Sony PCK-LG3 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony PCK-LG3 (2 Seiten) in der Kategorie Sonstiges Kamerazubehör. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
1
2
3
4
Screen Protect Glass Sheet
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/
Istruzioni per l’uso/InstruçÔes de operação/
ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚/Instrukcja obsƂugi/
NĂĄvod na obsluhu/KezelĂ©si ĂștmutatĂł/
InstrucĆŁiuni de utilizare/Betjeningsvejledning/
NĂĄvod k pouĆŸitĂ­/KĂ€yttöohjeet
PCK-LG2/PCK-LG3
© 2022 Sony Corporation
Printed in China
https://www.sony.net/
5-031-958- (1)31
Meegeleverde toebehoren
‱ Hardglazen schermbeschermingsplaat (1)
‱ Reinigingsdoekje (1)
‱ Handleiding en documentatie
Opmerkingen bij gebruik
‱ Bewaar dit product niet bij extreme temperaturen,
extreme vochtigheid, of in direct zonlicht.
‱ Stel dit product niet bloot aan snelle
temperatuurwijzigingen.
‱ Houd dit product buiten bereik van kleine kinderen.
‱ Wanneer dit product nattigheid of vuil op het
oppervlak heeft, kunt u dit afnemen met een zachte,
droge doek. Achtergebleven waterdruppels kunnen
vlekken achterlaten, bijvoorbeeld chloorresten uit
kraanwater, wanneer ze verdampen.
‱ Gebruik geen agressieve oplosmiddelen (bijv.
alcohol), chemicaliën, of een harde borstel voor het
reinigen, want dat kan het product aantasten of
beschadigen.
‱ Probeer dit product niet met opzet te beschadigen.
‱ Als dit product er op het camerascherm beschadigd
of vervormd uitziet, moet u het gebruik van de
camera onmiddellijk stoppen. Als u de camera blijft
gebruiken, kan uw hand of uw gezicht letsel oplopen
door een kapot deel van het product.
‱ Wanneer u dit product van het camerascherm
verwijdert, moet u oppassen dat u uw hand niet
bezeert.
‱ Dit product kan loskomen van het camerascherm
wanneer u de camera in uw zak of tas doet of eruit
haalt.
‱ Met dit product aangebracht, is het mogelijk dat het
camerascherm doorschijnend lijkt.
‱ Door dit product aan te brengen op het
camerascherm, is het mogelijk dat de
aanraakbediening minder gevoelig wordt.
‱ Dit product kan krassen en andere aantastingen niet
volledig voorkomen. Er kan geen volledige garantie
gegeven worden dat schade aan de LCD in alle
gevallen voorkomen kan worden.
‱ Sony aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
incidentele schade (modificaties aan het apparaat,
verliezen, winstderving en andere gemaakte kosten)
die voortvloeit uit het gebruiken of het niet kunnen
gebruiken van dit product.
‱ Dit product is gemaakt van glas. Het is uw
verantwoordelijkheid om dit product te beschermen
tegen fysieke krachten. Door het te buigen of te
laten vallen kunnen er barsten of krassen in of op het
product komen.
‱ Sony biedt geen garantie tegen storingen indien
gebruikt na of beschadigd bij verwijdering, of als
dit product incorrect is aangebracht (vervorming,
luchtbellen enz.).
‱ Dit product is een hardglazen
schermbeschermingsplaat die exclusief is ontworpen
voor de ondersteunde cameramodellen. Gebruik het
product niet voor andere doeleinden.
Aanbrengen
1 Veeg vuil en stof van het oppervlak van
het camerascherm met het meegeleverde
reinigingsdoekje.
‱ Voor u deze hardglazen plaat aanbrengt, raden we
u aan uw handen goed te wassen.
‱ Wanneer er al een beschermingsvel op het
camerascherm zit, moet u dit verwijderen voor u
deze hardglazen plaat aanbrengt.
‱ Zorg er bij het aanbrengen van deze hardglazen
plaat voor dat u zich op een plek bevindt die vrij is
van stof en zand e.d.
2 Trek aan de lip van de beschermfolie om
deze te verwijderen van de achterkant
van deze hardglazen beschermingsplaat.
‱ Zorg er voor u de beschermfolie verwijdert
voor dat u precies weet hoe u deze hardglazen
beschermingsplaat op het camerascherm moet
aanbrengen.
‱ Controleer of er geen schaafplekken of barsten
in de beschermfolie zitten en verwijder de folie
voorzichtig.
‱ Buig deze hardglazen plaat niet en oefen er geen
te grote kracht op uit bij het verwijderen van de
beschermfolie.
‱ Ook al zitten er schaafplekken of ondoorzichtige
plekken op de beschermfolie, dan hoeft dit
nog geen consequenties te hebben voor deze
hardglazen plaat.
3 Pas deze hardglazen plaat zorgvuldig op
het camerascherm.
‱ Wees voorzichtig dat u uw hand niet bezeert aan
de rand van deze hardglazen plaat.
‱ Raak het klevende oppervlak van deze hardglazen
plaat niet aan en veeg dit niet af met een doek
of zo.
4 Druk deze hardglazen plaat tegen het
camerascherm om het stevig aan het
oppervlak van de LCD te bevestigen.
‱ Wanneer deze hardglazen plaat goed is bevestigd,
zal het moeilijk zijn om hem weer te verwijderen
en opnieuw aan te brengen.
‱ Door deze hardglazen plaat herhaaldelijk aan
te brengen en te verwijderen, zal de kleefkracht
afnemen. Het is daarom beter om de hardglazen
plaat in Ă©Ă©n keer goed aan te brengen.
‱ Oefen niet teveel druk uit op deze hardglazen
plaat, want hierdoor kan de plaat breken.
‱ Druk niet met een puntig voorwerp op deze
hardglazen plaat.
U moet zich ervan bewust zijn dat u deze hardglazen
plaat aanbrengt onder uw eigen verantwoordelijkheid.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Medföljande artiklar
‱ SkĂ€rmskydd av glasfilm (1)
‱ Rengöringsduk (1)
‱ UppsĂ€ttning tryckt dokumentation
Att tÀnka pÄ vid
anvÀndning
‱ Förvara inte denna produkt pĂ„ platser med extrema
temperaturer, extrem fuktighet eller som utsÀtts för
direkt solljus.
‱ UtsĂ€tt inte denna produkt för snabba
temperaturförÀndringar.
‱ Förvara denna produkt utom rĂ€ckhĂ„ll för smĂ„ barn.
‱ Om det kommit vatten eller smuts pĂ„ ytan pĂ„ denna
produkt, torka av med mjuk, torr trasa. Kvarblivna
vattendroppar kan lÀmna flÀckar av rester, som t.ex.
klorrester i kranvatten, pÄ ytan efter avdunstning.
‱ AnvĂ€nd inte flyktiga lösningsmedel (t.ex. alkohol),
kemikalier eller en hÄrd borste för rengöring eftersom
det kan orsaka att produkten försÀmras eller skadas.
‱ Skada inte denna produkt avsiktligt.
‱ NĂ€r denna produkt sitter pĂ„ kameraskĂ€rmen och den
verkar ha skadats eller förstörts, upphör genast att
anvÀnda kameran. Om du fortsÀtter att anvÀnda den,
kan du skada handen eller ansiktet av den trasiga
delen pÄ produkten.
‱ NĂ€r du tar bort denna produkt frĂ„n kameraskĂ€rmen,
var försiktig sÄ att du inte skadar handen.
‱ Denna produkt kan lossna frĂ„n kameraskĂ€rmen nĂ€r du
stoppar ner kameran i eller tar ut den ur fickan eller
vÀskan.
‱ Med denna produkt applicerad, kan kameraskĂ€rmen
bli nÄgot mindre skarp.
‱ NĂ€r denna produkt sĂ€tts pĂ„ kameraskĂ€rmen kan det
hÀnda att den reagerar sÀmre pÄ fingertryckningar.
‱ Denna produkt förhindrar inte fullstĂ€ndigt
uppkomsten av repor och flÀckar. Skydd mot skada pÄ
LCD-skÀrmen garanteras inte.
‱ Sony kommer inte att hĂ„llas ansvarigt för oförutsedda
skador (förÀndring av enhet, förlust, utebliven vinst
och andra kostnader inblandade) som hÀrrör frÄn
anvÀndning av denna produkt eller att den inte kan
anvÀndas.
‱ Denna produkt Ă€r gjord av glas. Var noga med att
skydda produkten mot hÄrt tryck. Om den böjs
eller tappas kan det orsaka sprickor eller repor pÄ
produkten.
‱ Sony ansvarar inte för dĂ„lig funktion vid anvĂ€ndning
eller skada vid borttagning, om denna produkt har
satts fast pÄ felaktigt sÀtt (ojÀmnheter, luftbubblor
etc.).
‱ Denna produkt Ă€r ett skĂ€rmskydd av glasfilm exklusivt
utformad för kameramodeller som stöds. AnvÀnd inte
produkten för nÄgra andra ÀndamÄl.
FastsÀttning
1 Torka av smuts och damm frÄn
kameraskÀrmens yta med den
medföljande rengöringsduken.
‱ Innan du sĂ€tter pĂ„ denna glasfilm, rekommenderas
du att tvÀtta hÀnderna noggrant.
‱ Om det redan sitter en skyddsfilm pĂ„
kameraskÀrmen, riv av den innan du sÀtter pÄ
denna glasfilm.
‱ NĂ€r du sĂ€tter pĂ„ denna glasfilm, se till att du
befinner dig pÄ en plats fri frÄn damm och sand.
2 Dra i fliken pÄ slÀppfolien för att riva av
den frÄn baksidan av denna glasfilm.
‱ Innan du river av slĂ€ppfolien, kontrollera att
du vet var du ska fÀsta denna glasfilm pÄ
kameraskÀrmen.
‱ Kontrollera att slĂ€ppfolien inte har nĂ„gra avskavda
stÀllen eller sprickor, och riv sedan av den
försiktigt.
‱ Böj inte denna glasfilm och anvĂ€nd inte onödig
kraft för att riva av slÀppfolien.
‱ Ifall slĂ€ppfolien skulle vara nĂ„got nött eller
ogenomskinlig, sÄ har det inga konsekvenser för
denna glasfilm.
3 Placera denna glasfilm pÄ
kameraskÀrmen samtidigt som du
justerar dess position.
‱ Var försiktig sĂ„ att du inte skadar handen pĂ„
kanten pÄ denna glasfilm.
‱ Vidrör inte den vidhĂ€ftande ytan pĂ„ denna glasfilm
och torka inte av den med en trasa.
4 Tryck denna glasfilm mot kameraskÀrmen
för att fÀsta den ordentligt pÄ LCD-ytan.
‱ NĂ€r denna glasfilm vĂ€l en gĂ„ng har hĂ€ftats fast, blir
det svÄrt att ta bort och sÀtta pÄ filmen igen.
‱ Om denna glasfilm sĂ€tts pĂ„ och tas bort flera
gÄnger kommer det att orsaka att filmens
sjÀlvhÀftande förmÄga gÄr förlorad. Det bÀsta Àr
om du sÀtter pÄ filmen vid första försöket.
‱ UtsĂ€tt inte denna glasfilm för hĂ„rt tryck eftersom
det kan sprÀcka filmen.
‱ Tryck pĂ„ inte pĂ„ denna glasfilm med ett spetsigt
föremÄl.
Du bör vara medveten om att du sÀtter pÄ denna
glasfilm pÄ ditt eget ansvar.
RÀtt till Àndring av design och specifikationer
förbehÄlles.
Accessori in dotazione
‱ Pellicola salvaschermo in vetro (1)
‱ Panno di pulizia (1)
‱ Corredo di documentazione stampata
Note sull'uso
‱ Non riporre il prodotto in condizioni estreme di
temperatura e umiditĂ  e alla luce diretta del sole.
‱ Non esporre il prodotto a brusche variazioni di
temperatura.
‱ Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
‱ Se il prodotto si bagna o si sporca, passare un panno
morbido e asciutto sulla superficie. Evaporando, le
goccioline d'acqua potrebbero lasciare sulle superficie
macchie di depositi, come residui di cloro nell'acqua
di rubinetto.
‱ Non utilizzare solventi volatili (ad es. alcol) prodotti
chimici o una spazzola dura per la pulizia, in
caso contrario il prodotto potrebbe deteriorarsi o
danneggiarsi.
‱ Non danneggiare intenzionalmente il prodotto.
‱ Se il prodotto sullo schermo della fotocamera
appare danneggiato o distorto, interrompere
immediatamente l'uso della fotocamera. Se si
continua ad utilizzarla, la parte danneggiata del
prodotto potrebbe ferire il viso o le mani.
‱ Quando si rimuove il prodotto dallo schermo della
fotocamera, fare attenzione a non ferirsi le mani.
‱ Il prodotto potrebbe distaccarsi dallo schermo della
fotocamera mentre si ripone o si estrae la fotocamera
dalla tasca o dalla borsa.
‱ Quando il prodotto ù applicato, lo schermo della
fotocamera potrebbe apparire traslucido.
‱ L'applicazione del prodotto allo schermo della
fotocamera potrebbe rendere meno reattive le
operazioni touch.
‱ Questo prodotto non previene completamente graffi
e macchie. La prevenzione da danni allo schermo LCD
non Ăš garantita.
‱ Sony non sarà ritenuta responsabile per gli eventuali
danni accidentali (alterazione del dispositivo, perdita,
perdita di profitti e altre spese implicate) derivanti
dall’uso o dall’impossibilità dell’uso di questo
prodotto.
‱ Questo prodotto ù realizzato in vetro. È responsabilità
dell'utilizzatore proteggere il prodotto da forze fisiche.
Se si piega o si fa cadere il prodotto, si possono
causare crepe o graffi.
‱ Se questo prodotto non ù fissato correttamente
(distorsione, bolle d’aria e così via), Sony non
garantisce per eventuali malfunzionamenti durante
l’uso o per eventuali danni verificatisi quando il
prodotto viene staccato.
‱ Questo prodotto ù un foglio di vetro destinato a
proteggere lo schermo, progettato esclusivamente
per i modelli di fotocamera supportati. Non utilizzare il
prodotto per altri scopi.
Applicazione
1 Utilizzare il panno di pulizia in dotazione
per eliminare sporco e polvere
dalla superficie dello schermo della
fotocamera.
‱ Prima di applicare la pellicola di vetro si
raccomanda di lavarsi accuratamente le mani.
‱ Se allo schermo della fotocamera ù applicata la
pellicola protettiva, rimuoverla prima di applicare
la pellicola di vetro.
‱ Assicurarsi di applicare la pellicola di vetro in un
luogo privo di polvere e sabbia.
2 Tirare la linguetta del rivestimento di
protezione dal retro della pellicola di
vetro.
‱ Prima di togliere il rivestimento di protezione,
assicurarsi di sapere con esattezza dove applicare
la pellicola di vetro sullo schermo della fotocamera.
‱ Assicurarsi che il rivestimento di protezione
non presenti graffi o crepe, quindi toglierlo
delicatamente.
‱ Non piegare la pellicola di vetro e non applicare
forza eccessiva alla pellicola per togliere il
rivestimento di protezione.
‱ Se il rivestimento di protezione ù graffiato o opaco,
non compromette la qualitĂ  della pellicola di vetro.
3 Appoggiare la pellicola di vetro sullo
schermo della fotocamera mentre si
allinea la posizione.
‱ Fare attenzione a non ferirsi le mani con il bordo
della pellicola di vetro.
‱ Non toccare la superficie adesiva della pellicola di
vetro e non pulirla con un panno.
4 Premere la pellicola di vetro contro lo
schermo della fotocamera per farla
aderire saldamente alla superficie
dell'LCD.
‱ Una volta che la pellicola ù stata fissata
saldamente sarĂ  difficile rimuoverla e riapplicarla.
‱ Se si applica e si rimuove ripetutamente la
pellicola di vetro, questa perderà adesività. È
preferibile applicare correttamente la pellicola al
primo tentativo.
‱ Non esercitare pressione eccessiva sulla pellicola di
vetro per evitare di romperlo.
‱ Non premere sulla pellicola di vetro con un
oggetto appuntito.
L'applicazione della pellicola di vetro Ăš responsabilitĂ 
dell'utente.
Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Itens fornecidos
‱ Película protetora de ecrã em vidro (1)
‱ Pano de limpeza (1)
‱ Documentos impressos
Notas de utilização
‱ Mantenha este produto longe de temperaturas
extremas, humidade extrema e da luz direta do sol
quando armazenĂĄ-lo.
‱ NĂŁo exponha este produto a variaçÔes de
temperatura repentinas.
‱ Mantenha este produto fora do alcance das crianças
pequenas.
‱ Quando vir que este produto está molhado ou sujo
na superfĂ­cie, limpe-o com um pano suave e seco. As
gotĂ­culas de ĂĄgua que ficarem podem deixar manchas
de resĂ­duos (por exemplo, resĂ­duos de cloro da ĂĄgua
da torneira) na superfĂ­cie depois de evaporadas.
‱ Não utilize um solvente volátil (p. ex., álcool),
produtos quĂ­micos ou uma escova dura para limpar o
produto, pois pode deteriorar ou danificar o produto.
‱ Não danifique este produto intencionalmente.
‱ Se este produto estiver danificado ou desfigurado
no ecrĂŁ da cĂąmara, pare imediatamente de utilizar a
cĂąmara. Se continuar a utilizĂĄ-lo, pode magoar a sua
mĂŁo ou rosto com a parte do produto que estiver
partida.
‱ Quando retirar este produto do ecrã da cñmara, tenha
cuidado para nĂŁo magoar a mĂŁo.
‱ Este produto pode descolar-se do ecrã da cñmara ao
colocar ou retirar a cĂąmara do seu bolso ou bolsa.
‱ Com este produto fixo, o ecrã da cñmara pode
parecer translĂșcido.
‱ A fixação deste produto no ecrã da cñmara pode
tornar as operaçÔes de toque menos sensíveis.
‱ Este produto nĂŁo evita completamente arranhĂ”es
e manchas. A prevenção de danos no LCD não estå
garantida.
‱ A Sony não se responsabiliza por danos acidentais
(adulteração do dispositivo, perda, lucros cessantes e
outras despesas envolvidas) decorrentes da utilização
ou impossibilidade de utilização deste produto.
‱ Este produto Ă© feito de vidro. Proteger o produto
contra impactos fĂ­sicos Ă© da sua responsabilidade. Se
dobrar ou deixar cair o produto, pode causar fissuras
ou arranhÔes no mesmo.
‱ A Sony não concede garantias por avarias de
utilização nem por danos ao descolar o produto, se
este produto não estiver corretamente fixo (distorção,
bolhas de ar, etc.).
‱ Este produto Ă© uma pelĂ­cula protetora de ecrĂŁ em
vidro exclusivamente concebida para os modelos
de cĂąmara suportados. NĂŁo utilize o produto para
qualquer outra finalidade.
Fixar
1 Limpe a sujidade e poeira na superfĂ­cie do
ecrĂŁ da cĂąmara com o pano de limpeza
fornecido.
‱ Antes de fixar esta película de vidro, recomenda-
se lavar bem as mĂŁos.
‱ Quando o ecrã da cñmara tiver uma película
protetora fixa, descole-a antes de fixar esta
pelĂ­cula de vidro.
‱ Quando fixar esta película de vidro, certifique-se
de que estĂĄ num local que nĂŁo tenha poeira nem
areia.
2 Puxe a patilha do revestimento de
proteção para retirå-lo da parte de trås
desta pelĂ­cula de vidro.
‱ Antes de descolar o revestimento de proteção,
certifique-se de que jĂĄ determinou onde fixar esta
pelĂ­cula de vidro no ecrĂŁ da cĂąmara.
‱ Assegure-se de que o revestimento de proteção
nĂŁo apresenta desgastes nem fissuras e depois
descole-o com cuidado suficiente.
‱ Não dobre esta película de vidro nem exerça força
excessiva na mesma para descolar o revestimento
de proteção.
‱ Se vir que o revestimento de proteção está gasto
ou opaco, nĂŁo hĂĄ consequĂȘncias para esta pelĂ­cula
de vidro.
3 Coloque esta pelĂ­cula de vidro no ecrĂŁ da
cùmara alinhando a respetiva posição.
‱ Tenha cuidado para não magoar a sua mão com a
extremidade desta pelĂ­cula de vidro.
‱ Não toque na superfície adesiva desta película de
vidro nem limpe-a com um pano.
4 Pressione esta pelĂ­cula de vidro contra
o ecrĂŁ da cĂąmara para colĂĄ-la bem Ă 
superfĂ­cie do LCD.
‱ Uma vez que esta película de vidro esteja
devidamente colada, serĂĄ difĂ­cil remover e voltar a
fixar a pelĂ­cula.
‱ Se fixar e remover esta película de vidro
repetidamente, a pelĂ­cula perda a sua aderĂȘncia. É
preferĂ­vel fixar a pelĂ­cula Ă  primeira tentativa.
‱ Não exerça pressão excessiva nesta película de
vidro, pois pode partir a pelĂ­cula.
‱ Não pressione esta película de vidro com um
objeto pontiagudo.
Tenha em atenção que a fixação desta película de vidro
Ă© da sua responsabilidade.
O design e as especificaçÔes estão sujeitos a alteraçÔes
sem aviso prévio.
ΠαρΔχόΌΔΜα ÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡Î”ÎŻÎ±
‱ Î ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșό Ï„Î¶ÎŹÎŒÎč ÎżÎžÏŒÎœÎ·Ï‚ (1)
‱ Î Î±ÎœÎŻ ÎșαΞαρÎčÏƒÎŒÎżÏ (1)
‱ ÎŁÏÎœÎżÎ»Îż έΜτυπης τΔÎșÎŒÎ·ÏÎŻÏ‰ÏƒÎ·Ï‚
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎčώσΔÎčς σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τη
Ï‡ÏÎźÏƒÎ·
‱ ΔÎčÎ±Ï„Î·ÏÎ”ÎŻÏ„Î” αυτό Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ΌαÎșρÎčÎŹ από αÎșÏÎ±ÎŻÎ”Ï‚
ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ”Ï‚, αÎșÏÎ±ÎŻÎ± Ï…ÎłÏÎ±ÏƒÎŻÎ± ÎșαÎč ÎŹÎŒÎ”ÏƒÎ· έÎșΞΔση
στηΜ ηλÎčαÎșÎź αÎșτÎčÎœÎżÎČολία ÎșÎ±Ï„ÎŹ τηΜ Î±Ï€ÎżÎžÎźÎșΔυση.
‱ ΜηΜ ΔÎșΞέτΔτΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ σΔ Î±Ï€ÏŒÏ„ÎżÎŒÎ”Ï‚ Î±Î»Î»Î±ÎłÎ­Ï‚
ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ±Ï‚.
‱ ΔÎčÎ±Ï„Î·ÏÎ”ÎŻÏ„Î” αυτό Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ΌαÎșρÎčÎŹ από παÎčÎŽÎčÎŹ.
‱ ΑΜ η ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ ÎČÏÎ±Ï‡Î”ÎŻ Îź Î»Î”ÏÏ‰ÎžÎ”ÎŻ,
σÎșÎżÏ…Ï€ÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ ΌΔ έΜα ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒ, ΌαλαÎșό Ï€Î±ÎœÎŻ. Î•ÎŹÎœ
Ï€Î±ÏÎ±ÎŒÎ”ÎŻÎœÎżÏ…Îœ, τα ÏƒÏ„Î±ÎłÎżÎœÎŻÎŽÎčα ÎœÎ”ÏÎżÏ ÎŒÏ€ÎżÏÎżÏÎœ
Μα Î±Ï†ÎźÏƒÎżÏ…Îœ ÎșÎ·Î»ÎŻÎŽÎ”Ï‚ Ï…Ï€ÎżÎ»Î”ÎčÎŒÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ, όπως π.χ.
Ï…Ï€ÎżÎ»Î”ÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î± Ï‡Î»Ï‰ÏÎŻÎżÏ… από Ï„Îż ΜΔρό της ÎČρύσης,
στηΜ ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα ÎŒÎ”Ï„ÎŹ τηΜ Î”ÎŸÎŹÏ„ÎŒÎčση.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” πτητÎčÎșÎżÏÏ‚ ÎŽÎčαλύτΔς (π.χ.
ÎżÎčΜόπΜΔυΌα), χηΌÎčÎșÎŹ Îź σÎșληρές ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ”Ï‚ ÎłÎčα Ï„ÎżÎœ
ÎșαΞαρÎčσΌό, ÎșαΞώς ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï€ÏÎżÎșÎ±Î»Î­ÏƒÎżÏ…Îœ ζηΌÎčÎŹ Îź
Ï†ÎžÎżÏÎ­Ï‚ ÏƒÏ„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
‱ ΜηΜ Ï€ÏÎżÎșÎ±Î»Î”ÎŻÏ„Î” ΔÎșÎżÏ…ÏƒÎŻÏ‰Ï‚ Ï†ÎžÎżÏÎ­Ï‚ ÏƒÏ„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
‱ Î•ÎŹÎœ αυτό Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Ï†Î±ÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč Ï†ÎžÎ±ÏÎŒÎ­ÎœÎż Îź
Ï€Î±ÏÎ±ÎŒÎżÏÏ†Ï‰ÎŒÎ­ÎœÎż στη Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎčÎșÎź ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź,
ÏƒÏ„Î±ÎŒÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” αΌέσως Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη
Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎčÎșÎź ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź. Î•ÎŹÎœ ÏƒÏ…ÎœÎ”Ï‡ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Μα τη
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”, ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„Î”ÎŻÏ„Î” τραυΌατÎčσΌό
στα χέρÎčα Îź Ï„Îż Ï€ÏÏŒÏƒÏ‰Ï€Îż από Ï„Îż ÏƒÏ€Î±ÏƒÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎżÎŒÎŒÎŹÏ„Îč
Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚.
‱ Î ÏÎżÏƒÎ­ÎŸÏ„Î” Μα ΌηΜ Ï„ÏÎ±Ï…ÎŒÎ±Ï„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż χέρÎč σας όταΜ
αφαÎčÏÎ”ÎŻÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό από τηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ· της
Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎčÎșÎźÏ‚ ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚.
‱ ΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Î±Ï€ÎżÏƒÏ€Î±ÏƒÏ„Î”ÎŻ από τηΜ
ÎżÎžÏŒÎœÎ· της Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎčÎșÎźÏ‚ ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚ ÎșαΞώς τηΜ
Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” στηΜ τσέπη Îź τηΜ Ï„ÏƒÎŹÎœÏ„Î± σας Îź τηΜ
αφαÎčÏÎ”ÎŻÏ„Î” από ΔÎșΔί.
‱ ΜΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż, η ÎżÎžÏŒÎœÎ· της
Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎčÎșÎźÏ‚ ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï†Î±ÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč
ηΌÎčÎŽÎčÎ±Ï†Î±ÎœÎźÏ‚.
‱ Η Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ στηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ·
της Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎčÎșÎźÏ‚ ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ΌΔÎčώσΔÎč τηΜ
αΜτÎčΎραστÎčÎșότητα τωΜ Î”ÎœÎ”ÏÎłÎ”ÎčώΜ Î±Ï†ÎźÏ‚.
‱ ΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό ΎΔΜ παρέχΔÎč Ï€Î»ÎźÏÎ· Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±
από τÎčς χαραÎșÎčές ÎșαÎč τÎčς ÎșÎ·Î»ÎŻÎŽÎ”Ï‚. Η πρόληψη τωΜ
Ï†ÎžÎżÏÏŽÎœ στηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ· LCD ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î”ÎłÎłÏ…Î·ÎŒÎ­ÎœÎ·.
‱ Η Sony ΎΔΜ ΎύΜαταÎč Μα ÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÏ„Î”ÎŻ υπΔύΞυΜη ÎłÎčα
Ï€Î±ÏÎ”ÎŒÏ€ÎŻÏ€Ï„ÎżÏ…ÏƒÎ”Ï‚ Ï†ÎžÎżÏÎ­Ï‚ (Ï„ÏÎżÏ€ÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ· της
συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚, απώλΔÎčα συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚, απώλΔÎčα ÎșΔρΎώΜ ÎșαÎč
ÎŹÎ»Î»Î”Ï‚ ÎŽÎ±Ï€ÎŹÎœÎ”Ï‚) Ï€ÎżÏ… Ï€ÏÎżÎșÏÏ€Ï„ÎżÏ…Îœ από τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Îź
τηΜ Î±ÎŽÏ…ÎœÎ±ÎŒÎŻÎ± Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚.
‱ ΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŒÎ­ÎœÎż από ÎłÏ…Î±Î»ÎŻ.
Î•ÏƒÎ”ÎŻÏ‚ Î”ÎŻÏƒÏ„Î” Ï…Ï€Î”ÏÎžÏ…ÎœÎżÏ‚ ÎłÎčα τηΜ Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ± Ï„ÎżÏ…
Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ από ÎșÏÎżÏÏƒÎ”Îčς. H ÏƒÏ…ÎŒÏ€ÎŻÎ”ÏƒÎ· Îź η πτώση
ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï€ÏÎżÎșαλέσΔÎč ÏÏ‰ÎłÎŒÎ­Ï‚ Îź χαραÎșÎčές ÏƒÏ„Îż
Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
‱ Η Sony ΎΔΜ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Î”ÎłÎłÏ…Î·ÎžÎ”ÎŻ ÎłÎčα τυχόΜ
ΎυσλΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎșÎ±Ï„ÎŹ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Îź Ï†ÎžÎżÏÎ­Ï‚ ÎșÎ±Ï„ÎŹ
τηΜ Î±Ï€ÎżÎșόλληση, σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· λαΜΞασΌέΜης
Ï€ÏÎżÏƒÎŹÏÏ„Î·ÏƒÎ·Ï‚ Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ (παραΌόρφωση,
Ï†Ï…ÏƒÎ±Î»ÎŻÎŽÎ”Ï‚ αέρα Îșτλ.).
‱ ΀ο Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό Î”ÎŻÎœÎ±Îč έΜα Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșό
ÎłÏ…Î±Î»ÎŻ ÎżÎžÏŒÎœÎ·Ï‚, Ï„Îż ÎżÏ€ÎżÎŻÎż έχΔÎč σχΔΎÎčÎ±ÏƒÏ„Î”ÎŻ ÎłÎčα τα
Ï…Ï€ÎżÏƒÏ„Î·ÏÎčζόΌΔΜα ÎŒÎżÎœÏ„Î­Î»Î± Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎčÎșÎźÏ‚ ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚.
ΜηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό ÎłÎčα
ÎżÏ€ÎżÎčÎżÎœÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” Ώλλο σÎșÎżÏ€ÏŒ.
Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ·
1 ÎŁÎșÎżÏ…Ï€ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż χώΌα ÎșαÎč τη σÎșόΜη
από τηΜ ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα της ÎżÎžÏŒÎœÎ·Ï‚
της Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎčÎșÎźÏ‚ ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚ ΌΔ Ï„Îż
Ï€Î±ÏÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎż Ï€Î±ÎœÎŻ ÎșαΞαρÎčÏƒÎŒÎżÏ.
‱ ΠρÎčÎœ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż ÎłÏ…Î±Î»ÎŻ, συΜÎčÏƒÏ„ÎŹÏ„Î±Îč Μα
πλύΜΔτΔ ÎșαλΏ τα χέρÎčα σας.
‱ Î•ÎŹÎœ η Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎčÎșÎź ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź ÎŽÎčαΞέτΔÎč ΟΎη
έΜα Ï†ÏÎ»Î»Îż Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±Ï‚, ΟΔÎșÎżÎ»Î»ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż πρÎčÎœ
Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” αυτό Ï„Îż ÎłÏ…Î±Î»ÎŻ.
‱ ÎšÎ±Ï„ÎŹ τηΜ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… ÎłÏ…Î±Î»ÎčÎżÏ,
ÎČΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč ÎČÏÎŻÏƒÎșΔστΔ σΔ έΜα ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚ Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚
σÎșόΜη ÎșαÎč ÎŹÎŒÎŒÎż.
2 ΀ραÎČÎźÎŸÏ„Î” τη ÎłÎ»ÏŽÏƒÏƒÎ± της Î±Ï€ÎżÏƒÏ€ÏŽÎŒÎ”ÎœÎ·Ï‚
ΔπέΜΎυσης ÎłÎčα τηΜ ΟΔÎșÎżÎ»Î»ÎźÏƒÎ”Ï„Î” από
Ï„Îż Ï€ÎŻÏƒÏ‰ ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșÎżÏ
ÎłÏ…Î±Î»ÎčÎżÏ.
‱ ΠρÎčÎœ ΟΔÎșÎżÎ»Î»ÎźÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ Î±Ï€ÎżÏƒÏ€ÏŽÎŒÎ”ÎœÎ· ΔπέΜΎυση,
ÎČΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč ÎłÎœÏ‰ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î” Ï€ÎżÏ πρέπΔÎč Μα
Ï€ÏÎżÏƒÎ±ÏÏ„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșό ÎłÏ…Î±Î»ÎŻ στηΜ
ÎżÎžÏŒÎœÎ· της Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎčÎșÎźÏ‚ ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚.
‱ ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η Î±Ï€ÎżÏƒÏ€ÏŽÎŒÎ”ÎœÎ· ΔπέΜΎυση ΎΔΜ
έχΔÎč ÎŸÏ…ÏƒÎŻÎŒÎ±Ï„Î± Îź ÏÏ‰ÎłÎŒÎ­Ï‚ ÎșαÎč, στη συΜέχΔÎčα,
ΟΔÎșÎżÎ»Î»ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ ΌΔ Ï€ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź.
‱ ΜηΜ Î»Ï…ÎłÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșό ÎłÏ…Î±Î»ÎŻ ÎșαÎč ΌηΜ
ασÎșÎźÏƒÎ”Ï„Î” υπΔρÎČολÎčÎșÎź ΎύΜαΌη ÏƒÏ„Îż ÎłÏ…Î±Î»ÎŻ ÎłÎčα Μα
ΟΔÎșÎżÎ»Î»ÎźÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ Î±Ï€ÎżÏƒÏ€ÏŽÎŒÎ”ÎœÎ· ΔπέΜΎυση.
‱ Î•ÎŹÎœ ÎŽÎčαπÎčστώσΔτΔ ότÎč η Î±Ï€ÎżÏƒÏ€ÏŽÎŒÎ”ÎœÎ· ΔπέΜΎυση
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎłÏÎ±Ï„Î¶ÎżÏ…ÎœÎčσΌέΜη Îź Î»Ï…ÎłÎčσΌέΜη, αυτό ΎΔΜ
Î”Ï€Î·ÏÎ”ÎŹÎ¶Î”Îč Ï„Îż Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșό ÎłÏ…Î±Î»ÎŻ.
3 Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșό ÎłÏ…Î±Î»ÎŻ
στηΜ ÎżÎžÏŒÎœÎ· της Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎčÎșÎźÏ‚ ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚,
Î”Ï…ÎžÏ…ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ Ï€Î±ÏÎŹÎ»Î»Î·Î»Î± τη Ξέση
Ï„ÎżÏ….
‱ Î ÏÎżÏƒÎ­ÎŸÏ„Î” Μα ΌηΜ Ï„ÏÎ±Ï…ÎŒÎ±Ï„ÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż χέρÎč σας στηΜ
ÎŹÎșρη Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșÎżÏ ÎłÏ…Î±Î»ÎčÎżÏ.
‱ ΜηΜ Î±ÎłÎłÎŻÎŸÎ”Ï„Î” τηΜ ÎșÎżÎ»Î»Î·Ï„ÎčÎșÎź ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα Ï„ÎżÏ…
Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșÎżÏ ÎłÏ…Î±Î»ÎčÎżÏ ÎșαÎč ΌηΜ τη σÎșÎżÏ…Ï€ÎŻÏƒÎ”Ï„Î”
ΌΔ Ï€Î±ÎœÎŻ.
4 ΠÎčέστΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșό ÎłÏ…Î±Î»ÎŻ στηΜ
ÎżÎžÏŒÎœÎ· της Ï†Ï‰Ï„ÎżÎłÏÎ±Ï†ÎčÎșÎźÏ‚ ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚ ÎłÎčα
Μα ÎșÎżÎ»Î»ÎźÏƒÎ”Îč ΔΜτΔλώς στηΜ ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα
LCD.
‱ Î‘Ï†ÎżÏ ÎșÎżÎ»Î»ÎźÏƒÎ”Îč Ï„Îż Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșό ÎłÏ…Î±Î»ÎŻ, η
Î±Ï†Î±ÎŻÏÎ”ÏƒÎ· ÎșαÎč Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎź Ï„ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ΎύσÎșολη.
‱ Η ΔπαΜΔÎčληΌΌέΜη Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· ÎșαÎč Î±Ï†Î±ÎŻÏÎ”ÏƒÎ·
Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșÎżÏ ÎłÏ…Î±Î»ÎčÎżÏ οΎηγΔί στηΜ
απώλΔÎčα της ÎșÎżÎ»Î»Î·Ï„ÎčÎșÎźÏ‚ Ï„ÎżÏ… ÎčÎșαΜότητας. Î•ÎŻÎœÎ±Îč
Ï€ÏÎżÏ„ÎčÎŒÏŒÏ„Î”ÏÎż Μα Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż ÎłÏ…Î±Î»ÎŻ ΌΔ τηΜ
πρώτη Ï€ÏÎżÏƒÏ€ÎŹÎžÎ”Îčα.
‱ ΜηΜ ασÎșÎźÏƒÎ”Ï„Î” υπΔρÎČολÎčÎșÎź Ï€ÎŻÎ”ÏƒÎ· ÏƒÏ„Îż
Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșό ÎłÏ…Î±Î»ÎŻ, ÎșαΞώς ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ÏƒÏ€ÎŹÏƒÎ”Îč.
‱ ΜηΜ πÎčέσΔτΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșό ÎłÏ…Î±Î»ÎŻ ΌΔ αÎčχΌηρό
αΜτÎčÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎż.
ΠρέπΔÎč Μα ÎłÎœÏ‰ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î” ότÎč η Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ­Ï„Î·ÏƒÎ· Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ…
Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșÎżÏ ÎłÏ…Î±Î»ÎčÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč ΌΔ ÎŽÎčÎșÎź σας ΔυΞύΜη.
O σχΔΎÎčασΌός ÎșαÎč ÎżÎč Ï€ÏÎżÎŽÎčÎ±ÎłÏÎ±Ï†Î­Ï‚ υπόÎșΔÎčΜταÎč σΔ
αλλαγΟ Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ Ï€ÏÎżÎ”ÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·.
ZaƂączone elementy
‱ SzkƂo ochronne na ekran (1)
‱ ƚciereczka czyszcząca (1)
‱ Zestaw drukowanej dokumentacji
Uwagi dotyczące
uĆŒytkowania
‱ Nie przechowywać produktu w miejscach naraĆŒonych
na bardzo wysoką lub niską temperaturę, bardzo duĆŒÄ…
wilgotnoƛć i bezpoƛrednie ƛwiatƂo sƂoneczne.
‱ Nie naraĆŒać produktu na gwaƂtowne zmiany
temperatury.
‱ Przechowywać produkt poza zasięgiem dzieci.
‱ W przypadku zamoczenia lub zabrudzenia
powierzchni produktu wytrzeć go suchą miękką
ƛciereczką. Po wyparowaniu krople wody mogą
pozostawić na powierzchni ƛlady osadu podobnego
do osadu chloru po wodzie z kranu.
‱ Nie stosować podczas czyszczenia rozpuszczalników
lotnych (np. alkoholu), chemikaliĂłw ani twardych
szczotek, poniewaĆŒ mogą uszkodzić produkt.
‱ Nie niszczyć produktu celowo.
‱ Jeƛli produkt zaƂoĆŒony na ekranie aparatu wydaje się
uszkodzony lub odksztaƂcony, natychmiast przerwać
korzystanie z aparatu. W przypadku dalszego
korzystania pęknięty fragment produktu moĆŒe zranić
ręce lub twarz uĆŒytkownika.
‱ Podczas zdejmowania produktu z ekranu aparatu
naleĆŒy zachować ostroĆŒnoƛć, aby nie zranić się w rękę.
‱ Produkt moĆŒe odkleić się od ekranu aparatu podczas
wkƂadania lub wyjmowania aparatu z kieszeni lub
torby.
‱ Po zaƂoĆŒeniu produktu ekran aparatu moĆŒe się
wydawać póƂprzezroczysty.
‱ ZaƂoĆŒenie tego produktu na ekran aparatu moĆŒe
utrudnić reagowanie na operacje dotykowe.
‱ Produkt nie zapobiega powstawaniu zarysowaƄ
i plam w stu procentach. Nie daje gwarancji
caƂkowitego zabezpieczenia ekranu LCD przed
uszkodzeniem.
‱ Firma Sony nie ponosi odpowiedzialnoƛci za
przypadkowe szkody (zmiana urządzenia, utrata,
utrata zyskĂłw i inne wydatki) wynikƂe z uĆŒytkowania
lub braku moĆŒliwoƛci uĆŒytkowania tego produktu.
‱ Produkt jest wykonany ze szkƂa. UĆŒytkownik ponosi
odpowiedzialnoƛć za ochronę produktu przed silnymi
uderzeniami. Wygięcie lub upuszczenie produktu
moĆŒe spowodować jego pęknięcie lub zarysowanie.
‱ Firma Sony nie udziela gwarancji na usterki powstaƂe
w wyniku uĆŒywania lub szkody powstaƂe w wyniku
odchodzenia od ekranu, jeƛli produkt zostaƂ zaƂoĆŒony
nieprawidƂowo (odksztaƂcenia, pęcherzyki powietrza
itd.).
‱ Niniejszy produkt jest szkƂem ochronnym na ekran
przeznaczonym wyƂącznie do obsƂugiwanych modeli
aparatĂłw. Nie naleĆŒy uĆŒywać tego produktu do innych
celĂłw.
ZakƂadanie
1 Zetrzeć zabrudzenia i kurz z powierzchni
ekranu aparatu zaƂączoną ƛciereczką
czyszczącą.
‱ Przed zaƂoĆŒeniem szkƂa ochronnego zalecamy
dokƂadnie umyć ręce.
‱ Jeƛli na ekranie aparatu jest przyklejona folia
ochronna, przed zamocowaniem szkƂa ochronnego
naleĆŒy ją odkleić.
‱ SzkƂo ochronne naleĆŒy zakƂadać w miejscu, w
którym nie ma pyƂu ani piasku.
2 Pociągnąć wystający element folii
antyadhezyjnej, aby zdjąć ją z tylnej
częƛci szkƂa.
‱ Przed zdjęciem folii antyadhezyjnej naleĆŒy
upewnić się, w którym miejscu na ekranie aparatu
ma być zaƂoĆŒone szkƂo ochronne.
‱ Po sprawdzeniu, czy folia antyadhezyjna nie jest
porysowana ani pęknięta, ostroĆŒnie ją odkleić.
‱ Nie wyginać ani zbyt mocno nie naciskać szkƂa
podczas zdejmowania folii antyadhezyjnej.
‱ Jeƛli folia antyadhezyjna jest porysowana lub
nieprzezroczysta, nie ma to ĆŒadnego wpƂywu na
szkƂo ochronne.
3 Umieƛcić szkƂo ochronne na ekranie
aparatu, odpowiednio je wyrównując.
‱ Zachować ostroĆŒnoƛć, aby nie zranić się w rękę
krawędzią szkƂa ochronnego.
‱ Nie dotykać ani nie wycierać powierzchni
adhezyjnej szkƂa ochronnego.
4 Docisnąć szkƂo ochronne do ekranu
aparatu, aby dobrze przylegaƂo do
powierzchni LCD.
‱ Kiedy szkƂo ochronne będzie mocno dociƛnięte,
jego zdjęcie i ponowne zaƂoĆŒenie będzie bardzo
trudne.
‱ Wielokrotne zakƂadanie i zdejmowanie
szkƂa ochronnego spowoduje spadek jego
przyczepnoƛci. Najlepiej zamocować szkƂo
ochronne za pierwszym razem.
‱ Nie wywierać zbyt duĆŒej siƂy na szkƂo ochronne,
poniewaĆŒ moĆŒe pęknąć.
‱ Nie naciskać na szkƂo ochronne ostrymi
przedmiotami.
UĆŒytkownik zakƂada szkƂo ochronne na wƂasną
odpowiedzialnoƛć.
Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez
uprzedzenia.
1
2
3
4
DodanĂ© poloĆŸky
‱ OchrannĂ© sklo obrazovky (1)
‱ Tkanina na očistenie (1)
‱ SĂșprava vytlačenej dokumentĂĄcie
PoznĂĄmky o pouĆŸĂ­vanĂ­
‱ Tento vĂœrobok skladujte mimo Ășčinkov extrĂ©mnych
teplĂŽt, extrĂ©mnej vlhkosti a priameho slnečnĂ©ho
ĆŸiarenia.
‱ Tento vĂœrobok nevystavujte nĂĄhlym zmenĂĄm teploty.
‱ Tento vĂœrobok uschovĂĄvajte mimo dosahu malĂœch
detĂ­.
‱ Ak zistĂ­te ĆŸe je tento vĂœrobok mokrĂœ alebo mĂĄ
znečistenĂœ povrch, utrite ho mĂ€kkou suchou tkaninou.
PonechanĂ© kvapky vody mĂŽĆŸu po odparenĂ­ zanechaĆ„
na povrchu bodky po zvyĆĄkoch, ako sĂș zvyĆĄky chlĂłru
v pitnej vode.
‱ Na čistenie nepouĆŸĂ­vajte prchavĂ© rozpĂșĆĄĆ„adlo (napr.
alkohol), chemikĂĄlie ani tvrdĂș kefu, pretoĆŸe mĂŽĆŸe
dÎjsƄ k zhorƥeniu parametrov alebo poƥkodeniu
vĂœrobku.
‱ Tento vĂœrobok zĂĄmerne nepoĆĄkodzujte.
‱ Ak tento vĂœrobok na obrazovke fotoaparĂĄtu vyzerĂĄ
byĆ„ poĆĄkodenĂœ alebo obsahuje vzory, fotoaparĂĄt
prestaƈte okamĆŸite pouĆŸĂ­vaĆ„. Ak budete pokračovaĆ„ v
pouĆŸĂ­vanĂ­, zlomenĂĄ časĆ„ vĂœrobku mĂŽĆŸe poĆĄkodiĆ„ vaĆĄu
ruku alebo tvĂĄr.
‱ Pri odstraƈovanĂ­ tohto vĂœrobku z obrazovky
fotoaparĂĄtu dĂĄvajte pozor, aby ste si neporanili ruky.
‱ Počas vkladania alebo vyberania fotoaparátu do/z
vrecka alebo taĆĄky sa mĂŽĆŸe tento vĂœrobok z obrazovky
fotoaparåtu odpojiƄ.
‱ Pri aplikovanĂ­ tohto vĂœrobku mĂŽĆŸe obrazovka
fotoaparåtu vyzeraƄ priesvitne.
‱ Namontovanie tohto vĂœrobku na obrazovku
fotoaparĂĄtu spĂŽsobĂ­ znĂ­ĆŸenie reakciĂ­ na dotykovĂ©
operĂĄcie.
‱ Tento vĂœrobok neposkytuje ĂșplnĂș ochranu proti
ơkrabancom a znečisteniu. Ochrana proti poơkodeniu
LCD nie je garantovanĂĄ.
‱ SpoločnosĆ„ Sony nebude zodpovednĂĄ za nĂĄhodnĂ©
ĆĄkody (Ășprava zariadenia, strata, strata zisku a inĂ©
sĂșvisiace vĂœdavky) vyplĂœvajĂșce z pouĆŸĂ­vania alebo
nemoĆŸnosti pouĆŸĂ­vaĆ„ tento vĂœrobok.
‱ Tento vĂœrobok je vyrobenĂœ zo skla. VaĆĄou vlastnou
zodpovednosĆ„ou je chrĂĄniĆ„ tento vĂœrobok proti
fyzickĂ©mu namĂĄhaniu. OhĂœbanie alebo pĂĄd vĂœrobku
mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ praskliny alebo poĆĄkriabanie vĂœrobku.
‱ SpoločnosĆ„ Sony nebude poskytovaĆ„ zĂĄruku za
chyby v dĂŽsledku pouĆŸĂ­vania alebo poĆĄkodenia po
odstrĂĄnenĂ­, ak bol tento vĂœrobok nesprĂĄvne nasadenĂœ
(skreslenie, vzduchovĂ© bubliny, atď.).
‱ Tento vĂœrobok je ochranne sklo obrazovky navrhnutĂ©
exkluzívne pre podporované modely fotoaparåtov.
Tento vĂœrobok nepouĆŸĂ­vajte na ĆŸiadne inĂ© Ășčely.
Namontovanie
1 Dodanou tkaninou na očistenie očisĆ„te
z povrchu obrazovky fotoaparĂĄtu
znečistenie a prach.
‱ OdporĂșčame, aby ste si pred nasadenĂ­m tohto
ochranného skla dÎkladne umyli ruky.
‱ Ak je na obrazovke fotoaparátu aplikovaná
ochrannå fólia, pred nasadením tohto ochranného
skla ju stiahnite.
‱ Aplikovanie tohto ochrannĂ©ho skla vykonĂĄvajte na
mieste bez vĂœskytu prachu a piesku.
2 Potiahnite za uĆĄko ochrannej podloĆŸky
a stiahnite ju zo zadnej strany tohto
ochranného skla.
‱ Pred stiahnutĂ­m ochrannej podloĆŸky musĂ­te maĆ„
stanovené, kde chcete toto ochranné sklo na
obrazovku fotoaparåtu nasadiƄ.
‱ Skontrolujte, ĆŸe tĂĄto ochrannĂĄ podloĆŸka
neobsahuje ĆŸiadne oĆĄĂșchanĂ© miesta ani praskliny
a potom ju opatrne stiahnite.
‱ Toto ochrannĂ© sklo neohĂœbajte ani naƈ nevyvĂ­jajte
nadmernĂș silu aby ste stiahli ochrannĂș podloĆŸku.
‱ Ak zistĂ­te, ĆŸe je ochrannĂĄ podloĆŸka zoĆĄĂșchanĂĄ
alebo nepriehÄŸadnĂĄ, nemĂĄ to ĆŸiadne dopady na
toto ochranné sklo.
3 Toto ochranné sklo umiestnite na
obrazovku fotoaparĂĄtu a sĂșčasne
zarovnajte jeho polohu.
‱ DĂĄvajte dostatočnĂœ pozor, aby ste si hranami tohto
ochranného skla neporanili ruku.
‱ LepivĂ©ho povrchu tohto ochrannĂ©ho skla sa
nedotĂœkajte ani ho neutierajte tkaninou.
4 Toto ochrannĂ© sklo pritlačte na obrazovku
fotoaparĂĄtu, aby sa dĂŽkladne prilepilo na
povrch LCD.
‱ Po pevnom prilepenĂ­ ochrannĂ©ho skla ho bude
Ć„aĆŸkĂ© odstrĂĄniĆ„ a znova nasadiĆ„.
‱ OpakovanĂ© nasadenie a odstrĂĄnenie tohto
ochranného skla spÎsobí stratu lepivosti skla.
NajvhodnejĆĄie je nasadiĆ„ sklo na prvĂœ pokus.
‱ Na toto ochrannĂ© sklo nevyvĂ­jajte zvĂœĆĄenĂœ tlak,
pretoĆŸe mĂŽĆŸe dĂŽjsĆ„ k jeho zlomeniu.
‱ Na toto ochrannĂ© sklo netlačte zahrotenĂœm
predmetom.
Upozorƈujeme vĂĄs, ĆŸe toto ochrannĂ© sklo nasadzujete
na svoju vlastnĂș zodpovednosĆ„.
Dizajn a ĆĄpecifikĂĄcie podliehajĂș zmenĂĄm bez
upozornenia.
A csomag tartalma
‱ KĂ©pernyƑvĂ©dƑ ĂŒveglap (1)
‱ TörlƑkendƑ (1)
‱ Nyomtatott dokumentáció
HasznĂĄlatra vonatkozĂł
megjegyzések
‱ A tĂĄrolĂĄs sorĂĄn tartsa tĂĄvol a termĂ©ket szĂ©lsƑsĂ©ges
hƑmĂ©rsĂ©kletƱ Ă©s pĂĄratartalmĂș, valamit közvetlen
napsĂŒtĂ©snek kitett helyektƑl.
‱ Ne tegye ki a termĂ©ket gyors
hƑmĂ©rsĂ©kletvĂĄltozĂĄsoknak.
‱ Tartsa gyermekektƑl tĂĄvol a termĂ©ket.
‱ Ha azt lĂĄtja, hogy a termĂ©k felszĂ­ne nedves vagy
beszennyezƑdik, törölje le egy puha, szĂĄraz
törlƑruhĂĄval. Az ott maradĂł vĂ­zcseppek elpĂĄrologva
foltokat hagyhatnak a felĂŒleten, pĂ©ldĂĄul a hĂĄztartĂĄsi
vĂ­zben lĂ©vƑ klĂłrtĂłl.
‱ TisztĂ­tĂĄshoz ne hasznĂĄljon illĂ©kony vegyszereket (pl.
szeszt) vagy durva kefét, mivel ezek rongålhatjåk vagy
kårosíthatjåk a terméket.
‱ Ne rongĂĄlja szĂĄndĂ©kosan a termĂ©ket.
‱ Ha a kamera kĂ©pernyƑjĂ©n sĂ©rĂŒltnek vagy torznak
tƱnik, azonnal hagyjon fel a kamera hasznålatåval. Ha
tovåbb hasznålja, a termék törött része megsértheti
kezét vagy arcåt.
‱ Legyen Ăłvatos, mikor a termĂ©ket eltĂĄvolĂ­tja a
kamerĂĄrĂłl, nehogy a keze megsĂ©rĂŒljön.
‱ A termĂ©k levĂĄlhat a kamera kĂ©pernyƑjĂ©rƑl, miközben
a kameråt zsebébe vagy tåskåjåba helyezi vagy onnan
kiveszi.
‱ Ha felszereli a termĂ©ket, a kamera kĂ©pernyƑje
ĂĄttetszƑnek tƱnhet.
‱ Ha a termĂ©ket a kamera kĂ©pernyƑjĂ©re szereli, az
érintéses mƱveletek érzékenysége csökkenhet.
‱ A termĂ©k nem elƑzheti meg tökĂ©letesen a karcolĂĄsok
vagy foltok kialakulĂĄsĂĄt. Nem garantĂĄljuk az LCD
sĂ©rĂŒlĂ©s elleni vĂ©delmĂ©t.
‱ A Sony nem vonhatĂł felelƑssĂ©gre semmilyen kĂĄrĂ©rt
(az eszköz sĂ©rĂŒlĂ©se, vesztesĂ©g, nyeresĂ©gkiesĂ©s
vagy egyĂ©b keletkezƑ kiadĂĄs), amely a termĂ©k
hasznĂĄlatĂĄbĂłl vagy hasznĂĄlata meghiĂșsulĂĄsĂĄbĂłl ered.
‱ Ez a termĂ©k ĂŒvegbƑl kĂ©szĂŒlt. VĂ©dje minden lehetsĂ©ges
fizikai hatĂĄstĂłl. Ha meghajlik vagy leesik, elpattanhat
vagy megkarcolĂłdhat.
‱ A Sony nem felel a lefejtĂ©s utĂĄni hibĂĄkĂ©rt vagy
kĂĄrokĂ©rt, ha a termĂ©k helytelenĂŒl van felragasztva
(torzulås, légbuborékok, stb.).
‱ Ez a termĂ©k egy kĂ©pernyƑvĂ©dƑ ĂŒveglap, amely
kizĂĄrĂłlag a tĂĄmogatott kameramodellekre van
kifejlesztve. Ne hasznålja a terméket semmilyen mås
célokra.
Felszerelés
1 Törölje le a szennyezƑdĂ©seket Ă©s a port
a kamera kĂ©pernyƑjĂ©rƑl a mellĂ©kelt
törlƑkendƑvel.
‱ Azt tanĂĄcsoljuk, hogy az ĂŒveglap felszerelĂ©se elƑtt
alaposan mosson kezet.
‱ Ha a kamera kĂ©pernyƑjĂ©re vĂ©dƑlap van ragasztva,
azt tĂĄvolĂ­tsa el, mielƑtt felhelyezi ezt az ĂŒveglapot.
‱ Ügyeljen, hogy por- Ă©s homokmentes helyen
vĂ©gezze az ĂŒveglap felragasztĂĄsĂĄt.
2 A takarĂłrĂ©teg fĂŒlĂ©t hĂșzva tĂĄvolĂ­tsa el azt
az ĂŒveglap hĂĄtlapjĂĄrĂłl.
‱ MielƑtt levĂĄlasztja a takarĂłrĂ©teget, ellenƑrizze,
hogy hova kell ragasztani az ĂŒveglapot a kamera
kĂ©pernyƑjĂ©n.
‱ GyƑzƑdjön meg arrĂłl, hogy a takarĂłrĂ©tegen nincs
kopås vagy repedés, majd óvatosan fejtse le azt.
‱ A takarĂłrĂ©teg lefejtĂ©se sorĂĄn ne hajlĂ­tsa meg az
ĂŒveglapot, Ă©s ne fejtsen ki rĂĄ tĂșlzott erƑt.
‱ Ha a takarĂłrĂ©tegen kopĂĄs vagy fakĂł rĂ©szeket
Ă©szlel, annak nincs hatĂĄsa az ĂŒveglap mƱködĂ©sĂ©re.
3 Illessze az ĂŒveglapot a helyĂ©re, Ă©s
helyezze a kamera kĂ©pernyƑjĂ©re.
‱ Legyen Ăłvatos, nehogy a keze megsĂ©rĂŒljön az
ĂŒveglap Ă©lĂ©tƑl.
‱ Ne Ă©rintse meg az ĂŒveglap tapadĂł felĂŒletĂ©t, Ă©s ne
törölje törlƑkendƑvel.
4 Nyomja rĂĄ az ĂŒveglapot a kamera
kĂ©pernyƑjĂ©re, hogy rĂĄtapadjon az LCD
felĂŒletĂ©re.
‱ Az ĂŒveglapot a felragasztĂĄsa utĂĄn nehĂ©z
levĂĄlasztani Ă©s Ășjra felragasztani.
‱ Az ĂŒveglap az ismĂ©telt felragasztĂĄs Ă©s levĂĄlasztĂĄs
åltal elveszíti tapadóképességét. Igyekezzen a
lapot elsƑ próbálkozásra felragasztani.
‱ Ne fejtsen ki tĂșlzott nyomĂĄst az ĂŒveglapra, mert
eltörhet.
‱ Ne nyomja az ĂŒveglapot hegyes tĂĄrggyal.
Tartsa szem elƑtt, hogy az ĂŒveglapot sajĂĄt felelƑssĂ©gĂ©re
ragasztja fel.
A forma Ă©s a mƱszaki adatok elƑzetes bejelentĂ©s nĂ©lkĂŒl
megvĂĄltozhatnak.
Articole furnizate
‱ Folie de protecție ecran din sticlă (1)
‱ Lavetă de curățare (1)
‱ Documentație imprimată
Note privind utilizarea
‱ Nu expuneți produsul la temperaturi extreme,
umiditate extremă și lumină solară directă Ăźn timpul
depozitării.
‱ Nu expuneți acest produs unor fluctuații bruște de
temperatură.
‱ Nu lăsați acest produs la ĂźndemĂąnă copiilor.
‱ CĂąnd acest produs este umed sau are impurități
pe suprafață, ștergeți-l cu o cĂąrpă moale și uscată.
Picăturile de apă rămase pot lăsa urme de reziduuri,
precum reziduuri de clor Ăźn apa de la robinet, pe
suprafață, după evaporare.
‱ Nu folosiți solvenți volatili (de ex. alcool), chimicale
sau perii dure la curățare, deoarece puteți provoca
deteriorarea sau avarierea produsului.
‱ Nu deteriorați intenționat acest produs.
‱ Dacă produsul de pe care ecranul camerei pare
deteriorat sau deformat, Ăźntrerupeți imediat utilizarea
camerei. Dacă continuați să-l folosiți, este posibil
ca părțile deteriorate ale produsului să vă rănească
mĂąinile sau fața.
‱ CĂąnd scoateți acest produs de pe ecranul camerei,
aveți grijă să nu vă răniți la mĂąini.
‱ Este posibil ca produsul să se desprindă de pe ecranul
camerei cĂąnd puneți sau scoateți camera din buzunar
sau geantă.
‱ CĂąnd acest produs este atașat, este posibil ca ecranul
camerei să pară translucid.
‱ Dacă fixați acest produs pe ecranul camerei, este
posibil ca operațiile de tip tactil să nu se realizeze la
fel de ușor.
‱ Acest produs nu previne Ăźn Ăźntregime zgĂąrierea și
pătarea. Nu se garantează prevenirea deteriorării
ecranului LCD.
‱ Sony nu ĂźÈ™i asumă răspunderea pentru daune conexe
(modificarea dispozitivului, pierderi, pierderea
profitului sau alte cheltuieli implicate) ce decurg din
utilizarea sau imposibilitatea de a utiliza acest produs.
‱ Acest produs este fabricat din sticlă. Răspunderea de
a proteja produsul contra șocurilor vă revine. Dacă
Ăźl Ăźndoiți sau Ăźl scăpați, este posibil ca produsul să se
fisureze sau să se zgùrie.
‱ Sony nu va oferi garanții pentru defecțiuni Ăźn timpul
utilizării sau deteriorări ßn cazul dezlipirii, dacă acest
produs este fixat incorect (deformări, bule de aer etc.).
‱ Acest produs este o folie de sticlă pentru protecția
ecranelor, creată exclusiv pentru modelele de cameră
acceptate. Nu utilizați produsul Ăźn alte scopuri.
Fixarea
1 Îndepărtați impuritățile și praful de pe
ecranul camerei, folosind laveta de
curățare furnizată.
‱ Înainte de a fixa această folie de sticlă, se
recomandă să vă spălați bine pe mĂąine.
‱ Dacă ecranul camerei are o folie de protecție fixată,
desfaceți-o Ăźnainte de a fixa această folie de sticlă.
‱ CĂąnd fixați această folie de sticlă, asigurați-vă că vă
aflați Ăźntr-un loc fără praf și nisip.
2 Trageți marginea stratului de protecție
pentru a-l dezlipi de pe spatele acestei
folii de sticlă.
‱ Înainte de a dezlipi stratul de protecție, asigurați-
vă că știți exact unde veți fixa această folie de
sticlă pe ecranul camerei.
‱ Asigurați-vă că stratul de protecție nu este fisurat
sau tocit, apoi dezlipiți-l cu atenție.
‱ Nu Ăźndoiți această folie de sticlă și nu exercitați o
forță excesivă asupra foliei pentru a dezlipi stratul
de protecție.
‱ Dacă stratul de protecție este tocit sau opac, folia
de sticlă nu este afectată.
3 Așezați această folie de sticlă pe ecranul
camerei Ăźn timp ce o aliniați.
‱ Manifestați o grijă deosebită pentru a nu vă răni la
mùini ßn marginea foliei de sticlă.
‱ Nu atingeți suprafața adezivă a acestei folii de
sticlă și nu o ștergeți cu o lavetă.
4 Apăsați această folie de sticlă contra
ecranului camerei pentru a o face să se
fixeze ferm pe suprafața ecranului LCD.
‱ Odată ce folia de sticlă s-a fixat bine, va fi dificil să
o scoateți și să o atașați din nou.
‱ Prin fixarea și dezlipirea repetată a acestei folii de
sticlă, folia nu va mai fi la fel de adezivă. Este de
preferat să fixați folia din prima Ăźncercare.
‱ Nu exercitați o presiune excesivă asupra acestei
folii de sticlă, deoarece s-ar putea crăpa.
‱ Nu apăsați pe această folie de sticlă cu obiecte
ascuțite.
Rețineți că fixați această folie de sticlă pe propria
răspundere.
Concepƣia Ɵi specificaƣiile pot fi modificate fără notificare
prealabilă.
MedfĂžlgende genstande
‱ Skérmbeskyttende glasark (1)
‱ Rengþringsklud (1)
‱ Trykt dokumentation
BemĂŠrkninger om brug
‱ Hold dette produkt vék fra ekstreme temperaturer,
ekstrem luftfugtighed og direkte sollys.
‱ Udsét ikke produktet for hurtige
temperaturĂŠndringer.
‱ Opbevar produktet uden for smĂ„ bĂžrns rĂŠkkevidde.
‱ NĂ„r produktet er vĂ„dt, eller overfladen er beskidt,
skal det tĂžrres af med en blĂžd tĂžr klud. Ufjernede
vanddrÄber kan muligvis efterlade pletter,
sÄsom klorrester i postevand, pÄ overfladen efter
fordampning.
‱ Brug ikke et flygtigt oplþsningsmiddel (fx sprit),
kemikalier eller en hÄrd bÞrste til rengÞring, da det
kan medfĂžre nedbrydning eller beskadigelse af
produktet.
‱ Foretag ikke overlagt beskadigelse af produktet.
‱ Hvis produktet pĂ„ kameraskĂŠrmen synes beskadiget
eller skamferet, skal du straks stoppe med at anvende
kameraet. Hvis du fortsĂŠtter med at anvende det,
kan din hÄnd eller dit ansigt komme til skade pÄ den
Ăždelagte del af produktet.
‱ NĂ„r du fjerner produktet fra kameraskĂŠrmen, skal du
passe pÄ, at din hÄnd ikke kommer til skade.
‱ Produktet kan lþsne sig kameraskérmen, mens
du putter kameraet ned i, eller tager det ud af, din
lomme eller taske.
‱ NĂ„r dette produkt er pĂ„sat, kan kameraskĂŠrmen
muligvis forekomme gennemsigtig.
‱ Montering af produktet til kameraskérmen kan gþre
berĂžringsbetjeninger mindre fĂžlsomme.
‱ Produktet forhindrer ikke fuldsténdigt ridser og
pletter. Forhindring af beskadigelse af LCD'en
garanteres ikke.
‱ Sony er ikke ansvarlig for tilféldig beskadigelse
(ĂŠndring af enheden, tab, tab af udbytte og andre
involverede udgifter) pga. brugen af eller manglende
mulighed for brug af produktet.
‱ Produktet er lavet af glas. Beskyt produktet mod
alle fysiske krÊfter pÄ eget ansvar. BÞjning eller tab
af det kan muligvis forÄrsage revner eller ridser pÄ
produktet.
‱ Sony garanterer ikke for funktionsfejl under brug, eller
beskadigelse nÄr det trÊkkes af, hvis produktet er sat
forkert pÄ (ForvrÊngning, luftbobler osv.).
‱ Produktet er et skérmbeskyttende glasark,
udelukkende designet til understĂžttede
kameramodeller. Brug ikke produktet til nogen andre
formÄl.
PĂ„sĂŠtning
1 TĂžr jord og stĂžv af kameraskĂŠrmens
overflade med den medfĂžlgende
rengĂžringsklud.
‱ Inden du pĂ„sĂŠtter glasarket, anbefales det, at du
omhyggeligt vasker hĂŠnder.
‱ NĂ„r der er pĂ„sat et beskyttelsesark pĂ„
kameraskĂŠrmen, skal du tage det af, inden du
pÄsÊtter glasarket.
‱ NĂ„r du pĂ„sĂŠtter glasarket, skal du sikre dig, at du
befinder dig pÄ et sted fri for stÞv og sand.
2 TrÊk i flappen pÄ slipfolien for at trÊkke
den af bagsiden af dette glasark.
‱ Inden du trékker slipfolien af, skal du sikre
dig, at du ved, hvor du skal sÊtte glasarket pÄ
kameraskĂŠrmen.
‱ Sikr dig, at slipfolien ikke har nogen skrammer eller
revner og trĂŠk den derefter omhyggeligt af.
‱ Bþj ikke glasarket, og udsét ikke arket for
overdreven kraft, nÄr slipfolien trÊkkes af.
‱ Selvom slipfolien skulle vére skrammet eller
uigennemsigtig, har det ingen betydning for
glasarket.
3 Placer glasarket pÄ kameraskÊrmen,
mens du retter dets position ind.
‱ Vér meget omhyggelig med ikke at komme til
skade pÄ hÄnden pga. kanten af dette glasark.
‱ Rþr ikke ved klébefladen af glasarket og tþr det
ikke af med en klud.
4 Tryk glasarket ind mod kameraskĂŠrmen
for at klĂŠbe det fast til LCD-overfalden.
‱ NĂ„r fĂžrst glasarket er klĂŠbet ordentligt fast, vil det
vÊre svÊrt at fjerne arket og sÊtte det pÄ igen.
‱ Gentages pĂ„sĂŠtning og aftagning af glasarket
mister arket dets klĂŠbeevne. Det er bedst, hvis du
klĂŠber arket fast i fĂžrste forsĂžg.
‱ Udsét ikke glasarket for kraftigt tryk, da det
muligvis kan ĂždelĂŠgge arket.
‱ Tryk ikke pĂ„ glasarket med en spids genstand.
VÊr opmÊrksom pÄ, at du pÄsÊtter dette glasark pÄ
eget ansvar.
Ret til ĂŠndring af design og tekniske data uden varsel
forbeholdes.
DodĂĄvanĂ© poloĆŸky
‱ OchrannĂ© sklo obrazovky (1)
‱ Čistící látka (1)
‱ Sada tiĆĄtěnĂ© dokumentace
PoznĂĄmky k pouĆŸitĂ­
‱ Pƙi skladovĂĄnĂ­ nevystavujte tento produkt vysokĂœm
teplotĂĄm a vlhkosti ani pƙímĂ©mu slunečnĂ­mu světlu.
‱ Nevystavujte tento produkt rychlĂœm změnĂĄm teploty.
‱ UchovĂĄvejte tento produkt mimo dosah malĂœch dětĂ­.
‱ Je-li tento produkt na povrchu mokrĂœ nebo znečiĆĄtěnĂœ,
otƙete jej měkkou suchou lĂĄtkou. PonechanĂ© kapičky
vody mohou po odpaƙení zanechat na povrchu
skvrny usazenin, jako je usazenina chlóru ve vodě z
kohoutku.
‱ K čiĆĄtěnĂ­ nepouĆŸĂ­vejte těkavĂ© rozpouĆĄtědlo (napƙ.
alkohol), chemikĂĄlie ani tvrdĂœ kartáč, protoĆŸe mĆŻĆŸe
dojít k degradaci či poơkození produktu.
‱ Tento produkt Ășmyslně nepoĆĄkozujte.
‱ Je-li tento produkt na obrazovce fotoaparátu zjevně
poơkozen nebo zdeformován, ihned pƙestaƈte
fotoaparĂĄt pouĆŸĂ­vat. Budete-li jej dĂĄle pouĆŸĂ­vat, mĆŻĆŸe
dojít ke zranění vaơí ruky či obličeje rozbitou částí
produktu.
‱ KdyĆŸ tento produkt oddělujete od obrazovky
fotoaparĂĄtu, dĂĄvejte pozor, abyste si neporanili ruku.
‱ Tento produkt se mĆŻĆŸe oddělit od obrazovky
fotoaparĂĄtu, kdyĆŸ fotoaparĂĄt dĂĄvĂĄte do kapsy či
braĆĄny nebo jej z nĂ­ vyjĂ­mĂĄte.
‱ Obrazovka fotoaparátu, která má nalepen tento
produkt, se mĆŻĆŸe zdĂĄt prĆŻsvitnĂĄ.
‱ Nalepení tohoto produktu na obrazovku fotoaparátu
mĆŻĆŸe zpĆŻsobit menĆĄĂ­ citlivost dotykovĂœch operacĂ­.
‱ Tento produkt nemĆŻĆŸe zcela zabrĂĄnit poĆĄkrĂĄbĂĄnĂ­ a
poskvrnění. Prevence poơkození obrazovky LCD není
zaručena.
‱ Společnost Sony nebude činěna odpovědnou za
vedlejĆĄĂ­ ĆĄkody (pozměněnĂ­ zaƙízenĂ­, ztrĂĄtu, uĆĄlĂœ zisk
a dalĆĄĂ­ pƙísluĆĄnĂ© vĂœdaje) vyplĂœvajĂ­cĂ­ z pouĆŸitĂ­ nebo
nemoĆŸnosti pouĆŸitĂ­ tohoto produktu.
‱ Tento produkt je vyroben ze skla. Na vlastní
zodpovědnost ochraƈte produkt pƙed jakoukoli
fyzickou silou. Jeho ohnutĂ­ či pĂĄd na zem mĆŻĆŸe
zpĆŻsobit praskliny nebo ĆĄkrĂĄbance na produktu.
‱ Společnost Sony neposkytuje zĂĄruky na chybnĂ©
funkce pƙi pouĆŸitĂ­ nebo poĆĄkozenĂ­ kvĆŻli odloupnutĂ­,
je-li tento produkt nesprávně nalepen (deformace,
vzduchové bubliny atd.).
‱ Tento produkt je ochrannĂ© sklo obrazovky určenĂ©
vĂœhradně pro podporovanĂ© modely fotoaparĂĄtĆŻ.
NepouĆŸĂ­vejte tento produkt k jinĂœm ĂșčelĆŻm.
NalepenĂ­
1 Otƙete nečistoty a prach z povrchu
obrazovky fotoaparåtu pomocí dodåvané
čistící látky.
‱ Pƙed nalepenĂ­m tohoto ochrannĂ©ho skla velmi
doporučujeme, abyste si dƯkladně umyli ruce.
‱ Je-li na obrazovce fotoaparátu nalepena ochranná
fólie, odstraƈte ji pƙed nalepením tohoto
ochranného skla.
‱ Pƙi lepenĂ­ tohoto ochrannĂ©ho skla zajistěte, abyste
byli na místě, kde není prach ani písek.
2 TaĆŸenĂ­m za Ășchyt ochrannĂ© fĂłlie ji
odloupněte ze zadní části tohoto
ochranného skla.
‱ Pƙed odloupnutĂ­m ochrannĂ© fĂłlie ověƙte, ĆŸe
vĂ­te pƙesně, kam nalepit toto ochrannĂ© sklo na
obrazovku fotoaparĂĄtu.
‱ Zkontrolujte, ĆŸe ochrannĂĄ fĂłlie nemĂĄ ĆŸĂĄdnĂ©
odƙeniny či praskliny, a pak ji pečlivě odloupněte.
‱ Toto ochrannĂ© sklo neohĂœbejte ani na něj
nevyvĂ­jejte nadměrnou sĂ­lu, kdyĆŸ odlupujete
ochrannou fĂłlii.
‱ Zjistíte-li odƙenou či neprƯhlednou ochrannou fólii,
nemusĂ­ to jeĆĄtě znamenat poĆĄkozenĂ© ochrannĂ©
sklo.
3 PoloĆŸte toto ochrannĂ© sklo na obrazovku
fotoaparátu a pƙitom zarovnejte jeho
polohu.
‱ Dbejte zvĂœĆĄenĂ© opatrnosti, aby nedoĆĄlo ke zraněnĂ­
ruky o hranu tohoto ochranného skla.
‱ NedotĂœkejte se lepicĂ­ho povrchu tohoto
ochranného skla ani jej neotírejte låtkou.
4 Pƙítlakem tohoto ochrannĂ©ho skla na
obrazovku fotoaparátu jej pevně nalepte
na povrch LCD.
‱ Po pevnĂ©m nalepenĂ­ tohoto ochrannĂ©ho skla je
obtĂ­ĆŸnĂ© jej sloupnout a nalepit znovu.
‱ OpakovanĂ© nalepenĂ­ a sloupnutĂ­ tohoto
ochrannĂ©ho skla zpĆŻsobĂ­ ztrĂĄtu pƙilnavosti. Proto
se snaĆŸte toto sklo sprĂĄvně nalepit na prvnĂ­ pokus.
‱ NevyvĂ­jejte nadměrnĂœ tlak na toto ochrannĂ© sklo,
protoĆŸe by se mohlo zlomit.
‱ Netlačte na toto ochrannĂ© sklo ostrĂœm pƙedmětem.
MusĂ­te si bĂœt vědomi toho, ĆŸe toto ochrannĂ© sklo
nalepujete na vlastní zodpovědnost.
Změna vzhledu a technickĂœch ĂșdajĆŻ je vyhrazena bez
pƙedchozího upozornění.
Mukana toimitetut
tarvikkeet
‱ Lasinen nĂ€ytönsuoja (1)
‱ Puhdistusliina (1)
‱ Painetut ohjeet
KÀyttöön liittyviÀ
huomioita
‱ ÄlĂ€ sĂ€ilytĂ€ tĂ€tĂ€ tuotetta altistettuna ÀÀrilĂ€mpötiloille,
erittÀin korkealle ilmankosteudelle tai suoralle
auringonvalolle.
‱ ÄlĂ€ altista tĂ€tĂ€ tuotetta Ă€killisille lĂ€mpötilanvaihteluille.
‱ PidĂ€ tĂ€mĂ€ tuote poissa pienten lasten ulottuvilta.
‱ Jos tĂ€mĂ€n tuotteen pinta kastuu tai likaantuu, pyyhi
se puhtaalla ja kuivalla liinalla. Pinnalle jÀÀneet
vesipisarat saattavat haihduttuaan jÀttÀÀ jÀlkeensÀ
jÀÀnteitÀ, kuten klooria vesijohtovedestÀ.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ puhdistukseen tulenarkoja liuotinaineita
(esim. alkoholia), kemikaaleja tai kovaa harjaa, sillÀ ne
saattavat turmella tuotteen tai vaurioittaa sitÀ.
‱ ÄlĂ€ vahingoita tĂ€tĂ€ laitetta tahallisesti.
‱ Jos tĂ€mĂ€ tuote kameran nĂ€ytölle asetettuna vaikuttaa
vaurioituneelta tai epÀmuodostuneelta, lopeta
kameran kÀyttö vÀlittömÀsti. Jos jatkat kÀyttöÀ,
tuotteen rikkoutunut osa saattaa vahingoittaa kÀsiÀsi
tai kasvojasi.
‱ Kun irrotat tĂ€mĂ€n tuotteen kameran nĂ€ytöltĂ€, varo,
ettet vahingoita kÀsiÀsi.
‱ TĂ€mĂ€ tuote saattaa irrota kameran nĂ€ytöltĂ€, kun laitat
kameran taskuusi tai laukkuusi tai kun otat sen pois
taskustasi tai laukustasi.
‱ Kun tĂ€mĂ€ tuote on kiinnitetty, kameran nĂ€yttö saattaa
vaikuttaa lÀpikuultavalta.
‱ TĂ€mĂ€n tuotteen kiinnittĂ€minen kameran
nÀytölle saattaa heikentÀÀ kosketustoimintojen
reagointiherkkyyttÀ.
‱ TĂ€mĂ€ tuote ei pysty tĂ€ysin estĂ€mÀÀn naarmuja tai
tahroja. Emme voi taata, ettei LCD-nÀyttö vahingoitu.
‱ Sony ei ole vastuussa oheisvahingoista (laitteiden
vaihtamisesta, menetyksistÀ, voittojen ja
muiden asiaan liittyvien kulujen menetyksistÀ),
jotka aiheutuvat tÀmÀn tuotteen kÀytöstÀ tai
kÀyttökelvottomuudesta.
‱ TĂ€mĂ€ tuote on valmistettu lasista. Tuotteen
suojeleminen fyysiseltÀ voimankÀytöltÀ on omalla
vastuullasi. Taivuttaminen tai pudottaminen saattaa
aiheuttaa tuotteeseen halkeamia tai naarmuja.
‱ Sony ei takaa, ettĂ€ kĂ€yttö on virheetöntĂ€ tai ettei
poistaminen aiheuta vaurioita, jos tÀmÀ tuote
kiinnitetÀÀn vÀÀrin (vÀÀristymÀt, ilmakuplat jne.).
‱ TĂ€mĂ€ tuote on lasinen nĂ€ytönsuoja, joka on
suunniteltu yksinomaan tuetuille kameramalleille. ÄlĂ€
kÀytÀ tÀtÀ tuotetta mihinkÀÀn muuhun tarkoitukseen.
KiinnittÀminen
1 Pyyhi lika ja pöly kameran nÀytöltÀ
mukana toimitetulla puhdistusliinalla.
‱ Suosittelemme perusteellista kĂ€sienpesua ennen
tÀmÀn lasisen suojan kiinnittÀmistÀ.
‱ Jos kameran nĂ€ytölle on asetettu jokin muu suoja,
irrota se, ennen kuin kiinnitÀt tÀmÀn lasisen suojan.
‱ Varmista, ettĂ€ olet pölyttömĂ€ssĂ€ ja hiekattomassa
tilassa ennen tÀmÀn lasisen suojan kiinnittÀmistÀ.
2 Irrota laseisen suojan takana oleva
muovikalvo vetÀmÀllÀ sen kielekkeestÀ.
‱ PÀÀtĂ€ ennen muovikalvon irrottamista, mihin
kohtaan kameran nÀytöllÀ aiot kiinnittÀÀ lasisen
suojan.
‱ Varmista, ettĂ€ muovikalvossa ei ole hankaumia tai
halkeamia, ja vedÀ kalvo huolellisesti irti.
‱ Lasisen suojan taivuttaminen tai liiallisen
voiman kÀyttÀminen ei ole tarpeen muovikalvoa
irrotettaessa.
‱ Muovikalvon hankaumat tai himmeys eivĂ€t vaikuta
lasiseen suojaan.
3 Aseta tÀmÀ lasinen suoja kameran
nÀytölle kohdistaen sen paikalleen.
‱ Ole varovainen, jotta lasisen suojan reuna ei
vahingoita kÀsiÀsi.
‱ ÄlĂ€ kosketa lasisen suojan liimapintaa Ă€lĂ€kĂ€ pyyhi
sitÀ liinalla.
4 Paina lasinen suoja kameran nÀyttöön,
jotta se kiinnittyy tukevasti LCD-pintaan.
‱ Kun tĂ€mĂ€ lasinen suoja on tukevasti paikallaan,
sen irrottaminen ja kiinnittÀminen uudelleen on
vaikeaa.
‱ Jos tĂ€mĂ€ lasinen suoja kiinnitetÀÀn ja irrotetaan
useita kertoja, sen liimautuvuus heikkenee. Suoja
kannattaa kiinnittÀÀ ensiyrittÀmÀllÀ.
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ liiallista voimaa lasisen suojan
kÀsittelyyn, sillÀ lasi voi rikkoutua.
‱ ÄlĂ€ paina lasista suojaa terĂ€villĂ€ esineillĂ€.
Huomaa, ettÀ kiinnitÀt tÀmÀn lasisen suojan omalla
vastuullasi.
Ulkoasua ja teknisiÀ ominaisuuksia saatetaan muuttaa
ilman ennakkoilmoitusta.


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Sonstiges Kamerazubehör
Modell: PCK-LG3

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony PCK-LG3 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Sonstiges Kamerazubehör Sony

Bedienungsanleitung Sonstiges Kamerazubehör

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-