärkepegel auf Ihre
HĂśrgewohnheiten und die jeweilige Signalquelle ein.
Hinweise
• Einige Verstärkerfunktionen zur Klangverbesserung können
die Klangwiedergabe des Subwoofers verzerren. In solchen
Fällen deaktivieren Sie diese Funktionen.
• Um hochwertigen Klang genießen zu können, darf die
Lautstärke des Subwoofers nicht zu hoch eingestellt werden.
Fehlersuche
Bei Problemen mit dem Lautsprechersystem versuchen Sie
bitte zunächst eine Abhilfe anhand der nachstehenden Liste.
Sollte die StĂśrung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Keine Klangwiedergabe Ăźber die Lautsprecher.
• Vergewissern Sie sich, daß alle Verbindungskabel
einwandfrei angeschlossen sind.
• Die Lautstärkeeinstellung am Verstärker muß
ausreichend hoch sein.
• Am Verstärker muß die richtige Signalquelle
eingestellt sein.
• Sehen Sie nach, ob Kopfhörer angeschlossen sind.
Wenn ja, trennen Sie die KopfhĂśrer vom System.
Verzerrte Klangwiedergabe Ăźber den
Subwoofer.
• Klangverstärkungsfunktionen am Verstärker
sind aktiviert. Gegebenenfalls mĂźssen Sie diese
Funktionen deaktivieren.
Brummen oder Rauschen der Lautsprecher.
• Vergewissern Sie sich, daß alle Verbindungskabel
einwandfrei angeschlossen sind.
• Sorgen Sie ggf. für ausreichenden Abstand der
Audiokomponenten vom Fernsehgerät.
PlĂśtzliches Aussetzen der Klangwiedergabe.
• Vergewissern Sie sich, daß alle Verbindungskabel
einwandfrei angeschlossen sind. Wenn sich
abisolierte Lautsprecherleitungen an den
LautsprecheranschlĂźssen berĂźhren, kann es zu
einem Kurzschluß kommen.
Technische Daten
SS-MS155 (Front-, Mittel- und
Surroundlautsprecher)
Lautsprechersystem Breitbandlautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechertyp 7 cm, Konus
Gehäusetyp Geschlossen
Nennimpedanz 8 Ohm
Belastbarkeit
Max. Belastbarkeit 100 W
Kennschalldruckpegel 83 dB (1 W, 1 m)
Frequenzbereich 120 bis 20.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 91 × 96 × 102 mm,
einschließlich
Lautsprechergitter
Gewicht ca. 650 g je Lautsprecher
SA-WMS155 (Subwoofer)
Lautsprechersystem Subwoofer-Aktivbox,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechertyp TieftĂśner: 16 cm, Konus
Gehäusetyp Baßrefl ex
Wiedergabefrequenzbereich
32 bis 200 Hz
Kontinuierliche RMS-Leistungsabgabe
55 W (4 Ohm, 100 Hz,
10 % gesamte harmonische
Verzerrung)
Eingang
LINE IN (Cinchbuchse, Eingang)
Allgemeines
Stromversorgung 220 - 240 V
Wechselspannung,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme 45 W
Abmessungen (B/H/T) ca. 210 × 355 × 330 mm
Gewicht ca. 8 kg
Mitgeliefertes ZubehĂśr
Unterlagen (20)
Audiokabel (1)
Lautsprecherkabel, 10 m (2)
Lautsprecherkabel, 3,5 m (3)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
HF
WS-WV10D
(fĂźr Front-, Mittel- und Surroundlautsprecher)
(voor voor-, midden- en surroundluidsprekers)
WS-FV11
E
Unterlagen
Voetjes
GHaken
Haak
I
Anzeige POWER
POWER aanduiding
LINE IN
LEVEL
POWER
C
Frontlautsprecher
(rechts)
Voor (rechts)
Mittellautsprecher
Midden Subwoofer
Subwoofer
Surround (rechts)
Surround (rechts)
Surround (links)
Surround (links)
AA
BB
D
Unterlagen
Voetjes
Frontlautsprecher
(rechts)
Voor (rechts)
Frontlautsprecher (links)
Voor (links)
Mittellautsprecher
Midden
Frontlautsprecher
(links)
Voor (links)
Svenska
VARNING
Utsätt inte enheten fÜr regn och fukt fÜr att undvika
riskerna fĂśr brand och/eller elektriska stĂśtar.
Se till att anläggningens ventilationshül inte är täckta av
tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medfĂśr risk fĂśr
brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpü anläggningen.
FĂśrebygg risken fĂśr brand och elektriska stĂśtar genom att inte
placera fÜremül som innehüller vätska, t.ex. blomvaser, pü
apparaten.
Öppna inte chassit så undviker du risken för elektriska stötar.
Överlåt all service åt utbildade tekniker.
Installera systemet sü att nätkabeln omedelbart kan dras ur
vägguttaget om problem uppstür.
Placera enheten pĂĽ en plats med god ventilation. Placera den
inte i bokhyllan eller i ett skĂĽp.
AngĂĽende denna
bruksanvisning
SA-VE155 är ett 5.1-kanaligt hÜgtalarsystem och bestür av tvü
främre hÜgtalare, en mitthÜgtalare, tvü surroundhÜgtalare och
en subwoofer och stĂśder Sony Digital Cinema Sound, Dolby*
Pro Logic, Dolby Digital m.fl . vilket gör systemet särskilt väl
anpassat fÜr  lmvisning.
* ”Dolby” och symbolen med dubbla D:n är varumärken som
tillhĂśr Dolby Laboratories.
FÜrsiktighetsütgärder
FÜr säkerhets skull
• Kontrollera att högtalarsystemets driftspänning
Üverensstämmer med den lokala nätspänningen.
• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten
sitter i ett vägguttag, inte ens när strÜmmen slüs av.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om högtalarsystemet
inte ska användas pü länge. Hüll i stickkontakten fÜr att dra
ut den. Dra aldrig i själva kabeln.
• Om det skulle råka komma in vätska eller något föremål i
hÜgtalarsystemet, sü dra ut stickkontakten ur vägguttaget och
lüt en kvali cerad reparatÜr se Üver det innan du använder det
igen.
• Byte av nätkabel får endast utföras av en kvalifi cerad
serviceverkstad.
Angüende användningen
• Använd inte högtalarsystemet längre stunder med en effekt
som Ăśverskrider hĂśgtalarsystemets maximala ineffekt.
• Om högtalaranslutningarnas polaritet kastas om blir basen
dülig och det är svürt att hÜra var de olika instrumenten
be nner sig i ljudbilden.
• Om oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel
terminal kan de orsaka kortslutning.
• Stäng av förstärkaren innan anslutningarna påbörjas för att
undvika skador pĂĽ hĂśgtalarsystemet.
• Högtalargallret går inte att ta av. Försök inte ta av
hĂśgtalargallret. Om du fĂśrsĂśker ta av det kan hĂśgtalaren
skadas.
• Vrid inte upp volymen så att det blir störningar i ljudet
(distorsion).
Om du märker att en närbelägen TV-skärm
visar stÜrningar i färgerna
Detta hÜgtalarsystem är magnetiskt avskärmat sü att det ska
gü att ställa nära en TV-apparat, men det kan trots allt uppstü
färgstÜrningar pü vissa sorters TV-apparater.
Om det uppstür färgstÜrningar...
c SlĂĽ av strĂśmmen till TVn, slĂĽ sedan pĂĽ den igen efter
15 - 30 minuter.
Om det fortfarande uppstĂĽr
färgstÜrningar...
c Ställ hÜgtalarna längre bort frün TV-apparaten.
Om det blir rundgĂĽng
Flytta hÜgtalarna eller skruva ner volymen pü fÜrstärkaren.
AngĂĽende hĂśgtalarnas placering
• Placera inte högtalarna så att de lutar.
• Ställ inte högtalarna på platser där de utsätts för:
— Mycket hög eller låg temperatur
— Damm eller smuts
— Fukt
— Vibrationer
— Direkt solljus
• Var försiktig om du placerar högtalaren på ett ytbehandlat
golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan
få fl äckar eller missfärgas.
AngĂĽende rengĂśring
RengĂśr hĂśgtalarkabinetten med en mjuk duk som fuktats med
mild rengÜringsmedelslÜsning eller vatten. Använd aldrig
nĂĽgon form av skursvampar, skurpulver eller lĂśsningsmedel
som sprit eller bensin.
Om du har nĂĽgra frĂĽgor eller om det skulle uppstĂĽ nĂĽgot
problem med hÜgtalarsystemet sü kontakta närmaste Sony-
handlare.
Inkoppling av hĂśgtalarna
Koppla in hĂśgtalarsystemet i hĂśgtalarutgĂĽngarna pĂĽ en
fÜrstärkare (A).
Kontrollera att alla komponenterna (inklusive subwoofern) är
avstängda innan du bÜrjar gÜra nügra anslutningar.
Observera (B)
• Se till att plus (+) och minus (–) terminalerna på högtalarna
ansluts till motsvarande plus (+) och minus (–) terminaler på
fÜrstärkaren.
• Se till att du drar åt skruvarna på högtalarterminalerna
ordentligt sĂĽ slipper du de ljudstĂśrningar som lĂśst ĂĽtdragna
skruvar kan ge upphov till.
• Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna. Om
oisolerade hĂśgtalartrĂĽdar kommer i kontakt med fel terminal
kan de orsaka kortslutning.
• Se bruksanvisningen till förstärkaren för närmare detaljer om
anslutningarna pü fÜrstärkarsidan.
Tips
Svarta kablar, eller kablar med svarta ränder, har minuspolaritet
(–) och ska därför anslutas till högtalarnas minusterminaler (–).
Utplacering av hĂśgtalarna
De olika hĂśgtalarnas placering (C)
Alla hÜgtalarna bÜr vara vända mot lyssningsplatsen. FÜr bästa
mĂśjliga surroundeffekt bĂśr alla hĂśgtalarna vara placerade pĂĽ
samma avstĂĽnd frĂĽn lyssningsplatsen.
Ställ de främre hÜgtalarna pü lagom avstünd till hÜger och
vänster om TV-apparaten.
Ställ subwoofern pü endera sidan om TV-apparaten.
Ställ mitthÜgtalaren mitt ovanpü TV-apparaten.
Hur du ska placera ut surroundhĂśgtalarna beror till stor del
pĂĽ rummets beskaffenhet. Du kan placera surroundhĂśgtalarna
pĂĽ bĂĽda sidor om lyssningsposition A eller bakom
lyssningsposition B.
Placera ut hĂśgtalarna
Du motverkar högtalarvibrationer och att högtalarna fl yttar sig
genom att fästa de medfÜljande fotkuddarna i var sitt hÜrn pü
undersidan av hÜgtalarna (de främre hÜgtalarna, mitthÜgtalaren
och surroundhĂśgtalarna) (D).
Placera mitthĂśgtalaren (E)
Placera mitthĂśgtalaren stadigt ovanpĂĽ TVn och se till att den
stür vügrätt och inte lutar.
Ställa upp hÜgtalarna med de hÜgtalarstativ som
 nns att kÜpa som extra tillbehÜr (F)
Du får fl er valmöjligheter när det gäller placeringen av
hÜgtalarna om du använder hÜgtalarstativen WS-FV11 eller
WS-WV10D ( nns bara tillgängliga i vissa länder).
Hänga de främre hÜgtalarna, mitthÜgtalaren och
surroundhĂśgtalarna pĂĽ en krok (medfĂśljer ej) pĂĽ
väggen (G)
Du är själv ansvarig fÜr att du kÜper rätt monteringsdetaljer
( nns i t.ex. järnaffärer och byggvaruhus) och att du använder
dem pü rätt sätt; du ansvarar ocksü fÜr att installationen utfÜrs
korrekt och säkert.
Tips
De främre hÜgtalarna bÜr placeras i hÜjdled sü att de be nner
sig ungefär i hÜjd med TV-skärmens mittlinje (H).
Ställa in fÜrstärkaren
När du ansluter till en fÜrstärkare med interna
fl erkanalsavkodare (Dolby Digital, DTS** osv.) använder du
fÜrstärkarens inställningsmenyer fÜr att ange hÜgtalarsystemets
parametrar.
Se nedanstüende tabell fÜr rätt inställningar. Se fÜrstärkarens
bruksanvisning fÜr närmare detaljer om hur inställningarna
ska gĂśras.
fÜr hÜgtalaruppsättningen
FÜr Ställ in
De främre hÜgtalarna SMALL
MitthĂśgtalaren SMALL
SurroundhĂśgtalare SMALL
Subwoofern ON (eller YES)
Om du använder en fÜrstärkare med justerbar delningsfrekvens
rekommenderas du att välja 150 Hz (eller en frekvens nära
det värdet) som delningsfrekvens fÜr de främre hÜgtalarna,
mitthĂśgtalaren och surroundhĂśgtalarna.
** ”DTS” och ”DTS Digital Surround” är registrerade
varumärken som ägs av Digital Theater Systems, Inc.
Lyssna pĂĽ ljudet (I)
BÜrja med att skruva ner volymen pü fÜrstärkaren. Volymen
bÜr vara helt nerskruvad innan du sätter igüng programkällan.
1
Slü pü fÜrstärkaren och ställ in läget fÜr
programkällan.
2
Tryck pĂĽ POWER pĂĽ subwoofern.
POWER-indikatorn pü subwoofern tänds och
lyser grĂśnt.
3
Sätt igüng programkällan.
Justering av subwoofern (I)
Vrid pü LEVEL fÜr att ställa in volymen.
Ställ in ljudvolymen efter eget tycke med tanke pü den
programkälla du lyssnar pü.
Observera
• Vissa förstärkare är försedda med
ljudfÜrstärkningsfunktioner som kan gÜra att ljudet frün
subwoofern lüter fÜrvrängt. Stäng i sü fall av de funktionerna.
• Skruva inte upp subwoofervolymen alltför högt när du vill
lyssna med hĂśg ljudkvalitet.
FelsĂśkning
Om det skulle uppstĂĽ nĂĽgot problem med hĂśgtalarsystemet
sĂĽ gĂĽ igenom nedanstĂĽende felsĂśkningsschema och vidtag
motsvarande ütgärder. Om problemet kvarstür kontaktar du
närmaste Sony-üterfÜrsäljare.
Det hĂśrs inget ljud ur hĂśgtalarna.
• Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda.
• Kontrollera att volymen på förstärkaren är
uppskruvad till en lagom nivĂĽ.
• Kontrollera att förstärkarens ingångsväljare är
inställd pü rätt programkälla.
• Kontrollera om ett par hörlurar är inkopplade.
Koppla i sĂĽ fall ur hĂśrlurarna.
Ljudet frün subwoofern lüter fÜrvrängt.
• Kontrollera om några ljudförstärkande funktioner
är püslagna pü fÜrstärkaren. Stäng i sü fall av dem.
Det brummar eller brusar i hĂśgtalarna.
• Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda.
• Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna står
fÜr nära TV-apparaten.
Ljudet fĂśrsvinner plĂśtsligt.
• Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt
gjorda. Om oisolerade hĂśgtalartrĂĽdar kommer
i kontakt med fel terminal kan de orsaka
kortslutning.
Tekniska data
SS-MS155 (främre hÜgtalare, mitthÜgtalare och
surroundhĂśgtalare)
HÜgtalarsystem Magnetiskt avskärmade
bredbandshĂśgtalare
HĂśgtalarelement 7 cm, kontyp
HĂśgtalarlĂĽda Sluten lĂĽda
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt: 100 W
Känslighetsnivü 83 dB (1 W, 1 m)
FrekvensomrĂĽde 120 Hz - 20 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca. 91 × 96 × 102 mm,
inklusive hĂśgtalargaller
Vikt Ca. 650 g per hĂśgtalare
SA-WMS155 (subwoofer)
HÜgtalarsystem Magnetiskt avskärmad aktiv
subwoofer
HĂśgtalarelement Woofer: 16 cm, kontyp
Högtalarlåda Basrefl ex
FrekvensĂĽtergivning 32 Hz - 200 Hz
Kontinuerlig uteffekt (RMS)
55 W (4 ohm, 100 Hz,
10 % THD)
IngĂĽngar
LINE IN (phono-ingĂĽng)
Allmänt
StrÜmfÜrsÜrjningskrav 220 - 240 V växelstrÜm,
50/60 Hz
EffektfĂśrbrukning 45 W
Yttermått (b/h/d) Ca. 210 × 355 × 330 mm
Vikt Ca. 8 kg
MedfĂśljande tillbehĂśr
Fotkuddar (20)
Ljudkabel (1)
HĂśgtalarkablar, 10 m (2)
HĂśgtalarkablar, 3,5 m (3)
Rätt till ändringar fÜrbehülles.
Italiano
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture per la ventilazione
dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. né collocare
candele accese sull’apparecchio.
Onde evitare incendi o scosse elettriche, non collocare oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi, sull’apparecchio.
Non aprire il rivestimento, onde evitare il rischio di
scosse elettriche. Per le operazioni di assistenza rivolgersi
esclusivamente a personale quali cato.
Installare il sistema in modo che il cavo di alimentazione possa
essere immediatamente scollegato dalla presa di rete in caso
di necessitĂ .
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Informazioni sul presente
manuale
SA-VE155 è un sistema diffusori a 5.1 canali costituito da due
diffusori anteriori, un diffusore centrale, due diffusori surround
e un subwoofer. Tale sistema supporta i formati Sony Digital
Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital e cosĂŹ via,
garantendo la qualità ottimale durante la visione di  lm.
* “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
Precauzioni
Sicurezza
• Prima di usare il sistema, assicurarsi che la tensione operativa
del sistema sia identica a quella della rete elettrica locale.
• Il sistema non è scollegato dalla fonte di alimentazione
CA (corrente di rete)  ntanto che è collegato alla presa di
corrente, anche se il sistema stesso è stato spento.
• Scollegare il sistema dalla presa di corrente se non si usa per
un lungo periodo. Per scollegare il cavo, tirare afferrandone
la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
• Se liquidi o oggetti solidi penetrano nel sistema, scollegare il
cavo di alimentazione del sistema e far controllare il sistema
da personale quali cato prima di usarlo ulteriormente.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso
un centro assistenza quali cato.
Funzionamento
• Non usare il sistema diffusori a wattaggi continui che
eccedano la potenza in ingresso massima del sistema.
• Se la polarità dei collegamenti diffusori non è corretta, i toni
dei bassi sono deboli e la posizione dei vari strumenti non è
chiara.
• Il contatto tra i fi li nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori
potrebbe causare cortocircuiti.
• Prima di collegare, spegnere l’amplifi catore per evitare danni
al sistema diffusori.
• La griglia del diffusore non può essere rimossa. Non tentare
di rimuovere la griglia del sistema diffusori. Se si tenta di
rimuoverla, si può danneggiare il diffusore.
• Il livello del volume non deve venire aumentato fi no al
raggiungimento del punto di distorsione del suono.
Se si notano irregolaritĂ  di colore nello
schermo di un televisore in prossimitĂ  del
sistema
Questo sistema diffusori è schermato magneticamente per
permetterne l’installazione vicino ad un televisore. Tuttavia,
irregolaritĂ  di colore possono apparire su alcuni tipi di
televisore.
Se si notano irregolaritĂ  di colore...
c Spegnere il televisore, quindi riaccenderlo dopo
15-30 minuti.
Se si notano ancora irregolaritĂ  di colore...
c Allontanare maggiormente i diffusori dal televisore.
Se si verifica feedback
Spostare i diffusori o abbassare il volume sull’amplifi catore.
Collocazione
• Non collocare i diffusori in posizione inclinata.
• Non collocare i diffusori in luoghi:
— estremamente caldi o freddi
— polverosi o sporchi
— molto umidi
— soggetti a vibrazioni
— esposti alla luce solare diretta
• Se il diffusore viene collocato su un pavimento trattato
con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare
attenzione onde evitare eventuali macchie o perdite di colore.
Pulizia
Pulire le casse dei diffusori con un panno morbido leggermente
inumidito con una blanda soluzione detergente o acqua. Non
usare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva nĂŠ solventi
come alcool o benzina.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema
diffusori, consultare il piĂš vicino rivenditore Sony.
Collegamento del sistema
Collegare il sistema diffusori ai terminali di uscita diffusori di
un ampli catore (A).
Assicurarsi che tutti i componenti (incluso il subwoofer) siano
spenti prima di procedere al collegamento.
Note (B)
• Assicurarsi che i terminali positivo (+) e negativo (–) dei
diffusori corrispondano ai terminali positivo (+) e negativo
(–) dell’amplifi catore.
• Assicurarsi di stringere saldamente le viti dei terminali dei
diffusori poichĂŠ viti allentate potrebbero generare disturbi.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi. Il contatto
tra i  li nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe
causare cortocircuiti.
• Per ulteriori informazioni sui collegamenti dell’amplifi catore,
fare riferimento al manuale allegato all’amplifi catore.
Suggerimento
I fi li neri o con strisce nere hanno polarità negativa (–) e
devono essere collegati ai terminali negativi (–) del diffusore.
Posizionamento dei diffusori
Posizione di ciascun diffusore (C)
Ciascun diffusore deve essere rivolto verso la posizione
di ascolto. Si ottiene un effetto surround migliore se tutti i
diffusori sono alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.
Collocare i diffusori anteriori ad una distanza appropriata a
sinistra e a destra del televisore.
Collocare il subwoofer su un lato del televisore.
Collocare il diffusore centrale sul televisore al centro.
Il posizionamento dei diffusori surround dipende in grande
misura dalla con gurazione della stanza. I diffusori surround
possono essere collocati su entrambi i lati della posizione di
ascolto A o dietro la posizione di ascolto B.
Preparazione dei diffusori
Per evitare eventuali vibrazioni o spostamenti durante l’ascolto,
applicare i piedini antiscivolo in dotazione ai quattro angoli
inferiori dei diffusori anteriori, del diffusore centrale e dei
diffusori surround (D).
Collocazione del diffusore centrale (E)
Posizionare saldamente il diffusore centrale sopra il televisore
assicurandosi che sia in una posizione completamente stabile.
Installazione dei diffusori utilizzando gli appositi
supporti opzionali (F)
Per una migliore collocazione dei diffusori, utilizzare il
supporto per diffusori WS-FV11 o WS-WV10D opzionale
(disponibile solo in alcuni paesi).
Per installare i diffusori anteriore, centrale e
surround ad una parete mediante un gancio
(non in dotazione) (G)
La scelta e l’uso appropriati del materiale per l’installazione da
acquistare, nonché l’installazione corretta e sicura dei diffusori
sono esclusiva responsabilità dell’utente.
Suggerimento
L’altezza dei diffusori anteriori dovrebbe essere regolata con il
centro approssimativo dello schermo televisivo (H).
Impostazione
dell’amplifi catore
Quando si effettua il collegamento ad un ampli catore dotato
di decodi catori multicanale interni (Dolby Digital, DTS**
e cosÏ via), è necessario utilizzare i menu di impostazione
dell’amplifi catore per specifi care i parametri del sistema di
diffusori in uso.
Vedere la tabella sotto per le impostazioni corrette. Per dettagli
sul procedimento di impostazione, fare riferimento al manuale
allegato all’amplifi catore.
Impostazione diffusori
Per Impostare su
Diffusori anteriori SMALL
Diffusore centrale SMALL
Diffusori surround SMALL
Subwoofer ON (o YES)
Se l’amplifi catore viene utilizzato con una frequenza di
transizione regolabile, si consiglia di selezionare 150 Hz (o
un valore simile) come frequenza di transizione per i diffusori
anteriori, centrale e surround.
** “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Ascolto del suono (I)
Innanzitutto abbassare il volume sull’amplifi catore. Il volume
deve essere regolato sul minimo prima di iniziare a riprodurre
la fonte di programma.
1
Accendere l’amplifi catore e selezionare la
fonte di programma.
2
Premere POWER sul subwoofer.
L’indicatore POWER sul subwoofer si il-
lumina in verde.
3
Riprodurre la fonte di programma.
Regolazione del subwoofer
(I)
Ruotare LEVEL per regolare il volume.
Impostare il volume sul livello desiderato in base alla
fonte di programma.
Note
• Alcune funzioni dell’amplifi catore per il potenziamento
del suono possono causare distorsione nel subwoofer. Se si
veri ca tale distorsione, disattivare quelle funzioni.
• Per ottenere un suono di alta qualità, non alzare
eccessivamente il volume del subwoofer.
Soluzione dei problemi
Se si incontrano dif coltà con il sistema diffusori, controllare
la seguente lista e prendere i provvedimenti indicati. Se il
problema persiste, contattare il piĂš vicino rivenditore Sony.
Il sistema diffusori non emette alcun suono.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati
eseguiti correttamente.
• Assicurarsi che il volume dell’amplifi catore sia
stato alzato in modo appropriato.
• Assicurarsi che il selettore di fonte di programma
dell’amplifi catore sia impostato sulla fonte
corretta.
• Controllare se sono collegate delle cuffi e. Se lo
fossero, scollegarle.
Si ha distorsione nell’uscita sonora del
subwoofer.
• Controllare se sono attivate funzioni di
potenziamento del suono sull’amplifi catore. Se lo
fossero, disattivarle.
Ronzii o disturbi nell’uscita dei diffusori.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati
eseguiti correttamente.
• Assicurarsi che nessun componente audio sia
troppo vicino al televisore.
Il suono si interrompe improvvisamente.
• Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati
eseguiti correttamente. Il contatto tra i  li nudi
dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe
causare cortocircuiti.
Caratteristiche tecniche
SS-MS155 (diffusori anteriori, centrale e
surround)
Sistema diffusori Gamma completa,
schermato magneticamente
UnitĂ  diffusori 7 cm, tipo a cono
Tipo di cassa Tipo chiuso
Impedenza nominale 8 ohm
CapacitĂ  di potenza
Potenza massima in ingresso:
100 W
Livello di sensibilitĂ  83 dB (1 W, 1 m)
Campo di frequenza 120 Hz - 20.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 91 × 96 × 102 mm,
inclusa griglia anteriore
Peso Circa 650 g ciascuno
SA-WMS155 (subwoofer)
Sistema diffusori Subwoofer attivo,
schermato magneticamente
UnitĂ  diffusori Woofer: 16 cm, tipo a cono
Tipo di cassa Bass refl ex
Gamma di frequenze riproduzione
32 Hz - 200 Hz
Uscita di potenza RMS continua
55 W (4 ohm, 100 Hz,
10 % THD)
Ingresso
LINE IN (presa di ingresso a piedini)
Generali
Alimentazione 220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo 45 W
Dimensioni (l/a/p) Circa 210 × 355 × 330 mm
Peso Circa 8 kg
Accessori in dotazione
Piedini antiscivolo (20)
Cavo di collegamento audio (1)
Cavi di collegamento diffusori, 10 m (2)
Cavi di collegamento diffusori, 3,5 m (3)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modi che
senza preavviso.
EFHI
GKrok
Gancio
POWER-indikator
Indicatore POWER
WS-WV10D
(fÜr främre hÜgtalare, mitthÜgtalare och surroundhÜgtalare)
(per i diffusori anteriori, centrale e surround)
Fotdynor
Piedini antiscivolo WS-FV11
POWER
LEVEL
LINE IN
D
Fotdynor
Piedini antiscivolo
CMittre
Centrale Subwoofer
Subwoofer
Surround (hĂśger)
Surround (destro)
Främre (vänster)
Anteriore (sinistro)
Surround (vänster)
Surround (sinistro)
Främre (hÜger)
Anteriore (destro)
AA
BB
B
E
e
Ee
E
e
E
e
A
eE Ee
Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER
SURROUND
R
R
L
L
Ee
Ee
Ee
Ee
Ee
Främre (hÜger)
Anteriore (destro)
Mittre
Centrale
Subwoofer
Subwoofer
Främre (vänster)
Anteriore (sinistro)
Surround
(hĂśger)
Surround
(destro)
Surround
(vänster)
Surround
(sinistro)
FÜrstärkare
Ampli catore
3,5m 3,5m 3,5m
10m 10m


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Lautsprecher
Modell: SA-VE155

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony SA-VE155 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lautsprecher Sony

Bedienungsanleitung Lautsprecher

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-