Sony SA-CRW33 Bedienungsanleitung

Sony Lautsprecher SA-CRW33

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr Sony SA-CRW33 (2 Seiten) in der Kategorie Lautsprecher. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 49 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
eE Ee
E e
SUBWOOFER SURROUND
R
R
L
L
eE Ee
L
CENTER
IN
LINE
LINE IN
 2009 Sony Corporation Printed in Malaysia
Español
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um die Gefahr von Bränden zu verringern, verdecken
Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nie mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw.
Stellen Sie nie Quellen offenen Flammen wie etwa eine
brennende Kerze auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, schützen Sie dieses Gerät vor
FlĂĽssigkeitsspritzern und -tropfen, und stellen Sie keine
Gefäße mit Flüssigkeiten wie z.B. Vasen auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel
in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Da der Netzstecker zum Abtrennen des Geräts von der
Netzstromversorgung dient, schließen Sie das Gerät an
eine leicht zugängliche Steckdose an. Falls ein
ungewöhnlicher Zustand des Geräts festgestellt wird,
trennen Sie unverzĂĽglich den Netzstecker von der
Netzsteckdose.
Auch im ausgeschalteten Zustand ist das Gerät nicht
vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker
eingesteckt ist.
FĂĽr Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem fĂĽr diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle fĂĽr das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schĂĽtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen ĂĽber das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Hinweis fĂĽr Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EU-
Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. FĂĽr Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Zur besonderen Beachtung
Betriebssicherheit
• Bevor Sie den Woofer in Betrieb nehmen, vergewissern
Sie sich, daß die Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung ĂĽbereinstimmt.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das
Netzkabel des Woofers von der Steckdose ab. Zum
Abtrennen fassen Sie stets am Stecker und niemals am
Kabel an.
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in den
Woofer gelangen, trennen Sie ihn ab und lassen Sie ihn
von einem Fachmann ĂĽberprĂĽfen, bevor Sie ihn
weiterverwenden.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Fachbetrieb ausgetauscht werden.
• Stellen Sie das System so auf, dass Sie das Netzkabel im
Falle eines Problems umgehend von der
Wandsteckdose abtrennen können.
Betrieb
• Steuern Sie das Lautsprechersystem keinesfalls über
längere Zeit mit einer Leistung an, die über seiner
maximalen Belastbarkeit liegt.
• Eine falsche Polung der Lautsprecheranschlüsse führt
zu einer schwachen BaĂźwiedergabe und zu einer
unbestimmten Stereolokalisierung der einzelnen
Instrumente.
• Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den
LautsprecheranschlĂĽssen berĂĽhren, kann es zu einem
KurzschluĂź kommen.
• Schalten Sie vor dem Herstellen der
Kabelverbindungen den Verstärker aus, damit eine
Beschädigung des Lautsprechersystems ausgeschlossen
ist.
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht so weit, daß es zu
Tonverzerrungen kommt.
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder
Lautsprechereinheiten und Netzwerke zu entfernen.
• Drücken Sie nicht versehentlich oder absichtlich auf die
Staubschutzkappe.
BC-1 C-2
D
4,6 mm
10 mm
más de a 30 mm
mehr als 30 mm
De la parte posterior del altavoz envolvente
Loch an der RĂĽckseite des Surroundlautsprechers
7 a 10 mm
7 bis 10 mm
De la parte posterior del altavoz envolvente
Loch an der RĂĽckseite des Surroundlautsprechers
4,6 mm
10 mm
AC-3
Deutsch
Tornillos (no suministrados)
Schrauben (nicht mitgeliefert)
más de a 4 mm
mehr als 4 mm
Pies (pequeños)
Unterlagen (Klein)
Pies (grandes)
Unterlagen (GroĂź)
Tornillos A
Schrauben A
ECenter
Mittellautsprecher
Altavoz de subgraves
Subwoofer
Envolvente (derecho)
Surroundlautsprecher (rechts)
Envolvente (izquierdo)
Surround
lautsprecher
(links)
Amplificador
Verstärker
corto
kurz
largo
lang
largo
lang
E
e
Ee
F
Pies
Unterlagen
HG
100100
Center
Mittellautsprecher
Altavoz de subgraves
Subwoofer
Wenn es bei einem Fernsehgerät in der
Nähe zu Farbunregelmäßigkeiten kommt
Der Mittellautsprecher ist magnetisch abgeschirmt, um
Aufstellung in der Nähe eines Fernsehgeräts zu erlauben.
Dennoch kann es bei manchen Modellen zu
Farbverfälschungen des Fernsehbilds kommen. Da die
Surroundlautsprecher nicht magnetisch abgeschirmt
sind, empfehlen wir, dass Sie sie etwas weiter entfernt
von einem Fernsehgerät aufstellen.
Bei Farbverfälschungen...
cSchalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und nach
15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farbwiedergabe danach immer
noch beeinträchtigt ist...
cStellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt
vom Fernsehgerät auf.
Bei Heulgeräuschen
Ă„ndern Sie die Aufstellpositionen der Lautsprecher, oder
drehen Sie die Lautstärke zurück.
Aufstellung
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position
auf.
• Meiden Sie Aufstellorte mit den folgenden
Bedingungen:
— Extreme Temperaturen
— Staub- oder Schmutzbelastung
— Extreme Luftfeuchtigkeit
— Vibrationsbelastung
— Direkte Sonneneinstrahlung
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf
einen besonders behandelten FuĂźboden (gewachst,
geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder
Verfärbungen kommen kann.
• Achten Sie darauf, sich nicht an den Ecken des Woofers
zu verletzen.
Reinigung
Reinigen Sie die Lautsprechergehäuse mit einem
weichen Tuch, das leicht mit einer milden
Reinigungslösung oder Wasser angefeuchtet ist.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme
oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System wenden
Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Montage
Anbringen der Unterlagen
Bringen Sie immer die mitgelieferten Unterlagen am
Mittellautsprecher ( ) und dem Subwoofer (A B).
Anbringen der
Surroundlautsprecher an der
Wand (C)
1Schrauben, die in das Loch an der
RĂĽckseite des Surroundlautsprechers
passen, bereitlegen (nicht mitgeliefert).
2Die Schrauben in die Wand eindrehen.
Die Schrauben mĂĽssen 7 bis 10 mm
ĂĽberstehen.
3Die Lautsprecher an die Schrauben
hängen.
Hinweise
• Verwenden Sie Schrauben, die für das Wandmaterial
und seine Festigkeit geeignet sind. Da Gipsbauplatten
besonders zerbrechlich sind, drehen Sie die Schrauben
sicher in einen Wandträger ein. Installieren Sie die
Lautsprecher an einer senkrechten und flachen
Wandfläche, die mit einer Verstärkung versehen ist.
• Kontaktieren Sie einen Metallwarenhändler oder
Installateur bezĂĽglich des Wandmaterials oder der zu
verwendenden Schrauben.
• Sony übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder
Schäden, die durch falsche Installation, unzureichende
Wandstärke oder unsachgemäße Schraubeninstallation,
Naturkatastrophen usw. verursacht werden.
Anbringen der
Surroundlautsprecher mit einem
optionalen Lautsprecherständer
(nicht mitgeliefert)
Um größere Flexibilität bei der Positionierung der
Lautsprecher zu haben, verwenden Sie den optionalen
Lautsprecherständer WS-FV11, WS-FV10D, (nur in
bestimmten Ländern erhältlich).
Bevpr Sie den Lautsprecherständer anbringen, nehmen
Sie auf jeden Fall die Schraube A ( ) vom LautsprecherD
ab und verwenden Sie diese beim Anbringen.
Einzelheiten zum Anbringen des Lautsprecherständers
siehe mit dem Lautsprecherständer mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
Hinweise
• Bei Verwendung des optionalen Lautsprecherständers
sollten Sie sich nicht gegen den Lautsprecher lehnen
oder daran hängen, weil der Lautsprecher sonst
herunterfallen kann.
• Stellen Sie den Lautsprecher an einem flachen,
horizontalen Ort auf.
AnschluĂź des
Lautsprechersystems
Schalten Sie immer den Verstärker und Subwoofer aus,
bevor Sie jegliche Verbindungen herstellen.
SchlieĂźen Sie die Mittel- und Surroundlautsprecher an
den Lautsprecherausgangsanschlüssen eines Verstärkers
an und verwenden die Buchse LINE IN am Subwoofer
zum Anschließen des Verstärkers. (E)
Hinweise (F)
• Die positive (+) und die negative (–) Klemme an den
Lautsprechern mĂĽssen mit dem entsprechenden
positiven (+) und negativen (–) Anschluß am
Verstärker verbunden werden.
• Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben. Wenn
sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den
LautsprecheranschlĂĽssen berĂĽhren, kann es zu einem
KurzschluĂź kommen.
• Schließen Sie das Netzkabel des Woofers an eine
Wandsteckdose an.
• Einzelheiten zu den Anschlüssen des Verstärkers
finden Sie in der Bedienungsanleitung des Verstärkers.
Tip
Schwarze oder schwarzgestreifte Kabel haben negative
(–) Polarität und müssen an negative (–)
LautsprecheranschlĂĽsse angeschlossen werden.
Positionierung der Lautsprecher
Auftstellorte der einzelnen
Lautsprecher (G)
Alle Lautsprecher müssen auf die Hörposition
ausgerichtet sein. Man erhält einen besseren Surround-
Effekt, wenn alle Lautsprecher denselben Abstand von
der Hörposition haben.
Der Subwoofer kann auf jeder Seite des Fernsehgeräts
seinen Platz finden.
Stellen Sie den Mittellautsprecher oben in der Mitte auf
dem Fernsehgerät auf.
Die Positionierung der Surroundlautsprecher ist vor
allem von der Auslegung des Hörraums abhängig. Die
Surroundlautsprecher können etwas hinter dem
Hörplatz aufgestellt werden.
Aufstellen des Mittellautsprechers (H)
Stellen Sie den Mittellautsprecher oben auf das
Fernsehgeräte und stellen sicher, dass er eben ist.
Verwenden Sie immer die mitgelieferten Unterlagen an
der Unterseite des Lautsprechers.
Einstellen des Verstärkers
Wenn Sie einen Verstärker mit internen Decodern
anschlieĂźen, stellen Sie die Parameter fĂĽr das
Lautsprechersystem ĂĽber die KonfigurationsmenĂĽs des
Verstärkers ein.
Die richtigen Einstellungen sind der nachstehenden
Tabelle zu entnehmen. Einzelheiten zum
Einstellverfahren finden Sie in der mitgelieferten
Bedienungsanleitung des Verstärkers.
Lautsprechereinstellung
FĂĽr Parameter
Frontlautsprecher SMALL
(nicht mitgeliefert)
Mittellautsprecher SMALL
Surroundlautsprecher SMALL
Subwoofer ON (oder YES)
Wenn Sie einen Verstärker mit einstellbarer
Ăśbergangsfrequenz verwenden, empfehlen wir, 150 Hz
(oder einen sehr ähnlichen Wert) als Übergangsfrequenz
für Ihre Mittel- und Surroundlautsprecher zu wählen.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no cubra los orificios
de ventilaciĂłn del aparato con periĂłdicos, manteles,
cortinas, etc.
No coloque fuentes de llamas al descubierto, como velas
encendidas, sobre el aparato.
Para reducir el riesgo de incendios o de descargas
eléctricas, no exponga este aparato a goteo ni
salpicaduras, y no ponga objetos que contengan lĂ­quidos,
tales como jarrones, encima del aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estanterĂ­a para libros o un armario empotrado.
Como para desconectar la unidad de la red se utiliza el
enchufe principal, conecte la unidad a una toma de
corriente de CA fácilmente accesible. Si observa alguna
anormalidad en la unidad, desconecte inmediatamente el
enchufe principal de la toma de corriente de CA.
La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación mientras esté enchufada en una toma de
corriente de ca, incluso aunque apague la propia unidad.
Para los clientes en Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrĂłnicos al final de su vida Ăştil
(aplicable en la UniĂłn Europea y en
paĂ­ses europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este sĂ­mbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrĂłnicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrĂ­an derivarse de la incorrecta
manipulaciĂłn en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir informaciĂłn detallada
sobre el reciclaje de este producto, pĂłngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde p1-ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente informaciĂłn
solo se aplica al equipo que se comercializa en
paĂ­ses que aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 JapĂłn. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantĂ­a por favor
dirĂ­jase a la direcciĂłn indicada en los documentos de
servicio o garantĂ­a adjuntados con el producto.
Precauciones
Para su seguridad
• Antes de utilizar el altavoz de subgraves, compruebe si
la tensiĂłn de alimentaciĂłn del mismo coincide con la de
la red local.
• Cuando no vaya a utilizar el altavoz de subgraves
durante mucho tiempo, cerciĂłrese de desenchufarlo de
la toma de la red. Para desconectar el cable de
alimentaciĂłn, tire del enchufe. No tire nunca del propio
cable.
• Si dentro del altavoz de subgraves entra cualquier
objeto sĂłlido o lĂ­quido, desenchĂşfelo de la red y haga
que sea comprobado por personal cualificado.
• El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de
servicio cualificada.
• Instale este sistema de forma que el cable de
alimentaciĂłn pueda desenchufarse inmediatamente de
la toma de la pared en caso de problemas.
Para el funcionamiento
• No accione el sistema de altavoz con un vatiaje
continuo que supere la máxima entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la
correcta, los graves se escucharán débiles y la posición
de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.
• Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Antes de de realizar una conexión, desconecte el
amplificador para no dañar el sistema de altavoces.
• El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto
de distorsiĂłn del sonido.
• No intente abrir la caja acústica, ni extraer las unidades
altavoces ni las redes.
• No presione la tapa guardapolvos voluntaria ni
involuntariamente.
Si se produce una irregularidad de colores
en una pantalla de TV cercana
El altavoz central está blindado magnéticamente para
permitir su instalaciĂłn cerca de un televisor. Sin
embargo, pueden aparecer problemas de color en
algunos tipos de aparatos de TV. Como los altavoces
envolventes no están blindados magnéticamente, le
recomendamos que los coloque ligeramente apartados de
un televisor.
Si aparecen problemas de color...
cApague el televisor y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color ...
cAleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen aullidos
Cambie la posiciĂłn de los altavoces o baje el volumen del
amplificador.
UbicaciĂłn
• No coloque los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
— Muy calientes o fríos
— Con polvo o suciedad
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a los rayos directos del sol
• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), p1-ya que es posible que aparezcan manchas
o se descoloren.
• Procure evitar dañar en lo posible las esquinas del
altavoz de subgraves.
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave
ligeramente empapado con una soluciĂłn detergente
neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo
abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces,
consulte con su proveedor Sony más cercano.
Ensamblaje
ColocaciĂłn de los pies para los
altavoces
CerciĂłrese de fijar los pies suministrados en el altavoz
central ( ) y en el altavoz de subgraves (A B).
De los altavoces envolventes en
la pared (C)
1Prepare tornillos (no suministrados)
adecuados al orificio de la parte
posterior de los altavoces envolventes.
2Fije los tornillos a la pared. Los tornillos
deberán sobresalir de 7 a 10 mm.
3Cuelgue los altavoces de los tornillos.
Notas
• Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia
de la pared. Como una pared de paneles de yeso es
especialmente frágil, fije los tornillos con seguridad a
un larguero y apriételos a la pared. Instale los altavoces
en una pared vertical plana donde se haya aplicado
refuerzo.
• Con respecto al material de la pared o a los tornillos
que tiene que usar, pĂłngase en contacto con una
ferreterĂ­a o con un instalador.
• Sony no se hará responsable de los accidentes o daños
causados por la instalaciĂłn inapropiada, resistencia
insuficiente de la pared, instalaciĂłn inapropiada de los
tornillos, desastre natural, etc.
InstalaciĂłn de los altavoces
envolventes utilizando un
soporte opcional para altavoces
(no suministrado)
Para mayor flexibilidad en la ubicaciĂłn de los altavoces,
utilice los soportes para altavoces opcionales WS-FV11,
WS-FV10D (disponibles solamente en ciertos paĂ­ses).
Antes de instalar el soporte del altavoz, cerciĂłrese de
quitar los tornillos A ( ) del altavoz y de utilizarloD
durante la instalaciĂłn.
Con respecto a los detalles sobre la instalaciĂłn del
soporte del altavoz, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el soporte del altavoz.
Notas
• Cuando utilice soportes de altavoces opcionales, no
recueste ni cuelgue los altavoces, p1-ya que podrĂ­an
caerse.
• Cerciórese de colocar el altavoz en un lugar plano y
horizontal.
Conexiones del sistema
Antes de realizar cualquier conexiĂłn, desconecte la
alimentaciĂłn del amplificador y del altavoz de
subgraves.
Conecte los altavoces central y envolventes a los
terminales de salida de altavoces de un amplificador y
utilice la toma LINE IN del altavoz de subgraves para
conectar Ă©ste al amplificador. (E)
Notas (F)
• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y
negativos (–) de los altavoces coinciden con los
correspondientes terminales positivos (+) y negativos (–)
del amplificador.
• Compruebe que todas las conexiones sean firmes. Una
conexiĂłn entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Conecte el cable de alimentación de CA del altavoz de
subgraves a una toma de la red.
• Con respecto a los detalles sobre las conexiones del
amplificador, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el amplificador.
Consejo
Los cables negros o con rayas negras tienen una
polaridad negativa (–) y deben conectarse a los
terminales de altavoz negativos (–).
InstalaciĂłn de los altavoces
UbicaciĂłn de cada altavoz (G)
Cada altavoz debe estar orientado hacia la posiciĂłn de
escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los
altavoces están a la misma distancia de la posición de
escucha.
Coloque el altavoz or de subgraves a uno de los lados del
televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del
televisor.
La instalaciĂłn de los altavoces envolventes depende
mucho de la forma de la habitaciĂłn. Los altavoces
envolventes podrán colocarse un ligeramente detrás de la
posiciĂłn de escucha.
Colocaciûn del altavoz central ( )H
Coloque el altavoz central firmemente sobre el televisor,
cercior·ndose de que haya quedado completamente
nivelado. CerciĂłrese de utilizar los pies suministrados en
la parte inferior del altavoz.
Ajuste del amplificador
Al conectar un amplificador con descodificadores
internos, debe utilizar los menĂşs de configuraciĂłn del
amplificador para especificar los parámetros del sistema
de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos.
Con respecto a los detalles sobre el procedimiento de
ajuste, consulte el manual de instrucciones suministrado
con el amplificador.
Ajuste de altavoz
Para Ajuste a
Altavoces delanteros SMALL
(no suministrados)
Altavoz central SMALL
Altavoces envolventes SMALL
Altavoz de subgraves ON (o YES)
Si utiliza un amplificador con frecuencia de cruce
ajustable, se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor
cercano a esta cifra) como frecuencia de cruce para sus
altavoces central y envolventes.
Envolvente (izquierdo)
Surround
lautsprecher
(links)
Envolvente (derecho)
Surroundlautsprecher (rechts)
Speaker System
SA-CRW55/SA-CRW33
4-137-595- (1)32
(1)
K
Indicator POWER
Anzeige POWER
J
I
Español
Klangwiedergabe (I)
Drehen Sie zunächst die Lautstärke des Verstärkers
zurĂĽck. Vor der Wiedergabe der Signalquelle sollte die
Lautstärke ganz zurückgedreht sein.
1Schalten Sie den Verstärker ein, und
wählen Sie die Signalquelle.
2DrĂĽcken Sie POWER an der RĂĽckwand
des Subwoofers.
Der Subwoofer schaltet ein, und die
POWER-Anzeige an der Vorderseite
leuchtet in GrĂĽn auf.
3Starten Sie die Wiedergabe der
Signalquelle.
Zum automatischen Ein- und Ausschalten
— ( )Ein-/Ausschaltautomatik J
Wenn der Subwoofer aktiviert ist (d. h. die Anzeige
POWER grĂĽn leuchtet) und mehrere Minuten lang kein
Signal eingegeben wird, wechselt die Anzeige POWERR
auf Rot, und der Subwoofer schaltet auf
Energiesparbetrieb. Wenn in dieser Betriebsart dem
Subwoofer ein Signal zugefĂĽhrt wird, so wird dieser
automatisch eingeschaltet (Ein-/Ausschaltautomatik).
Zur Deaktivierung dieser Funktion mĂĽssen Sie den
POWER SAVE-Schalter an der RĂĽckseite auf OFF stellen.
Hinweise
• Stellen Sie auf keinen Fall die Klangregler (BASS,
TREBLE usw.) des Verstärkers oder eines Equalizers
auf eine extreme Position, und verwenden Sie kein
Sinuston-Testsignal zwischen 20 Hz bis 50 Hz, wie es
auf speziellen Testplatten vorhanden ist. Geben Sie
auch keine Programmquellen mit extrem starkem
Baßanteil (Basstöne von elektronischen Instrumenten,
Knistergeräusche von analogen Plattenspielern, Klang
mit besonders starkem Bassanteil usw.) bei hohem
Pegel für längere Zeit wieder, da dies zur
Beschädigung der Lautsprecher führen kann.
Wenn eine Aufnahme mit extrem starkem BaĂźanteil
wiedergegeben wird, können Nebengeräusche hörbar
werden. Regeln Sie in einem solchen Fall die Lautstärke
zurĂĽck.
• Das Woofer-Ausgangssignal (DOLBY Digital-Signal)
des digitalen Raumklangprozessors (gesondert
erhältlich) wird von der Dolby Laboratories Licensing
Corporation um 10 dB höher eingestellt. Bei normalem
Gebrauch mĂĽssen Sie den Pegel des Woofers anpassen.
• Wenn Sie die Lautstärke am Verstärker zu gering
einstellen, spricht die Ein-/Ausschaltfunktion an und
der Woofer schaltet in den Bereitschaftsbetrieb.
Deutsch
L
CUT OFF
FREQ
50 Hz
200 Hz
1
2
3
4
5
LEVEL
M
PHASE
N
Fehlersuche
Bei Problemen mit dem Lautsprechersystem versuchen
Sie bitte zunächst eine Abhilfe anhand der
nachstehenden Liste. Sollte die Störung bestehen bleiben,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Keine Klangwiedergabe ĂĽber die Lautsprecher.
•Vergewissern Sie sich, daß alle
Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen
sind.
•Die Lautstärkeeinstellung am Verstärker muß
ausreichend hoch sein.
•Drehen Sie LEVEL am Subwoofer im
Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu steigern.
•Am Verstärker muß die richtige Signalquelle
eingestellt sein.
•Anschluß von Kopfhörern. Trennen Sie ggf.
den Kopfhörer ab.
Verzerrte Klangwiedergabe ĂĽber den
Subwoofer.
•Klangverbesserungsfunktionen am Verstärker
aktiviert. Gegebenenfalls diese Funktionen
deaktivieren.
•Stellen Sie den Parameter CUT OFF FREQ. bei
der Wiedergabe der Dolby Digital Quelle so
hoch wie möglich ein.
Brummen oder Rauschen der Lautsprecher.
•Vergewissern Sie sich, daß alle
Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen
sind.
•Sorgen Sie ggf. für ausreichenden Abstand
der Audiokomponenten vom Fernsehgerät.
Plötzliches Aussetzen der Klangwiedergabe.
•Vergewissern Sie sich, daß alle
Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen
sind. Wenn sich abisolierte
Lautsprecherleitungen an den
LautsprecheranschlĂĽssen berĂĽhren, kann es
zu einem KurzschluĂź kommen. Die Kabel
richtig anschlieĂźen.
Technische Daten
SA-CRW55/SA-CRW33
SS-SR5/SS-SR33 ( )Surroundlautsprecher
Lautsprechersystem Vollbereich, Bassreflex
BestĂĽckung 70 mm, Konustyp
Nennimpedanz 8 Ohm
Belastbarkeit Maximale
Eingangsleistung: 100 W
Empfindlichkeitspegel 85 dB (1 W, 1 m)
Frequenzbereich 150 Hz - 20.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 87 Ă— Ă— 215 95 mm
einschlieĂźlich
Frontbespannung
Gewicht ca. 0,9 kg
SS-CN5/SS-CN33 (Mittellautsprecher)
Lautsprechersystem Vollbereich, Bassreflex,
magnetisch abgeschirmt
BestĂĽckung 70 mm, Konustyp Ă— 2
Nennimpedanz 8 Ohm
Belastbarkeit Maximale
Eingangsleistung: 100 W
Empfindlichkeitspegel 85 dB (1 W, 1 m)
Frequenzbereich 150 Hz - 20.000 Hz
Abmessungen (B/H/T) ca. 430 Ă— Ă— 87 95 mm
einschlieĂźlich
Frontbespannung
Gewicht ca. 1,6 kg
SA-W55/SA-W33 (Subwoofer )
Lautsprechersystem Aktiver Subwoofer,
Bassreflex
BestĂĽckung 250 mm, Konustyp
Wiedergabefrequenzbereich 28 Hz - 200 Hz
Ăśbernahmefrequenzz 50 Hz - 200 Hz
Phasenschalter NORMAL (normal),
REVERSE (umgekehrt)
RMS-Dauertonleistung
SĂĽdamerikanisches Modell 90 W (6 Ohms, 80 Hz,
10% gersamte harmonische
Verzerrung)
Andere Modelle 100 W (6 Ohms, 80 Hz,
10% gersamte harmonische
Verzerrung)
Eingänge
LINE IN (Stiftbuchse)
Allgemeines
Stromversorgung
Nordamerikanisches Modell: 120 V Wechselspannung,
60 Hz
SĂĽdamerikanisches Modell: 120/220/240 V
Wechselspannung,
50/60 Hz
Europa-Modell: 230 V Wechselspannung,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme 70 W
Abmessungen (B/H/T) ca. 350 Ă— Ă— 350 350 mm
einschlieĂźlich
Frontbespannung
Gewicht ca. 10 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel (kurz) (1)
Lautsprecherkabel (lang) (2)
Audiokabel (1)
Unterlagen (klein) (4)
Unterlagen (groĂź) (4)
Ă„nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
• Stromverbrauch im Standby: 0,3 Watt
• In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
POWER
POWER SAVE
AUTO
OFF
VOLTAGE SELECTOR
120V
220V
240V
Escucha del sonido (I)
Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen
debe estar al mĂ­nimo antes de empezar a reproducir la
fuente de programa.
1Conecte el amplificador y seleccione la
fuente de programa.
2Presione POWER del panel posterior
del altavoz de subgraves.
La alimentaciĂłn del altavoz de subgraves
se conectará y se encenderá en verde el
indicador POWER del panel frontal.
3Reproduzca la fuente de programa.
Conectar y desconectar automáticamente la
alimentación — Función de conexión/desconexión
automática (J)
Cuando el altavoz de subgraves está encendido (el
indicador POWER está encendido en verde) y no entra
señal durante unos minutos, el indicador POWER
cambia a rojo y el altavoz de subgraves entra en el modo
de ahorro de energĂ­a. En este modo, cuando entra una
señal en el altavoz de subgraves éste se conecta
automáticamente (función de conexión/desconexión
automáticas).
Para desactivar esta funciĂłn, deslice el interruptor
POWER SAVE del panel trasero a OFF.
Notas
• No ajuste nunca los controles de tono (BASS, TREBLE,
etc.) del amplificador ni del ecualizador a un nivel alto,
ni aplique las ondas senoidales de 20 a 50 Hz grabadas
en un disco de prueba, ni sonido especial (sonido de
graves de un instrumento musical electrĂłnico, ruido de
chasquido de un giradiscos analĂłgico, sonido con
graves anormalmente reforzados, etc.) de alto nivel
continuamente a esta unidad. Estas acciones podrĂ­an
dañar los altavoces.
Cuando reproduzca un disco que contenga graves
anormalmente reforzados, puede salir ruido además
del sonido original. En tal caso, reduzca el nivel del
sonido.
• Las señales de salida del altavoz de subgraves (señal
DOLBY digital) del procesador perimpetrico digital
normalmente están ajustadas a 10 dB más que el valor
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Normalmente ajuste el nivel del altavoz de subgraves.
• Si reduce demasiado el volumen del amplificador, es
posible que se active la funciĂłn de conexiĂłn/
desconexión automática de la alimentación, haciendo
que el altavoz de subgraves entre en el modo de ahorro
de energĂ­a.
Ajuste del sonido
Usted podrá ajustar el sonido del altavoz de subgraves
de acuerdo con el sonido de sus altavoces delanteros.
El refuerzo del sonido de graves le ofrecerá una mayor
sensaciĂłn de atmĂłsfera.
1Ajuste la frecuencia de corte. (K)
Gire el control CUT OFF FREQ
dependiendo de las frecuencias de
reproducciĂłn de sus altavoces
delanteros.
Para ajustar, refiérase a lo siguiente.
1Altavoces típicos de tamaño muy pequeño:
4 - 5 cm de dia.
2Altavoces típicos de tamaño pequeño:
6 - 8 cm de dia.
3Altavoces típicos de tamaño mediano:
9 - 15 cm de dia.
4Altavoces típicos de tamaño grande:
16 - 24 cm de dia.
5Altavoces típicos de tamaño muy grande:
más 25 cm de dia.
Para sacar el máximo partido de la función
del convertidor de bajo nivel
Cuando reproduzca el sonido de las señales
LFE, Dolby digital o DTS, se recomienda que
ajuste el control CUT OFF FREQ en 200 Hz
(valor máximo) para obtener el mejor
rendimiento de esta funciĂłn.
2Ajuste el nivel de volumen del altavoz
de subgraves. (L)
Gire el control LEVEL de forma que oiga
el sonido de graves un poco mejor que
antes. Para aumentar el volumen, gire el
control hacia la derecha. Para reducir el
volumen, gire el control hacia la izquierda.
3Ponga en reproducciĂłn su canciĂłn o
pelĂ­cula favorita.
Para el ajuste será más adecuada una
canciĂłn de un vocalista masculino que
contenga sonidos graves. Ajuste el
volumen de los altavoces delanteros al
nivel normal.
4Seleccione la polaridad de fase. (M)
Utilice el selector PHASE para seleccionar
la polaridad de fase.
5Repita los pasos 1 a 4 para ajustar el
sonido a su gusto.
Después de haber ajustado el altavoz de
subgraves a su gusto, utilice el control
VOLUME del amplificador para ajustar el
volumen del altavoz de subgraves de
acuerdo con el de los demás altavoces.
Usted no necesitará ajustar el altavoz de
subgraves cuando cambie el nivel del
volumen del amplificador.
Notas
• Algunas funciones del amplificador para mejorar el
sonido pueden provocar distorsiĂłn en el altavoz de
subgraves. Si hay distorsiĂłn, desactive estas funciones.
• Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba
demasiado el volumen del altavoz de subgraves.
• Si el sonido se distorsiona después de haber activado el
refuerzo de graves desde su amplificador (con D.B.F.B.,
GROOVE, el ecualizador gráfico, etc.), desactive tal
refuerzo y ajuste el sonido.
• No gire el mando LEVEL hasta el máximo. Si lo hiciese,
el sonido de graves podría debilitarse. Además, es
posible que escuchase ruido.
• La selección de NORMAL o REVERSE con el selector
PHASE invierte la polaridad y puede proporcionar
mejor reproducciĂłn de graves en ciertos entornos de
escucha (dependiendo del tipo de altavoces delanteros,
la posiciĂłn del altavoz de subgraves y del ajuste de la
frecuencia de corte). También puede cambiar la
expansiĂłn y la tirantez del sonido, y afectar la
atmĂłsfera del campo acĂşstico. Seleccione el ajuste que
ofrezca el sonido preferido escuchando desde su
posiciĂłn normal de escucha.
Ajuste del selector de tensiĂłn
(modelos equipados con selector
de tensiĂłn solamente) (N)
Compruebe si el selector de tensiĂłn del panel posterior
del altavoz de subgraves está ajustado a la tensión de la
red. Si no lo está, ajuste el selector a la posición correcta
utilizando un destornillador antes de conectar el cable de
alimentaciĂłn de CA a una toma de corriente de la red.
LocalizaciĂłn de averĂ­as
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique
la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada
caso. Si el problema persiste, consulte al proveedor Sony
más próximo.
El sistema de altavoces no emite ningĂşn
sonido.
•Compruebe que se han hecho correctamente
todas las conexiones.
•Compruebe que p2-ha subido correctamente el
volumen del amplificador.
•Gire LEVEL del altavoz de subgraves hacia la
derecha para aumentar el volumen.
•Compruebe que el selector de fuente de
programa del amplificador está en la fuente
correcta.
•Compruebe si hay auriculares conectados. Si
lo están, desconéctelos.
Hay distorsiĂłn en la salida de sonidos del
altavoz de subgraves.
•Verifique si se han activado las funciones de
mejora de sonido en el amplificador. Si lo
están, desactívelas.
•Ajuste CUT OFF FREQ al valor más alto
posible cuando reproduzca fuentes Dolby
Digital.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del
altavoz.
•Compruebe que todas las conexiones están
bien hechas.
•Compruebe que ninguno de los componentes
de audio está demasiado cerca del aparato de
TV.
Se p2-ha parado repentinamente el sonido.
•Compruebe que todas las conexiones sean
correctas. Una conexiĂłn entre cables de
altavoz desnudos en los terminales de altavoz
puede provocar un cortocircuito. Conecte los
cables adecuadamente.
Especificaciones
SA-CRW55/SA-CRW33
SS-SR5/SS-SR33 (Altavoces envolventes)
Sistema de altavoces Gama completa, Reflectora
de graves
Unidad altavoz 70 mm, tipo cono
Impedancia nominal 8 ohms
Potencia la capacidad de manejo
Potencia máxima de
entrada: 100 W
Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 150 Hz - 20 000 Hz
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 87 Ă— 215 Ă— 95 mm
incluyendo la rejilla frontal
Masa Aprox. 0,9 kg
SS-CN5/SS-CN33 (Altavoz central)
Sistema de altavoces Gama completa, Reflectora
de graves, magnéticamente
blindados
Unidad altavoz 70 mm, tipo cono Ă— 2
Impedancia nominal 8 ohms
Potencia la capacidad de manejo
Potencia máxima de
entrada: 100 W
Nivel de sensibilidad 85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 150 Hz - 20 000 Hz
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 430 Ă— 87 Ă— 95 mm
incluyendo la rejilla frontal
Masa Aprox. 1,6 kg
SA-W55/SA-W33 (Altavoz de subgraves)
Sistema de altavoces Altavoz de subgraves
activo, Reflectora de
graves
Unidad altavoz 250 mm, tipo cono
Gama de frecuencias de reproducciĂłn
28 Hz - 200 Hz
Gama de corte de altas frecuencias
50 Hz – 200 Hz
Selector de fase NORMAL (normal),
REVERSE (opuesta)
Salida de potencia eficaz (RMS) continua
Modelo para Sudamérica 90 W (6 ohms, 80 Hz,
10% de distorsian
armonica total)
Otros modelos 100 W (6 ohms, 80 Hz,
10% de distorsian
armonica total)
Entradas
LINE IN (toma de pasador de entrada)
Generales
AlimentaciĂłn
Modelo para Norteamérica: 120 V ca, 60 Hz
Modelo para Sudamérica: 120/220/240 V ca,
50/60 Hz
Modelo para Europa: 230 V ca, 50/60 Hz
Consumo 70 W
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 350 Ă— 350 Ă— 350 mm
incluyendo la rejilla frontal
Masa Aprox. 10 kg
Accesorios suministrados
Cable para altavoz (corto) (1)
Cable para altavoz (largo) (2)
Cable conector de audio (1)
Pies (pequeños) (4)
Pies (grandes) (4)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
• Consumo de energía en espera: 0,3 W
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
Toneinstellung
Sie können den Klang des Woofers an die
Klangeigenschaften der Frontlautsprecher anpassen.
Durch Anheben der Bässe kann der Raumklangeindruck
verstärkt werden.
1Stellen Sie die Ăśbernahmefrequenz ein.
( )K
Drehen Sie hierzu den CUT OFF FREQ-
Regler. Die optimale Einstellung hängt
vom Frequenzumfang Ihrer
Frontlautsprecher ab.
Im allgemeinen ist folgende Einstellung
optimal:
1 Normale sehr kleine Lautsprecher:
4 - 5 cm Durchmesser
2 Normale kleine Lautsprecher:
6 - 8 cm Durchmesser
3 Normale mittelgroĂźe Lautsprecher:
9 - 15 cm Durchmesser
4 Normale groĂźe Lautsprecher:
16 - 24 cm Durchmesser
5 Normale sehr groĂźe Lautsprecher:
mehr als 25 cm Durchmesser
So nutzen Sie die Niedrigpegel-
Konverterfunktion optimal
Wenn Sie LFE-, Dolby Digital- oder DTS-
Signale wiedergeben, empfiehlt es sich, den
Regler CUT OFF FREQ auf 200Hz
(Maximum) zu stellen, um die Niedrigpegel-
Konverterfunktion optimal zu nutzen.
2Stellen Sie den Lautstärkepegel des
Woofers ein. (L)
Drehen Sie den LEVEL-Regler so weit auf,
daß die Bässe etwas lauter als zuvor zu
hören sind. Zum Erhöhen des Pegels
drehen Sie nach rechts und zum
Verringern nach links.
3Geben Sie eine Musikaufzeichnung oder
einen Videofilm wieder.
Besonders geeignet fĂĽr die folgenden
Einstellungen sind männliche Sing-oder
Sprecherstimmen mit ausgeprägten
Bässen. Stellen Sie den normalen
Frontlautsprecher-Lautstärkepegel ein.
4Legen Sie die Phase fest. (M)
Verwenden Sie den PHASE-Wahlschalter,
um die Phasenpolarität zu wählen.
5Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis
die Klangcharakteristik Ihren
Vorstellungen entspricht.
Wenn Sie den Subwoofer auf die
gewĂĽnschten Einstellungen eingestellt
haben, passen Sie mit Hilfe des VOLUME-
Reglers des Verstärkers die Lautstärke des
Subwoofers an die der anderen
Lautsprecher an. Sie brauchen die
Subwoofer-Einstellungen nicht
anzupassen, wenn Sie den
Lautstärkepegel des Verstärkers ändern.
Hinweise
• Einige Verstärkerfunktionen zur Klangverbesserung
können die Klangwiedergabe des Subwoofers
verzerren. In solchen Fällen deaktivieren Sie diese
Funktionen.
• Um hochwertigen Klang genießen zu können, darf die
Lautstärke des Subwoofers nicht zu hoch eingestellt
werden.
• Wenn der Klang beim Einschalten der Bassverstärkung
von Ihrem Verstärker (wie D.B.F.B., GROOVE,
Grafischer Equalizer usw.) verzerrt wird, schalten Sie
die Bassverstärkung aus und stellen den Klang ein.
• Drehen Sie den Regler LEVEL nicht ganz auf.
Ansonsten kann es zu Beeinträchtigungen der Bässe
oder zu Störgeräuschen kommen.
• Durch Umstellen des PHASE-Wahlschalters auf
NORMAL bzw. REVERSE können Sie die Phase
umkehren. Bei welcher Phase die Bässe besser
reproduziert werden, hängt von den Gegebenheiten
am Hörplatz (je nach dem Typ der Frontlautsprecher,
der Position des Subwoofers und der Einstellung der
Cutoff-Frequenz) ab. Die Phase beeinflusst auch die
Breite der Klangkulisse und den Raumklangeffekt.
Stellen Sie den Schalter so ein, dass Sie an Ihrem
Hörplatz den gewünschten Klangeindruck erhalten.
Einstellung des
Spannungswählers (nur bei
Modellen mit Spannungswähler)
( )N
Prüfen Sie, ob der Spannungswähler an der Rückseite
des Subwoofers auf die örtliche Netzspannung
eingestellt ist. Wenn nicht, stellen Sie den
Spannungswähler mit einem Schraubenzieher in die
richtige Position, bevor Sie das Netzkabel an eine
Wandsteckdose anschlieĂźen.


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Lautsprecher
Modell: SA-CRW33

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony SA-CRW33 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lautsprecher Sony

Bedienungsanleitung Lautsprecher

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-