Sony NTM-30 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony NTM-30 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
II
3-865-983- (1)11
Sony Corporation 1999 Printed in China
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Manual de instrucciones
Sound-Sensor
Nursery Monitor
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony Sound-Sensor
Nursery Monitor! Before operating the Sound-Sensor
Nursery Monitor, please read these instructions
thoroughly and retain them for future reference.
Features
3 channels for maximized reception
Voice Activation eliminates most background
noise for a more peaceful sleep
3 LED indicators for Range, Sound and Power/
Battery
Precautions
Safety Precautions
Operate the transmitter only on 120 V AC, 60 Hz;
and the receiver on 9 V DC. To operate the
receiver
on house current, use only the supplied AC power
adaptor; do not use any other type.
Should anything fall into the unit, disconnect the
unit from the wall outlet or remove the battery, and
have it checked by qualified personnel before
operating it any further.
If you are not going to use the system for a long
time:
—Disconnect the unit from the wall outlet,
pulling it out by the plug.
—Take the battery out of the receiver to avoid
damage from battery leakage.
If you have any question or problem concerning
your system, please consult your Sony dealer.
Precautions on Usage
This product cannot replace responsible
adult supervision of a child. It is designed to
assist adults in child supervision. Do not use it
for medical monitoring of a sick baby or child.
The transmitter detects normal sound levels within
a range of 2 to 3 meters (6 to 10 feet) from a child. If
the child moves outside of this range, it may not be
able to detect sounds from him or her.
It is essential that you check the operating range
and condition of Sound-Sensor Nursery Monitor
on the initial installation, and on a regular basis
after that.
Stay close to the receiver in order to hear normal
sounds from it. Check the volume regularly to
ensure that it is set high enough. Replace the
battery in the receiver or operate it on house
current as soon as the power light begins to dim.
Be sure to place the transmitter out of the child’s
reach. Do not place the transmitter inside a crib or
playpen.
The receiver can be affected by other devices or
near your home that may interfere with the signals
sent by the transmitter. Such interference can be
caused by TV sets, cordless phones, vacuum
cleaners, car ignitions, and other electrical devices.
You should test the receiver when you expect such
devices to be in
operation while you are using
Sound-Sensor
Nursery Monitor.
The signal from this transmitter can be received by
another receiver, as it uses a public air wave.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Troubleshooting
No sound (even with both units turned on)
nPower cord or AC power adaptor
disconnected from the wall outlet.
nBattery exhausted.
nReceiver too far from the transmitter.
nCH selectors of both units not on the same
setting.
Too much noise
nBattery weak.
nReceiver too far from the transmitter.
n
Interference from another electric appliance.
Turn off the appliance, or move it further
from the receiver.
Weak reception
nReceiver too far from the transmitter.
MONITOR indicator not lit
nBattery weak.
nReceiver too far from the transmitter.
Buzzing, interference
nAnother transmitter interfering.
Set the selector of both units toCH
another position.
Shrill noise
nReceiver too close to the transmitter.
nVolume too high.
Alarm continues to sound although the
distance between the transmitter and the
receiver becomes within operating range
n
OFF•ON switch on the transmitter is not set
to ON.
nFrequency channels ( ) of both units areCH
not on the same setting.
Specifications
Operating frequency A ch: 49.830 MHz
B ch: 49.860 MHz
C ch: 49.890 MHz
Modulation system FM
Transmitter
Circuitry Crystal controlled circuit
Power requirement 120 V AC, 60 Hz
Power consumption 2 W
Dimensions 106 x 107 x 48 mm
(4
1
/
4
x 4
1
/
4
x 1
15
/
16
inches)
(incl. projecting parts, not
incl. antenna)
Mass Approx. 255 g (9 oz)
Receiver
Circuitry Single superheterodyne
Power requirement 9 V DC (6F22 battery,
not supplied, alkaline
recommended)
AC power adaptor (DC IN
9V jack): 120 V AC, 60 Hz
Intermediate frequency
455 kHz
Audio power output 250 mW
Speaker 57 mm dia., 8 ohms
Dimensions 96 x 96 x 41.5 mm
(3
7
/
8
x 3
7
/
8
x 1
11
/
16
inches)
(incl. projecting parts,
not incl. antenna)
Mass Approx. 160 g (5.7 oz)
(incl. battery)
Accessory supplied AC power adaptor (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería solicite sólo los
servicios de personal cualificado.
Antes de comenzar
¡Muchas gracias por la elección de este monitor
sensor de sonido de cuarto de bebés Sony! Antes de
utilizar el monitor de cuarto de bebés, lea
detenidamente estas instrucciones y guárdelas para
futuras referencias.
Características
3 canales para lograr la óptima recepción
La activación con la voz elimina la mayoría del
ruido de fondo para poder dormir de forma más
placentera
3 indicadores con diodos electroluminiscentes
para alcance, sonido, y alimentación/pila
Precauciones
Precauciones de seguridad
Alimente el transmisor solamente con 120 V CA, 60
Hz, y el receptor con 9 V CC. Para alimentar el
receptor con la corriente de la red, utilice solamente
el adaptador de alimentación de CA suministrado;
no utilice ningún otro alimentador de CA.
Si dentro de la unidad cae algo, desconéctela de la
toma de la red, o extraiga la pila, y haga que sea
comprobada por personal especializado.
Cuando no vaya a utilizar el sistema durante
mucho tiempo:
—Desconecte la unidad de la toma de la red
tirando del enchufe.
—Extraiga la pila del receptor para evitar los
daños que podría causa el electrólito de la
misma.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
su sistema, consulte a su proveedor Sony.
Precauciones sobre la seguridad
Este producto no anula la responsabilidad
de supervisión de los niños por parte de
los adultos. Este producto p1-ha sido diseñado
para ayudar a los adultos a supervisar a los niños.
No lo utilice para la supervisión médica de niños
enfermos.
El transmisor detecta niveles normales de sonido
dentro de un radio de 2 o 3 metros del niño. Si el
niño sale de este radio de acción, es posible que no
se puedan detectar sus sonidos.
Es esencial que compruebe el radio de acción y las
condiciones del sistema Sound-Sensor Nursery
Monitor al instalarla por primera vez, y
regularmente después de la instalación.
Permanezca cerca del receptor para poder oír los
sonidos normales procedentes del mismo.
Compruebe regularmente el volumen para
asegurarse de que esté al nivel adecuado. Cuando
la lámpara de alimentación comience a iluminarse
débilmente, reemplace la pila del receptor o
aliméntelo con la corriente de la red.
Cerciórese de colocar el transmisor fuera del
alcance de los niños. No lo coloque en una cuna ni
en un corral para niños.
El receptor puede verse afectado por otros
dispositivos del hogar o cercanos a él, que pueden
interferir en las señales emitidas por el transmisor.
Tales interferencias pueden deberse a televisores,
teléfonos inalámbricos, aspiradoras, sistemas de
encendido de automóviles, y demás dispositivos
eléctricos. Usted deberá probar el receptor cuando
que tales dispositivos estén en funcionamiento
cuando esté utilizando el sistema Sound-Sensor
Nursery Monitor.
Las señales procedentes de este transmisor pueden
recibirse con otro receptor, porque utiliza ondas
radioeléctricas para uso público.
Solución de problemas
No hay de sonido (incluso con la
alimentación de las dos unidades conectada)
nEl cable de alimentación o el adaptador de
alimentación de CA está desconectado
de la toma de la red.
nLa pila está agotada.
nEl receptor está demasiado alejado del
transmisor.
nLos selectores de ambas unidades no estánCH
en la misma posición.
Hay demasiado ruido
nLa pila está débil.
nEl receptor está demasiado alejado del
transmisor.
nHay interferencias de otros dispositivos
eléctricos.
Desconecte la alimentación de tales
dispositivos, o aléjelos del receptor.
La recepción es débil
nEl receptor está demasiado alejado del
transmisor.
El indicador MONITOR no se enciende
nLa pila está débil.
nEl receptor está demasiado alejado del
transmisor.
Hay zumbidos o interferencias
nHay interferencias de otro transmisor.
Ponga los selectores de ambas unidadesCH
en otra posición.
Hay ruido de chillido
nEl receptor está demasiado cerca del
transmisor.
nEl volumen está demasiado alto.
La alarma continúa sonando aunque la
distancia entre el transmisor y el receptor
está dentro del alcance de operación
nEl interruptor
OFF•ON
del transmisor no está
en
ON
.
nLos canales ( ) de frecuencia de ambasCH
unidades no están ajustados al mismo valor.
Especificaciones
Frecuencia de operación
Canal A: 49,830 MHz
Canal B: 49,860 MHz
Canal C: 49,890 MHz
Sistema de modulación
FM
Transmisor
Circuito Circuito controlador por
cristal de cuarzo
Alimentación 120 V AC, 60 Hz
Consumo 2 W
Dimensiones 106 x 107 x 48 mm
(incluyendo partes
salientes, excluyendo la
antena)
Peso Aprox. 255 g
Receptor
Circuito Superheterodino sencillo
Alimentación 9 V CC (pila 6F22, no
suministrado, alkalino
recommendo)
Adaptador de
alimentacion de CA
(toma DC IN 9V): 120 V
AC, 60 Hz
Frecuencia intermedia 455 kHz
Salida de potencia de audio
250 mW
Altavoz 57 mm de diá., 8 ohmios
Dimensiones 96 x 96 x 41,5 mm
(incluyendo partes
salientes, excluyendo la
antena)
Peso Aprox. 160 g
(incluyendo la pila)
Accesorio suministrado Adaptador de
alimentación de CA (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Español
NTM-30
FrançaisEnglish
Informations
préliminaires
Merci pour l’achat de ce Nursery Monitor Sony à
capteur de son! Avant d’utiliser cet appareil, veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
pour toute référence future.
Caractéristiques
Réception optimale sur 3 canaux
Fonction de déclenchement vocal éliminant la
plus grande partic de bruits de fond pour ne pas
perturber le sommeil
3 diodes indiquant la plage, le son et
l’alimentation/pile
Précautions
Précautions de sécurité
Faites fonctionner l’émetteur seulement sur le
courant secteur de 120 V, 60 Hz et le récepteur sur
le courant continu de 9 V. Utilisez l’adaptateur
d’alimentation secteur fourni, à l’exclusion de tout
autre, pour faire fonctionner le récepteur sur le
courant secteur.
Si un objet tombait dans l’appareil, débranchez
celui-ci de la prise murale ou enlevez la pile, et
faites-le vérifier par un professionnel avant de le
remettre sous tension.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil
pendant longtemps:
—Débranchez-le de la prise en tirant sur la fiche.
—Sortez la pile du récepteur pour éviter qu’elle fuit
et endommage l’appareil.
Pour toute question ou difficulté concernant ce
système, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Précautions d’utilisation
Ce produit ne peut pas remplacer la
surveillance d’un enfant par un adulte.
Ce n’est qu’une assistance. Ne pas l’utiliser pour
la surveillance médicale d’un bébé ou d’un
enfant malade.
L’émetteur détecte les sons normaux à 2 ou 3
mètres (6 à 10 pieds) de l’enfant. Si l’enfant
s’éloigne, il peut être impossible d’en détecter les
sons.
Il est important de vérifier la portée et les
conditions de fonctionnement du Sound-Sensor
Nursery Monitor non seulement au moment de
l’installation mais aussi ultérieurement de façon
régulière.
Restez près du récepteur pour entendre les sons
ordinaires. Vérifiez aussi régulièrement le volume
pour vous assurer qu’il est réglé assez haut.
Remplacez la pile du récepteur ou faites
fonctionner l’appareil sur le courant secteur dès
que le témoin d’alimentation devient faible.
Installez l’émetteur hors de portée de l’enfant.
Ne pas mettre l’émetteur dans un parc ou d’un lit.
L’émetteur peut être affecté par d’autres appareils
qui perturbent les signaux transmis. Il s’agit en
général des téléviseurs, téléphones sans fil,
aspirateurs, contacteurs de voiture et autres
appareils électriques. Assurez-vous que le
récepteur fonctionne bien si vous devez utiliser ces
appareils en même temps que le moniteur.
Le signal de l’émetteur peut être reçu par d’autres
récepteurs parce qu’il est diffusé sur les ondes
publiques.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie
ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout danger d’électrocution, ne pas
ouvrir le coffret. Ne confier l’entretien de l’appareil
qu’à un technicien qualifié.
Guide de dépannage
Aucun son (même lorsque les deux appareils
sont allumés)
nLe cordon d’alimentation ou l’adaptateur
secteur est débranché de la prise murale.
nLa pile est vide.
nLe récepteur est trop loin de l’émetteur.
nLes sélecteurs des deux appareils ne sontCH
pas réglés sur la même fréquence.
Trop de bruit
nLa pile est faible.
nLe récepteur est trop éloigné de l’émetteur.
n
Interférence d’un autre appareil électrique.
Eteignez l’appareil ou éloignez-le du
récepteur.
Réception faible
nLe récepteur est trop éloigné de l’émetteur.
L’indicateur MONITOR ne s’allume pas
nLa pile est faible.
nLe récepteur est trop éloigné de l’émetteur.
Bourdonnement, interférence
nUn autre émetteur cause des interférences.
Réglez le sélecteur des deux appareils surCH
une autre fréquence.
Bruit aigu
nLe récepteur est trop près du transmetteur.
nVolume trop élevé.
L’alarme continue de retentir bien que la
distance entre l’émetteur et le récepteur soit
à la portée requise
n
Le commutateur de l’émetteur n’est pasOFF•ON
réglé sur ON.
nLes sélecteurs ne sont pas réglés sur laCH
même fréquence.
Spécifications
Fréquence de
fonctionnement Canal A: 49,830 MHz
Canal B: 49,860 MHz
Canal C: 49,890 MHz
Système de modulation FM
Emetteur
Circuit Contrôlé au quartz
Alimentation CA 120 V, 60 Hz
Consommation 2 W
Dimensions 106 x 107 x 48 mm
(41/4 x 41/4 x 1 15/16 pouces)
(saillies comprises, sans
l’antenne)
Poids Env. 255 g (9 onces)
Récepteur
Circuit Simple superhétérodyne
Alimentation CC 9 V (pile 6F22, non
fournie, alcaline
recommendée)
Adaptatuer d'alimentation
sectuer
(prise DC IN 9V):
120 V AC, 60 Hz
Fréquence intermédiaire
455 kHz
Puissance de sortie audio
250 mW
Haut-parleur 57 mm de dia., 8 ohms
Dimensions 96 x 96 x 41,5 mm
(3
7
/
8
x 3
7
/
8
x 1
11
/
16
pouces)
(saillies comprises, sans
l’antenne)
Poids Env. 160 g (5,7 onces)
(pile comprise)
Accessoire fourni Adaptateur d’alimentation
secteur (1)
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
II
Español
Français
English
D
a b
A
C
B
a
Terminal wires
Fils de bornes
Conductores de los terminales
¿
¿
b
POWER/BATT
To a wall outlet
Vers une prise murale
A una toma mural
DC IN 9V
AC power adaptor
Adaptateur
d'alimentation secteur
Adaptador de
alimentación de CA
6F22
OFF/ON/VOICE ACT.
CH A•B•C
VOLUME
Cavity for hook
Orifice de suspension
Cavidad para gancho
AC power cord
Cordon d'alimentation secteur
Cable de alimentación de CA
Cavity for hook
Orifice de suspension
Cavidad para gancho
Power Sources
Transmitter (See Fig. A)
Connect the AC power cord to a wall outlet.
Receiver
To operate on battery
(See Fig. B– )a
Insert one 6F22 battery (not supplied, alkaline
recommended).
Make sure the terminal wires are positioned as
shown in the illustrations before closing the battery
compartment lid.
Battery life
Using a Sony 6F22 alkaline battery:
Approx. 28 hours.
When to replace the battery
If the indicator becomes faint or doesPOWER/BATT
not light up at all when you turn on the unit, replace
the battery with a new one.
To operate on house current
(See Fig. B– )b
Connect the supplied AC power adaptor to the DC
IN 9V jack of the receiver, and to a wall outlet. The
POWER/BATT indicator will light up even when the
unit is operating on house current.
Note
Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any
other AC power adaptor.
Monitoring Baby’s
Sounds (See Fig. C)
Setting up the transmitter
Place the transmitter within 2 to 3 meters (6 to 10
feet) from a crib or play area but out of the baby’s
reach. The transmitter must be placed upright when
in use.
Note
Position the transmitter with its front (where the built-in
microphone is located) facing the baby.
Monitoring through the receiver
The farthest distance you can place the receiver from
the transmitter varies according to obstructions and
other conditions. First, test the operating range with
the assistance of another adult, or by placing a radio,
etc., near the transmitter. If you move outside the
effective operating range of the units, the RANGE
ALM. indicator lights up and the buzzer sounds. In
such a case, move closer toward the transmitter until
the indicator and the buzzer go off.
To adjust the volume
The volume of the sounds you receive varies
depending on the distance, obstructions, etc. Set
VOLUME to between 4 and 6 initially. If the volume
is too low, turn it towards 10. If the sound is too
loud or there is an accompanying shrill noise, turn it
towards 0.
The VOICE ACT. function, when activated, will cut
out the transmission of faint sounds.
The MONITOR indicator will blink while receiving
sound from the transmitter.
If signal interference occurs
Switch the selector to another frequency channelCH
on both the transmitter and the receiver. Make sure
that both the selectors are on the same setting.
Notes
The MONITOR indicator blinks only when the receiver
receives a loud sound signal from the transmitter. If the
sound is not loud enough, or when it is too far from the
transmitter, the indicator does not blink. If the sound is too
brief, the indicator may blink only once.
Avoid placing the units near heat sources or where they
are subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, or
mechanical shock.
Be careful not to drop the receiver in water, or drop any
liquid over it.
Do not use the antenna as a carrying handle.
Tips for Better Reception
On placement
Transmitter (See Fig. D– )a
Place the unit in as high a location as is practical.
Make sure that the unit is not covered or
obstructed from picking up sound.
Receiver (See Fig. D– )b
Keep the unit upright. Turn it horizontally to locate
the best reception.
Both transmitter and receiver
Make sure that nothing touches the antenna of both
units during operation.
Sources d’alimentation
Emetteur (Voir Fig. A)
Raccordez le cordon d’alimentation à une prise
murale.
Récepteur
Fonctionnement sur pile
(Voir Fig. B– )a
Insérez une pile 6F22 (non fournie, alcaline
recommendée).
Assurez-vous de positionner les fils de bornes
comme indiqué sur les illustrations avant de fermer
le couvercle du logement de la pile.
Autonomie de la pile
Avec une pile alcaline Sony 6F22:
Env. 28 heures.
Remplacement de la pile
La pile doit être remplacée lorsque le témoin
POWER/BATT est faible ou ne s’allume pas du tout à
la mise sous tension de l’appareil.
Fonctionnement sur le courant
domestique
(Voir Fig. B– )b
Raccordez l’adaptateur d’alimentation secteur fourni
à la prise DC IN 9V du récepteur et à une prise
murale. Le témoin POWER/BATT s’allume même
lorsque l’appareil fonctionne sur le courant secteur.
Remarque
Utilisez l’adaptateur d’alimentationsecteur fourni à
l’exclusion de tout autre.
Surveillance des sons
du bébé (Voir Fig. C)
Installation de l’émetteur
Installez l’émetteur à 2 ou 3 mètres (6 à 10 pieds) du
berceau ou de la zone de jeu mais hors de portée de
l’enfant. L’émetteur doit être posé à la verticale.
Remarque
Dirigez la face avant de l’émetteur (avec le microphone) en
direction de l’enfant.
Surveillance par le récepteur
L’éloignement maximal du récepteur par rapport à
l’émetteur varie selon les conditions et les
obstructions. Testez d’abord la portée du récepteur
avec une autre personne, ou en mettant une radio,
etc. à côté de l’émetteur. Si vous sortez de la portée
des deux appareils, l’indicateur RANGE ALM.
s’allume et une sonnerie retentit. Dans ce cas,
rapprochez l’émetteur jusqu’à ce que l’indicateur et
la sonnerie s’arrêtent.
Réglage du volume
Le volume des sons que vous recevez dépend de la
distance, des obstructions, etc. Réglez toutVOLUME
d’abord entre 4 et 6. Si le volume est trop faible,
réglez-le sur 10. Si le son est trop fort, ou s’il est
accompagné d’un bruit aigu, tournez la commande
dans le sens de 0.
Les sons faibles ne seront pas transmis si vous
activez la fonction VOICE ACT.
L’indicateur MONITOR clignote pendant la
réception des sons transmis par l’émetteur.
En cas d’interférences
Réglez le sélecteur sur une autre fréquence surCH
l’émetteur et sur le récepteur. Assurez-vous que les
deux sélecteurs sont sur le même réglage.
Remarques
L’indicateur MONITOR clignote seulement lorsque le
récepteur reçoit un signal puissant de l’émetteur. Si le son
n’est pas assez puissant, ou s’il est trop éloigné de
l’émetteur, l’indicateur de clignotera pas. Si le son est trop
bref, l’indicateur ne clignotera qu’une seule fois.
Evitez de placer les deux appareils près de sources de
chaleur ou en plein soleil, dans un endroit exposé à la
poussière, à l’humidité ou à des chocs mécaniques.
Veillez à ne pas faire tomber le récepteur dans l’eau et à ne
pas répandre de liquide dessus.
Ne pas utiliser l’antenne comme poignée.
Conseils pour une
meilleure réception
Emplacement
Emetteur (Voir Fig. D– )a
Placez l'appareil le plus haut possible.
Assurez-vous que l'appareil n’est pas couvert ni
incapable de capter les sons en raison
d’obstructions.
Récepteur (Voir Fig. D– )b
Posez l'appareil à la verticale. Tournez-le jusqu'à ce
que la réception soit meilleure.
Emetteur et récepteur
Assurez-vous que rien ne touche les antennes des
deux appareils lorsqu’ils sont allumés.
Fuentes de alimentación
Transmisor (consulte la Fig. A)
Conecte el cable de alimentación de CA a un
tomacorriente de la red.
Receptor
Para alimentarlo con una pila
(consulte la Fig. Ba)
Inserte una pila 6F22 (no suministrado, alkalino
recommendo).
Cerciórese de que los conductores de los terminales
queden colocados como se muestra en las
ilustraciones antes de cerrar el compartimiento de la
pila.
Duración de la pila
Utilizando una pila alkalino 6F22 Sony:
Aprox. 28 horas.
Cuando reemplazar la pila
Si el indicador POWER/BATT se ilumina débilmente
o no se enciende en absoluto cuando conecte la
alimentación de la unidad, reemplace la pila por otra
nueva.
Para alimentarlo con la corriente de la
red (consulte la Fig. B– )b
Conecte al adaptador de alimentación de CA a la
toma DC IN 9V del receptor, y a un tomacorriente de
la red. El indicador POWER/BATT se encenderá
incluso aunque esté alimentando la unidad con la
corriente de la red.
Nota
Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA
suministrado. No use ningún otro adaptador de
alimentación de CA.
Sonidos del monitor de
bebés (consulte la Fig. C)
Instalación del el transmisor
Coloque el transmisor de 2 a 3 metros de la cuna o
del área circundante a la cuna del bebé. El
transmisor deberá colocarse vertical cuando se
utilice.
Nota
Coloque el transmisor con su parte frontal (donde se
encuentra el micrófono incorporado) encarada hacia el bebé.
Escucha a través del receptor
La distancia mayor a la que podrá colocar el
receptor del transmisor variará de acuerdo con los
obstáculos y otras condiciones. En primer lugar,
pruebe el alcance de operación con la ayuda de otro
adulto, o colocando una radio, etc. cerca del
transmisor. Si se sale del alcance efectivo de las
unidades, se encenderá el indicador RANGE ALM.
y sonará el zumbador. En tal caso, acérquese al
transmisor hasta que se apague el indicador y se
silencie el zumbador.
Ajuste del volumen
La ubicación adecuada varia dependiendo de la
distancia, los obstáculos, etc. En primer lugar, ponga
VOLUME en 4 a 6. Si el volumen es demasiado bajo,
póngalo en 10. Si es demasiado alto, o si se produce
ruido agudo, gírelo hacia 0.
La función VOICE ACT., cuando esté activada,
cortará la transmisión de sonidos débiles.
El indicador parpadeará mientras se estéMONITOR
recibiendo sonido del transmisor.
Si se producen interferencias en las
señales
Cambie el canal de frecuencia con los selectores CH
del transmisor y del receptor. Cerciórese de poner
ambos selectores en la misma posición.
Notes
El indicador solamente parpadeará cuando elMONITOR
receptor reciba una señal de sonido fuerte procedente del
transmisor. Si el sonido no es suficientemente fuerte, o
cuando se produzca demasiado lejos del transmisor, el
indicador no parpadeará. Si el sonido es demasiado breve,
el indicador puede parpadear una sola vez.
Evite colocar las unidades cerca de fuentes térmicas o
donde puedan quedar sometidas a la luz solar directa,
polvo excesivo, humedad, o golpes.
Tenga cuidado de no dejar caer el receptor en el agua, y de
que no caiga ningún líquido sobre él.
No utilice la antena como asa de transporte.
Sugerencias para mejorar
la recepción
Ubicación
Transmisor (consulte la Fig. D– )a
Coloque la unidad, a ser posible, en un lugar
elevado.
Cerciórese de que la unidad no quede cubierta, ya
que de lo contrario se impediría la captación de
sonido.
Receptor (consulte la Fig. D– )b
Mantenga la unidad vertical. Gírela
horizontalmente hasta encontrar el mejor ángulo.
Transmisor y receptor
Cerciórese de que no haya nada que esté tocando
las antenas de ambas unidades durante la escucha.
Polarity of the plug
Polaridad de la
clavija
Polarité de la fiche
RANGE ALM.
MONITOR
Speaker
Haut-parleur
Altavoz
Antenna
Antenne
Antena
Built-in microphone
Microphone intég
Micrófono incorporado
OFF•ON (Power)
OFF•ON (Courant)
OFF•ON (Potencia)
POWER indicator
Indicateur POWER
Indicador POWER
Antenna
Antenne
Antena
CH A•B•C
Transmitter
Emetteur
Transmisor
Receiver
Recepteur
Receptor


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: NTM-30

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony NTM-30 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Sony

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-