Sony CKS-M10 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony CKS-M10 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
Carrying Case Speaker
Operating Instructions / Mode demploi /
Manual de instrucciones / Gebruiksaanwijzing /
Bruksanvisning / Manual de instruções /
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso
CKS-M10
English
For customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European Union
and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Precautions
Do not allow any solid object or liquid to fall
into the CKS-M10.
If any solid object or liquid falls into the CKS-M10, this
may cause a fire or an electric shock. If any solid object or
liquid falls into the CKS-M10, consult your nearest Sony
dealer.
Do not turn up the volume too high from the
beginning.
A loud sound may suddenly come out of the speakers, and
this may damage your ears. Be sure to turn up the volume
gradually.
Do not operate the CKS-M10 while driving, etc.
Do not operate the CKS-M10 while driving a car or
motorcycle, etc. This may cause a traffic accident.
When using the CKS-M10 while walking, be careful
of the surrounding traffic situation and road surface
condition to prevent an accident.
Do not listen with a loud volume for a long time.
If you listen with a loud volume for a long time, this may
cause damage to your hearing. Adjust the volume to a level
that you can hear when someone is calling you.
Precautions on handling
Do not place the CKS-M10 in the following locations:
Anywhere extremely hot, such as under direct
sunlight or close to heaters
In a humid or dusty place
In a place subject to vibration
If you are using the PCM-M10 near a TV set or a
monitor, the colors on the screen of the TV or the
monitor may become uneven. In this case, move the
PCM-M10 away from a TV set or a monitor.
Do not leave objects that are susceptible to magnetic
fields, such as a TV, watches, personal credit cards,
near the speaker.
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the
cabinet. This may damage the finish of the surface.
Do not touch the speakers directly with your fingers.
Do not stab the speaker with thin objects such as a
pin. If you do this, the output audio will be distorted,
or sound may not come out of the speakers.
Getting started
The CKS-M10 is a carrying case with built-in speakers
designed specially for the Sony PCM-M10 linear PCM
recorder. By storing the PCM-M10 in the carrying case
and carrying it, you can protect the case of the recorder
when taking it outside. You can record with the PCM-
M10 held in the carrying case with the case opened, or
play back recordings by connecting the PCM-M10 to the
built-in speakers. A carrying pouch is also supplied and it
can hold the remote control supplied with the PCM-M10,
and so on. Before you use these accessories, please see the
operating instructions of the PCM-M10.
Identifying the Parts
Speaker box
Stand plate
Plug
Speakers
Français
Modèle européen seulement
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En sassurant
que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Précautions
Ne laissez aucun corps étranger pénétrer dans
le CKS-M10.
Si un corps étranger ou du liquide pénètre dans le CKS-
M10, un incendie ou une électrocution sont possibles. Si
un corps étranger ou du liquide pénètre dans le CKS-M10,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Ne mettez pas le volume trop fort dès le départ.
Les haut-parleurs peuvent émettre soudainement un son
fort, ce qui peut être dangereux pour vos oreilles. Montez
le volume petit à petit.
N’utilisez pas le CKS-M10 lorsque vous
conduisez, etc.
N’utilisez pas le CKS-M10 lorsque vous conduisez une
voiture ou une moto, etc. Vous risquez un accident.
Lorsque vous utilisez le CKS-M10 en marchant, soyez
attentif au trafic et à l’état de la route, pour éviter tout
accident.
N’utilisez pas l’appareil avec un volume élevé
pendant une durée prolongée.
Si vous le faisiez, cela pourrait nuire à votre ouïe. Réglez le
volume de façon à pouvoir entendre quand quelqu’un vous
interpelle.
Précautions sur la manipulation
Ne placez pas le CKS-M10 dans les endroits suivants :
Dans un endroit où il fait extrêmement chaud,
par exemple à la lumière directe du soleil ou à
proximité de radiateurs.
Dans un endroit humide ou poussiéreux.
Dans un endroit exposé aux vibrations.
Si vous utilisez le PCM-M10 à proximité dun
téléviseur ou d’un écran, les couleurs de l’écran
peuvent en pâtir. Si tel est le cas, éloignez le PCM-
M10 de ce type d’écran.
Ne laissez pas des objets susceptibles de produire
des champs magnétiques, tels que des téléviseurs,
des montres ou dobjets de crédit à proximi du
haut-parleur.
N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de diluant pour
nettoyer l’étui. Cela risquerait d’en endommager le
revêtement.
Ne touchez pas les haut-parleurs directement avec les
doigts.
Ne piquez pas d’objets fins tels qu’une broche dans le
haut-parleur. Dans le cas contraire, la sortie audio sera
déformée, ou le son peut être inaudible.
Préparation
Le CKS-M10 est un étui de transport muni de haut-
parleurs intégrés, conçu spécialement pour l’enregistreur
linéaire PCM PCM-M10 de Sony. Si vous placez le PCM-
M10 dans l’étui pour le transporter, le boîtier de l’appareil
est protégé des agressions extérieures. Vous pouvez
enregistrer avec le PCM-M10 lorsqu’il se trouve dans l’étui
à condition que ce dernier soit ouvert, vous pouvez aussi
lire les enregistrements en connectant le PCM-M10 aux
haut-parleurs intégrés. Une petite sacoche est également
fournie pour contenir la télécommande du PCM-M10, etc.
Avant dutiliser ces accessoires, reportez-vous au mode
d’emploi du PCM-M10.
Identification des pièces
Boîtier des haut-parleurs
Plaque support
Prise
Haut-parleurs
Style d’enregistrement
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous enregistrez
avec le PCM-M10 placé dans le haut-parleur de l’étui.
1 Ouvrez l’attache. Si le PCM-M10 se trouve dans le CKS-
M10, retirez-le.
2 Relevez l’extrémité de la plaque support, pliez cette
dernière puis insérez son extrémité dans le logement
situé en bas du boîtier.
3 Placez le PCM-M10 sur la plaque support.
4 Réglez le sens de l’étui de sorte que le microphone du
PCM-M10 soit orienté vers la source sonore, puis lancez
l’enregistrement.
Remarques
Vous pouvez surveiller le son en cours denregistrement avec
le casque adapté (vendu séparément).
Assurez-vous de débrancher la fiche du CKS-M10 du
PCM-M10 avant de lancer lenregistrement. Si vous lancez
l’enregistrement alors que cette fiche est branchée au PCM-
M10, un son fort peut retentir en raison du hululement, ce
qui risquerait d’abîmer vos oreilles.
Style de haut-parleur
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous lisez des
enregistrements sur le PCM-M10.
1 Branchez la fiche casque dans le PCM-M10.
2 Relevez l’extrémité du boîtier des haut-parleurs en
insérant votre doigt dans la partie creuse du haut du
boîtier du haut-parleur.
3 Ouvrez l’étui et alignez votre emplacement préféré de
l’étui sur la partie supérieure du boîtier du haut-parleur
puis fixez-les ensemble avec du velcro ( ) .*
4 Lancez la lecture de vos enregistrements sur le
PCM-M10.
En plaçant le boîtier du haut-parleur verticalement
comme pour des haut-parleurs normaux, les haut-
parleurs sont orientés vers les auditeurs, qui peuvent
ainsi profiter d’un son de meilleure qualité.
* Si la connexion entre l’étui et le boîtier du haut-parleur
est trop faible pour soutenir le boîtier du haut-parleur,
utilisez du velcro (fourni) pour renforcer la connexion
avec le boîtier du haut-parleur dans l’ordre ( 1 et 2), * *
comme indiqué sur l’illustration, jusqu’à ce que le boîtier
du haut-parleur soit correctement mis en place.
Dépannage
Si vous avez un problème avec votre système de haut-
parleur, consultez la liste suivante et prenez les mesures
conseillées. Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Les haut-parleurs ne diffusent aucun son.
Mettez le PCM-M10 sous tension.
Montez le volume du PCM-M10 linéaire aussi haut
que possible sans que le son ne soit déformé. Pour plus
de détails sur le réglage du volume, consultez le mode
d’emploi du PCM-M10.
Branchez correctement la fiche du CKS-M10 au
PCM-M10.
Le son émis par le haut-parleur est trop bas.
Montez le volume du PCM-M10 aussi haut que possible
sans que le son ne soit déformé. Pour plus de détails sur
le réglage du volume, consultez le mode demploi du
PCM-M10.
Le son émis par le haut-parleur est déformé.
Baissez le volume du PCM-M10 jusqu’à ce que le son ne
soit plus déformé. Pour plus de détails sur le réglage du
volume, consultez le mode d’emploi du PCM-M10.
Dans [Detail Menu] du PCM-M10, si [Audio Out] est
réglé sur [LINE OUT], la sortie audio est déformée.
Assurez-vous de régler [Audio Out] sur [Headphones].
Les haut-parleurs émettent un bruit parasite.
Branchez correctement le cordon de raccordement du
boîtier du haut-parleur à la fiche casque du PCM-M10.
Éloignez le PCM-M10 en cas de proximité avec un
téléviseur.
Specifications
Partie haut-parleur :
Système de haut-parleur : À charge accordée
Haut-parleur : Diamètre complet 48 mm
Impédance : 8 Ω
Tension dentrée nominale : 0,03 W + 0,03 W
Entrée d’alimentation maximale autorisée :
0,1 W + 0,1 W
Général :
Entrée : Cordon de raccordement avec mini-fiche stéréo
Dimension extérieure maximale (l/h/p) :
environ, 217 × 158 × 40 mm
Poids : environ, 375 g
Matériel :
Boîtier : PU + EVA
Support des haut-parleurs : ABS
Accessoires fournis :
Petite sacoche
Velcro (4)
La conception et les spécifications peuvent faire lobjet de
modifications sans préavis.
Recording style
Follow the procedure below when you record with PCM-
M10 stored in the carrying case speaker.
1 Open the fastener. When the PCM-M10 is stored in the
CKS-M10, take the PCM-M10 out once.
2 Lift up the end of the stand plate, bend the stand plate,
and insert the end of the stand plate to the slot into the
bottom of the box.
3 Place the PCM-M10 on the stand plate.
4 Adjust the direction of the case so that the microphone
of the PCM-M10 is pointed to the sound source, and
start recording.
Notes
Monitor the currently recorded sound using sealed-off type
headphones (sold separately) during recording.
Be sure to disconnect the plug of the CKS-M10 from the
PCM-M10 before you start recording. If you start recording
with the plug connected to the PCM-M10, a loud sound may
come out of the speakers suddenly due to howling, and your
ears may be damaged.
Speaker style
Follow the procedure below when you play back recordings
on the PCM-M10.
1 Connect the plug to the headphone jack of the
PCM-M10.
2 Lift up the end of the speaker box by inserting your
finger into the hollow part of the upper part of the
speaker box.
3 Open the case and align your preferred place of the case
with the upper part of the speaker box and attach the
two of them with hook-and-loop fasteners ( ) .*
4 Start playing back your recordings on the PCM-M10.
By standing the speaker box vertically in the speaker
style like normal speakers, the speakers are directed to
the listener, so you can enjoy better-quality sound.
* If the connection between the case and the speaker box
is too weak to support the speaker box, use the hook-
and-loop fasteners (supplied) in pairs to strengthen
the connection to the speaker box in the order ( 1 and *
*2) shown in the illustration until the speaker box is
adequately supported.
Troubleshooting
Should you have a problem with your speaker system,
check the following list and take the suggested measures. If
the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
No sound comes from the speakers.
Turn the power of the PCM-M10 on.
Turn up the volume of the linear PCM-M10 as high as
possible as long as the sound is not distorted. For details
on volume adjustment, refer to the operating instructions
of the PCM-M10.
Connect the plug of the CKS-M10 to the PCM-M10
properly.
The sound from the speaker is too low.
Turn up the volume of the PCM-M10 as high as possible
as long as the sound is not distorted. For details on
volume adjustment, refer to the operating instructions of
the PCM-M10.
The sound from the speaker is distorted.
Turn down the volume of the PCM-M10 to the point
where the sound is no longer distorted. For details on
volume adjustment, refer to the operating instructions of
the PCM-M10.
If [Audio Out] of [Detail Menu] is set to [LINE OUT] on
the PCM-M10, the output audio will be distorted. Be sure
to set [Audio Out] to [Headphones].
Noise is heard from the speakers.
Connect the connection cord of the speaker box to the
headphone jack of the PCM-M10 properly.
Take the PCM-M10 away from the TV, if you are using it
near a TV set.
Specifications
Speaker section :
Speaker system : Bass reflex type
Speaker unit : Full-range diameter 48 mm
Impedance : 8 Ω
Rated power input : 0.03 W + 0.03 W
Maximum permissible power input : 0.1 W + 0.1 W
General :
Input : Connecting cord with stereo-mini plug
Maximum outside dimension (w/h/d) :
Approx, 217 × 158 × 40 mm
Weight : Approx, 375 g
Material :
Case part : PU + EVA
Speaker box part : ABS
Supplied accessories :
Carrying pouch
Hook-and-loop fasteners (4)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Español
Atención para los clientes en
Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en pses europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Precauciones
No permita que cualquier objeto o quido caiga
dentro del CKS-M10.
Si cualquier sólido o líquido cayera dentro del CKS-M10,
se podría producir un fuego o una descarga eléctrica. Si
cualquier sólido o líquido cayera dentro del CKS-M10,
consulte a su distribuidor Sony más cercano.
No ponga el volumen demasiado alto al
principio.
Un sonido fuerte podría salir de los altavoces y dañar sus
oídos. Asegúrese de subir el volumen de forma gradual.
No opere el CKS-M10 cuando vaya conduciendo,
etc.
No opere el CKS-M10 cuando vaya conduciendo un
coche o una motocicleta, etc. Ya que podría producirse
un accidente de tráfico.
Si utiliza el CKS-M10 mientras camina, tenga cuidado
con la situación del tráfico a su alrededor y del estado del
pavimento de la calzada para evitar un accidente.
No escuche con un volumen muy alto durante
un periodo largo de tiempo.
Si escucha con un volumen muy alto durante un periodo
largo de tiempo, esto podría dañar su audición. Ajuste el
volumen a un nivel en el que pueda escuchar a alguien si le
está llamando.
Precauciones durante el manejo
No coloque la CKS-M10 en las siguientes ubicaciones:
En un lugar muy caluroso, por ejemplo, bajo la luz
solar directa o cerca de radiadores
En un lugar húmedo o polvoriento
En un lugar sujeto a vibraciones
Si utiliza la PCM-M10 cerca de un aparato de TV
o un monitor, los colores de la pantalla de TV o del
monitor pueden no ser homogéneos. En ese caso, aleje
la PCM-M10 del aparato de TV o del monitor.
No deje cerca del altavoz ninn objeto susceptible a
los campos magnéticos, como un televisor, relojes o
tarjetas de crédito personales.
No utilice alcohol, bencina ni diluyente para limpiar la
carcasa. Podría dañar el acabado de la superficie.
No toque los altavoces directamente con los dedos.
No atraviese el altavoz con objetos puntiagudos como
un alfiler. Si lo hace, la salida de audio aparecerá
distorsionada o es posible que no salga ningún sonido
de los altavoces.
Introducción
La CKS-M10 es una funda de transporte con altavoces
incorporados diseñada especialmente para la grabadora
PCM linear PCM-M10 de Sony. Almacene la PCM-M10
en la funda de transporte para proteger la carcasa de la
grabadora cuando la transporte. Puede grabar con la
PCM-M10 insertada en la funda de transporte y con la
funda abierta, o bien reproducir grabaciones conectando
la PCM-M10 a los altavoces incorporados. También se
suministra una bolsa de transporte para llevar el mando
a distancia suministrado con la PCM-M10, entre otras
cosas. Antes de usar estos accesorios, consulte el manual de
instrucciones de la PCM-M10.
Identificación de las piezas
Caja de altavoces
Placa de soporte
Clavija
Altavoces
Modo de grabación
Siga el procedimiento que se describe a continuación
para grabar con la PCM-M10 almacenada en la funda de
transporte con altavoces.
1 Abra el cierre. Si la PCM-M10 está almacenada en la
CKS-M10, extraiga la PCM-M10 una vez.
2 Levante el extremo de la placa de soporte, doble la placa
de soporte e inserte el extremo de la placa de soporte en
la ranura situada en la parte inferior de la caja.
3 Coloque la PCM-M10 sobre la placa de soporte.
4
Oriente la funda de manera que el micrófono de la PCM-
M10 apunte a la fuente de sonido e inicie la grabación.
Notas
Durante la grabación, supervise el sonido que se está grabando
con auriculares de tipo cerrado (se venden por separado).
Asegúrese de desconectar la clavija de la funda CKS-M10
de la PCM-M10 antes de iniciar la grabación. Si inicia la
grabación con la clavija conectada a la PCM-M10, puede ser
que repentinamente salga un sonido elevado de los altavoces
similar a un aullido y podría dañarse los oídos.
Modo de altavoz
Siga el procedimiento que se indica a continuación para
reproducir grabaciones en la PCM-M10.
1 Conecte la clavija en la toma de auriculares de la
PCM-M10.
2 Levante el extremo de la caja de altavoces insertando el
dedo en la parte hueca de la parte superior de la caja de
altavoces.
3 Abra la funda y alinee el lugar que prefiera de la funda
con la parte superior de la caja del altavoz y únalos con
los cierres de gancho y presilla ( ) .*
4 Inicie la reproducción de las grabaciones en la
PCM-M10.
Si mantiene la caja de altavoces en posición vertical en
el modo de altavoz, como cualquier altavoz normal,
los altavoces se dirigen al receptor, de manera que éste
disfruta de un sonido de mejor calidad.
* Si la conexión entre la funda y la caja del altavoz es
demasiado débil para sostener la caja del altavoz, utilice
los cierres de gancho y presilla (suministrado) en pares
para reforzar la conexión a la caja del altavoz, siguiendo el
orden ( 1 y 2) que se muestra en la ilustración, hasta que * *
la caja del altavoz se sostenga adecuadamente.
Solución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoz, compruebe
la siguiente lista y aplique las medidas sugeridas. Si el problema
persiste, consulte al distribuidor de Sony más cercano.
No se oye ningún sonido de los altavoces.
Encienda la PCM-M10.
Suba el volumen de la PCM-M10 linear al nivel máximo
sin que el sonido se distorsione. Para ver detalles sobre el
ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones
de la PCM-M10.
Conecte la clavija de la CKS-M10 a la PCM-M10
correctamente.
El sonido del altavoz es demasiado bajo.
Suba el volumen de la PCM-M10 al nivel máximo sin que
el sonido se distorsione. Para ver detalles sobre el ajuste
del volumen, consulte el manual de instrucciones de la
PCM-M10.
El sonido del altavoz está distorsionado.
Baje el volumen de la PCM-M10 al punto en que el
sonido p1-ya no está distorsionado. Para ver detalles sobre el
ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones
de la PCM-M10.
Si la opción [Audio Out] de [Detail Menu] está ajustada
en [LINE OUT] en la PCM-M10, la salida de audio
estará distorsionada. Asegúrese de ajustar [Audio Out] en
[Headphones].
Se oye ruido de los altavoces.
Conecte el cable de conexión de la caja de altavoces en la
toma de auriculares de la PCM-M10 correctamente.
Aleje la PCM-M10 del aparato de TV, si la está usando
cerca de un aparato de TV.
Especificaciones
Sección del altavoz :
Sistema de altavoz : Tipo reflector de bajos
Módulo de altavoz : Gama completa diámetro 48 mm
Impedancia : 8 Ω
Entrada de potencia nominal : 0,03 W + 0,03 W
Entrada de potencia máxima permisible : 0,1 W + 0,1 W
General :
Entrada :
Cable de conexión con clavija mini estéreo
Dimensiones exteriores máximas (an/al/pr) :
Aprox. 217 × 158 × 40 mm
Peso : Aprox. 375 g
Material :
Estuche de transporte : PU + EVA
Caja del altavoz : ABS
Accesorios suministrados :
Bolsa de transporte
Cierres de gancho y presilla (4)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Nederlands
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen
van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Voorzorgsmaatregelen
Zorg dat er geen harde voorwerpen of
vloeistoffen in de CKS-M10 vallen.
Mocht een hard voorwerp of vloeistof in de CKS-M10
vallen, kan dit brand of elektrische schok veroorzaken.
Mocht een hard voorwerp of vloeistof in de CKS-M10
vallen, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
Zet het volume niet te hard bij het begin.
Er kan een plotseling hard geluid uit de luidsprekers
komen dat uw oren schade kan toebrengen. Zet het volume
geleidelijk harder.
Bedien de CKS-M10 niet tijdens het rijden, enz.
Bedien de CKS-M10 niet terwijl u een bijvoorbeeld een
auto of motorfiets bestuurt. Dit kan een verkeersongeluk
veroorzaken.
Gebruikt u de CKS-M10 al lopende, let dan goed op de
u omringende verkeersituatie en de toestand van het
wegdek om ongelukken te voorkomen.
Luister niet langere tijd met een hard volume.
Als u langere tijd met een hard volume luistert, kan dit uw
gehoor beschadigen. Pas het volume aan tot een niveau dat
u kunt horen wanneer iemand u belt.
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik
Plaats de CKS-M10 niet op de volgende locaties:
Extreem hete plaatsen, zoals in direct zonlicht of
dichtbij een verwarming
Op een vochtige of stoffige plek
Op een plek met veel trillingen
Wanneer u de PCM-M10 dichtbij een tv of monitor
gebruikt, kan het zijn dat de kleuren op het scherm
van de tv of monitor ongelijkmatig worden. Leg
de PCM-M10 in dat geval verder weg van de tv of
monitor.
Plaats voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetische
velden, zoals tv's, horloges, persoonlijke creditcards,
niet in de buurt van de luidspreker.
Gebruik geen alcohol, wasbenzine of thinner om het
kastje te reinigen. Hierdoor zou de afwerking van het
oppervlak kunnen beschadigen.
Raak de luidsprekers niet rechtstreeks met uw vingers
aan. Steek geen dunne voorwerpen zoals een pen in
de luidspreker. Als u dit doet zal het uitgangsgeluid
vervormd raken, of komt er helemaal geen geluid
meer uit de luidsprekers.
Aan de slag
De CKS-M10 is een draagetui met ingebouwde
luidsprekers speciaal ontworpen voor de Sony PCM-M10
linear PCM recorder. Door de PCM-M10 in de draagetui
op te bergen en te vervoeren, beschermt u de behuizing
van de recorder wanneer u naar buiten gaat. U kunt
opnemen terwijl de PCM-M10 in de geopende draagetui
zit, of opnames afspelen door de PCM-M10 op de
ingebouwde luidsprekers aan te sluiten. Er wordt ook een
draagtas geleverd waarin bijvoorbeeld de bij de PCM-M10
geleverde afstandsbediening kan worden opgeborgen. Lees
de gebruiksaanwijzing van de PCM-M10 voordat u deze
accessoires gaat gebruiken.
De onderdeelbenamingen
Luidsprekerbox
Standaard
Stekker
Luidsprekers
Opnamestijl
Volg onderstaande procedure wanneer u wilt opnemen met
de PCM-M10 in de luidsprekerdraagetui.
1 Open de ritssluiting. Als de PCM-M10 is opgeborgen in
de CKS-M10, neem de PCM-M10 er dan eenmaal uit.
2 Til de bovenkant van de standaard op, zet hem schuin
en steek de bovenkant van de standaard in de gleuf in de
bodem van de box.
3 Zet de PCM-M10 op de standaard.
4 Plaats de etui dusdanig dat de microfoon van de PCM-
M10 naar de geluidsbron toe is gericht, en begin met
opnemen.
Opmerkingen
Beluister het opgenomen geluid met een afgeschermde
hoofdtelefoon (apart verkocht) tijdens de opname.
Zorg dat de stekker van de CKS-M10 is losgekoppeld van
de PCM-M10 voordat u met opnemen begint. Als u gaat
opnemen terwijl de stekker is aangesloten op de PCM-
M10, komt er plotseling een hard, jankend geluid uit de
luidsprekers en kunnen uw oren beschadigd raken.
Luidsprekerstijl
Volg onderstaande procedure wanneer u opnames afspeelt
op de PCM-M10.
1 Sluit de stekker aan op de hoofdtelefoonaansluiting van
de PCM-M10.
2 Til het uiteinde van de luidsprekerbox op door uw
vinger in het holle deel van de bovenkant van de
luidsprekerbox te steken.
3
Open de etui en breng de door u gewenste plek van de
etui op één lijn met het bovendeel van de luidsprekerbox
en bevestig beide met de klittenbandsluitingen
( ) .*
4 Begin met het afspelen van opnames op de PCM-M10.
Door de luidsprekerbox in de luidsprekerstijl rechtop
te plaatsen zoals gewone luidsprekers, worden de
luidsprekers op de luisteraar gericht, zodat u van een
betere kwaliteit geluid kunt genieten.
* Als de verbinding tussen het etui en de luidsprekerbox
niet sterk genoeg is om de luidsprekerbox te dragen,
versterk dan met de klittenbandsluitingen (meegeleverd)
twee aan twee de verbinding met de luidsprekerbox in de
volgorde ( 1 en 2) die de illustratie laat zien, totdat de * *
luidsprekerbox voldoende wordt ondersteund.
Problemen oplossen
Mocht u problemen ondervinden met uw
luidsprekersysteem, loop dan de volgende lijst door en
neem de voorgestelde maatregelen. Blijft het probleem
optreden, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
Er komt geen geluid uit de luidsprekers.
Zet de PCM-M10 aan.
Zet het geluid van de linear PCM-M10 zo hard mogelijk
zonder dat het vervormt. Lees de gebruiksaanwijzing van
de PCM-M10 voor informatie over het regelen van het
volume.
Sluit de stekker van de CKS-M10 goed aan op de
PCM-M10.
Het geluid uit de luidsprekers is te zacht.
Zet het geluid van de PCM-M10 zo hard mogelijk zonder
dat het vervormt. Lees de gebruiksaanwijzing van de PCM-
M10 voor informatie over het regelen van het volume.
Het geluid uit de luidsprekers is vervormd.
Zet het volume van de PCM-M10 zachter tot het niet
meer vervormd wordt. Lees de gebruiksaanwijzing van
de PCM-M10 voor informatie over het regelen van het
volume.
Als [Audio Out] van het [Detail Menu] is ingesteld op
[LINE OUT] op de PCM-M10, wordt het uitgangsgeluid
vervormd. Zorg dat [Audio Out] op [Headphones] is
ingesteld.
Er komt ruis uit de luidsprekers.
Sluit het aansluitsnoer van de luidsprekerbox goed aan op
de hoofdtelefoonaansluiting van de PCM-M10.
Zet de PCM-M10 uit de buurt van de tv, als u het dichtbij
een televisietoestel gebruikt.
Technische gegevens
Luidsprekerdeel :
Luidsprekersysteem : Basreflextype
Luidsprekereenheid : Full-range diameter 48 mm
Impedantie : 8 Ω
Nominaal ingangsvermogen : 0,03 W + 0,03 W
Maximaal toegestane ingangsvermogen : 0,1 W + 0,1 W
Algemeen :
Ingang : Aansluitsnoer met stereoministekker
Maximale buitenafmetingen (b/h/d) :
Ongeveer, 217 × 158 × 40 mm
Gewicht : Ongeveer, 375 g
Materiaal :
Etuideel : PU + EVA
Luidsprekerboxdee : ABS
Meegeleverde accessoires:
Draagtas
Klittenbandsluitingen (4)
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
 
 
*2
*1
Svenska
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
på uppsamlingsplats för återvinning av eloch
elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt
bidrar du till att förebygga eventuella
negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sopmtningstjänst eller affären
där du köpte varan.
Försiktighetsåtgärder
Inga solida föremål eller vätska får komma in i
CKS-M10.
Om några solida föremål eller vätska kommer in i CKS-
M10, kan detta orsaka brand eller elektriska stötar. Om
några solida föremål eller vätska kommer in i CKS-M10,
kontakta din närmaste Sony-återförsäljare.
Skruva inte upp volymen för högt från början.
Ett högt ljud kan plötsligt spelas upp via högtalarna, och
detta kan skada din hörsel. Se till att skruva upp volymen
gradvis.
Använd inte CKS-M10 medan du framför ett
fordon, etc.
Använd inte CKS-M10 medan du kör en bil eller en
motorcykel, etc. Detta kan orsaka en trafikolycka.
När du använder CKS-M10 medan du promenerar,
var uppmärksam på trafiken i omgivningen och
vägbeläggningen så att inga olyckor uppstår.
Lyssna inte med hög ljudvolym under en lång
tid.
Om du lyssnar med en hög volym under en lång tid, kan
detta orsaka skador på din hörsel. Ställ in volymen på en
nivå så att du kan höra om någon tilltalar dig.
Försiktighetsåtgärder vid
hantering
Placera inte CKS-M10 på följande platser:
Platser där det är extremt varm, t ex i direkt solljus
eller nära värmare
På en fuktig eller dammig plats
På en plats där den utsätts för vibrationer
Om du använder PCM-M10 nära en TV-apparat
eller bildskärm, kan färgerna på TV-skärmen eller
bildskärmen bli ojämna. Om detta inträffar ska du
flytta PCM-M10 längre bort från TV-apparaten eller
bildskärmen.
Lämna inte föremål som är känsliga för magnetiska
lt, t ex TV-apparater eller kreditkort, nära
högtalaren.
Använd inte alkohol, bensin eller thinner för att
rengöra höljet. Detta kan skada ytfinishen.
Vidrör inte högtalarna direkt med dina fingrar. Stick
inte hål på högtalaren med något tunt föremål som t
ex en nål. Om du gör det kan ljudet bli förvrängt eller
så hörs inget ljud fn högtalarna.
Komma igång
CKS-M10 är en bärväska med inbyggda högtalare som
utformats specifikt för den linjära PCM-inspelaren Sony
PCM-M10. Genom att förvara PCM-M10 i bärväskan
kan du skydda inspelarens hölje när du tar den med dig
utomhus. Du kan spela in med PCM-M10 i bärväskan
med väskan öppen, eller spela upp inspelningar genom
att ansluta PCM-M10 till de inbyggda högtalarna. En
förvaringspåse medföljer också och i den kan du förvara
fjärrkontrollen som medföljer PCM-M10 samt andra
tillbehör. Innan du använder dessa tillbehör, vänligen se
bruksanvisningen för PCM-M10.
Identifiera delarna
Högtalarlåda
Stödplatta
Plugg
Högtalare
Português
Para clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil (Aplivel
na União Europeia e em pses Europeus com
sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o município
onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Precauções
Não deixe que objectos sólidos ou líquidos
entrem no CKS-M10.
Caso objectos sólidos ou líquidos entrem no CKS-M10, tal
pode originar um incêndio ou um choque eléctrico. Caso
objectos sólidos ou líquidos entrem no CKS-M10, consulte
o revendedor mais próximo da Sony.
Não aumente demasiado o volume logo no
início.
Um som alto pode sair subitamente dos altifalantes,
causando possíveis lesões auditivas. Certifique-se de que
aumenta gradualmente o volume.
Não utilize o CKS-M10 enquanto conduz, etc.
Não utilize o CKS-M10 enquanto conduz um carro
ou uma motocicleta, etc. Isto pode causar um acidente
rodoviário.
Sempre que utilizar o CKS-M10 enquanto caminha,
preste atenção ao tráfego à sua volta e à superfície da
estrada para prevenir a ocorrência de acidentes.
Não ouça com o volume alto durante muito
tempo.
Se ouvir com o volume alto durante muito tempo, pode
estar sujeito a lesões auditivas. Ajuste o volume para um
nível em que consiga ouvir alguém a chamá-lo.
Precauções acerca do
manuseamento
Não coloque o CKS-M10 nos seguintes locais:
Qualquer sítio extremamente quente, como
sob a luz directa do sol ou na proximidade de
aquecedores
Num local húmido ou poeirento
Num local sujeito a vibrações
Se utilizar o PCM-M10 na proximidade de um
aparelho de TV ou monitor, as cores no ecrã da TV ou
no monitor podem ficar desiguais. Neste caso, afaste o
PCM-M10 de um aparelho de TV ou monitor.
Não deixe objectos susceptíveis a campos magnéticos,
como TV, relógios, cartões de crédito pessoais, na
proximidade do altifalante.
Não utilize álcool, benzina ou diluente para limpar
a armação. Estes produtos podem danificar o
acabamento da superfície.
Não toque nos altifalantes directamente com os
dedos. Não perfure o altifalante com objectos finos,
como um alfinete. Neste caso, o áudio de saída fica
distorcido ou o som pode não sair dos altifalantes.
Como começar
O CKS-M10 é uma mala de transporte com altifalantes
incorporados concebida especialmente para o gravador
PCM linear PCM-M10 da Sony. Ao guardar o PCM-M10
na mala de transporte e ao transportá-lo, pode proteger
a mala do gravador quando o levar para o exterior. Pode
gravar com o PCM-M10 na mala de transporte com a mala
aberta ou reproduzir gravações ligando o PCM-M10 aos
altifalantes incorporados. É igualmente fornecida uma
bolsa de transporte e que pode guardar o controlo remoto
fornecido com o PCM-M10, e por aí adiante. Antes de
utilizar estes acessórios, consulte o manual de instruções
do PCM-M10.
Identificação das Peças
Caixa do altifalante
Placa de suporte
Ficha
Altifalantes
Estilo de gravação
Siga o procedimento abaixo quando gravar com o PCM-
M10 guardado no altifalante da mala de transporte.
1 Abra a fixação de fecho. Quando o PCM-M10 está
guardado na CKS-M10, tire o PCM-M10 para fora de
uma só vez.
2 Levante a extremidade da placa de suporte, dobre a placa
de suporte e insira a extremidade da placa de suporte na
ranhura na parte de baixo da caixa.
3 Coloque o PCM-M10 na placa de suporte.
4 Ajuste a direcção da mala de modo a que o microfone
do PCM-M10 fique virado para a fonte sonora e inicie a
gravação.
Notas
Monitorize o som actualmente gravado utilizando auriculares
de tipo sem vedação (vendidos em separado) durante a
gravação.
Certifique-se de que desliga a ficha do CKS-M10 do PCM-
M10 antes de iniciar a gravação. Se iniciar a gravação com
a ficha ligada ao PCM-M10, pode sair subitamente um som
alto dos altifalantes devido a feedback, e os seus ouvidos
podem ficar lesionados.
Estilo do altifalante
Siga o procedimento abaixo quando reproduzir gravações
no PCM-M10.
1 Ligue a ficha à tomada dos auriculares do PCM-M10.
2 Levante a extremidade da caixa do altifalante inserindo
um dedo na parte côncava da parte superior da caixa do
altifalante.
3 Abra a mala e alinhe o seu ponto preferido da mala com
a parte superior da caixa do altifalante e prenda as duas
com fixações de gancho ( ) .*
4 Inicie a reprodução das suas gravações no PCM-M10.
Ao colocar a caixa do altifalante na vertical ao estilo dos
altifalantes, como altifalantes normais, os altifalantes são
direccionados para o ouvinte, de modo a que este possa
desfrutar de uma melhor qualidade sonora.
* Se a ligação entre a mala e a caixa do altifalante não
for suficiente forte para suportar a caixa do altifalante,
utilize as fixações de gancho (fornecido) em pares para
reforçar a ligação à caixa do altifalante pela ordem ( 1 e *
*2) indicada na ilustração até a caixa do altifalante ficar
devidamente suportada.
Resolução de problemas
Se tiver um problema com o sistema de altifalantes, passe
a seguinte lista em revista e tome as medidas sugeridas.
No caso de persistência do problema, consulte o seu
revendedor Sony mais próximo.
Não sai som dos altifalantes.
Ligue o PCM-M10.
Aumente o máximo possível o volume do PCM-M10
desde que o som não saia distorcido. Para pormenores
sobre o ajustamento do volume, consulte o manual de
instruções do PCM-M10.
Ligue a ficha do CKS-M10 ao PCM-M10 adequadamente.
O som que sai do altifalante é demasiado baixo.
Aumente o máximo possível o volume do PCM-M10
desde que o som não saia distorcido. Para pormenores
sobre o ajustamento do volume, consulte o manual de
instruções do PCM-M10.
O som que sai dos altifalantes es distorcido.
Baixe o volume do PCM-M10 até o som deixar de sair
distorcido. Para pormenores sobre o ajustamento do
volume, consulte o manual de instruções do PCM-M10.
Se [Audio Out] do [Detail Menu] estiver ajustado
para [LINE OUT] no PCM-M10, o áudio de saída sai
distorcido. Certifique-se de que ajusta [Audio Out] para
[Headphones].
Ouve-se rdo a sair dos altifalantes.
Ligue o cabo de ligação da caixa do altifalante à tomada
dos auriculares do PCM-M10 adequadamente.
Afaste o PCM-M10 da TV se estiver a utilizá-lo próximo
de um aparelho de TV.
Características técnicas
Secção do altifalante :
Sistema do altifalante : Tipo de reflexo de graves
Unidade do altifalante : Diâmetro completo 48 mm
Impedância : 8 Ω
Entrada de alimentação nominal : 0,03 W + 0,03 W
Entrada alimentação máxima admissível :
0,1 W + 0,1 W
Geral :
Entrada : Cabo de ligação com mini ficha estéreo
Dimensão externa máxima (l/a/p) :
Aprox. 217 × 158 × 40 mm
Peso : Aprox. 375 g
Material :
Peça mala : PU + EVA
Peça caixa do altifalante : ABS
Acesrios fornecidos :
Bolsa de transporte
Fixações de gancho (4)
O design e as especificações estão sujeitos a alteração sem
aviso prévio.
Inspelning
Följ proceduren nedan när du spelar in med PCM-M10
förvarad i bärväskan med inbyggda högtalare.
1 Öppna blixtlåset. Om PCM-M10 förvaras i CKS-M10, ta
ut PCM-M10 ur väskan.
2 Lyft upp stödplattans ände, böj stödplattan och sätt in
stödplattans ände i skåran i lådans botten.
3 Placera PCM-M10 på stödplattan.
4 Justera väskans riktning att mikrofonen på PCM-M10
är riktad mot ljudkällan och börja spela in.
Observera
Du kan lyssna på ljudet som spelas in med täta hörlurar (säljs
separat) under inspelning.
Se till att koppla bort pluggen på CKS-M10 från PCM-M10
innan du börjar spela in. Om du börjar spela in med pluggen
ansluten till PCM-M10, kan högtalarna avge ett högt tjutande
ljud och din hörsel kan skadas.
Uppspelning
Följ proceduren nedan när du spelar upp inspelningar på
PCM-M10.
1 Anslut pluggen till hörlurskontakten på PCM-M10.
2 Lyft upp högtalarlådans ände genom att sätta in
ditt finger i den ihåliga delen på den övre delen av
högtalarlådan.
3 Öppna väskan och rikta in önskat ställe på väskan mot
den övre delen av högtalarlådan och fäst ihop dem med
kardborrfästen ( ) .*
4 Börja spela upp dina inspelningar på PCM-M10.
Genom att resa upp högtalarlådan vertikalt som vanliga
högtalare, blir högtalarna vända mot den som lyssnar så
att du får bättre ljudkvalitet.
* Om fästet mellan väskan och högtalarlådan är för svag för
att stödja högtalarlådan ska du använda kardborrefästena
(medföljer) i par för att förstärka fästet till högtalarlådan
i den ordning ( 1 och 2) som visas i bilden tills * *
högtalarlådan har tillräckligt med stöd.
Felsökning
Om du har problem med högtalarsystemet, ska du
kontrollera följande lista och prova de föreslagna
åtgärderna. Om problemet kvarstår, kontaktar du närmaste
Sony-återförsäljare.
Det kommer inget ljud från högtalarna.
Slå på strömmen på PCM-M10.
Vrid upp volymen på PCM-M10 så högt som möjligt
utan att ljudet förvrängs. För mer information om
justering av volymen, vänligen se bruksanvisningen för
PCM-M10.
Anslut pluggen på CKS-M10 ordentligt till PCM-M10.
Ljudet från högtalaren är för lågt.
Vrid upp volymen på PCM-M10 så högt som möjligt
utan att ljudet förvrängs. För mer information om
justering av volymen, vänligen se bruksanvisningen för
PCM-M10.
Ljudet från högtalaren är förvrängt.
Vrid ner volymen på PCM-M10 tills ljudet inte längre är
förvrängt. För mer information om justering av volymen,
vänligen se bruksanvisningen för PCM-M10.
Om [Audio Out] under [Detail Menu] är inställt på
[LINE OUT] på PCM-M10, förvrängs ljudet som matas
ut. Ställ in [Audio Out] på [Headphones].
Det kommer brus från högtalarna.
Anslut högtalarlådans anslutningssladd ordentligt till
hörlurskontakten på PCM-M10.
Flytta PCM-M10 bort från TV:n, om du använder den
nära en TV-apparat.
Specifikationer
Högtalardel :
Högtalarsystem : Basreflextyp
Högtalarenhet : Full-range-diameter 48 mm
Impedans : 8 Ω
Märkeffekt in : 0,03 W + 0,03 W
Maximal tillåten ineffekt : 0,1 W + 0,1 W
Allmänt :
Ingång : Anslutningskabel med stereominiplugg
Maximala utvändiga dimensioner (b/h/d) :
Cirka, 217 × 158 × 40 mm
Vikt : Cirka, 375 g
Material :
Väskan : PU + EVA
Högtalarlådan : ABS
Medföljande tillbehör :
Förvaringspåse
Kardborrefästen (4)
Utformning och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
Deutsch
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle
r das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehrdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Sicherheitsmaßnahmen
Achten Sie darauf, dass weder feste Gegensnde
noch Flüssigkeit in die CKS-M10 fallen.
Wenn feste Gegenstände oder Flüssigkeit in die
Tragetasche CKS-M10 fallen, kann dies zu Feuer oder
einem elektrischen Schlag führen. Bitte wenden Sie sich
an den nächstgelegenen Sony-Händler, wenn ein fester
Gegenstand oder Flüssigkeit in die CKS-M10 geraten ist.
Drehen Sie die Lautstärke nicht von Anfang an
zu laut auf.
Möglicherweise kommt ein lauter Ton aus den
Lautsprechern und dies kann zu Hörschäden führen. Bitte
drehen Sie die Lautstärke langsam auf.
Bedienen Sie die CKS-M10 nicht während des
Fahrens, usw.
Bedienen Sie die CKS-M10 nicht, während Sie ein
Auto oder Motorrad, usw. fahren. Dies kann zu einem
Verkehrsunfallhren.
Wenn Sie die CKS-M10 beim Gehen verwenden, achten
Sie auf die umgebende Verkehrssituation und den
Zustand der Straßenoberfläche, um einen Unfall zu
vermeiden.
Vermeiden Sie die Wiedergabe bei hoher
Lautsrke über einenngeren Zeitraum.
Die Wiedergabe bei hoher Lautsrke über einen längeren
Zeitraum kann zu Hörschäden führen. Stellen Sie die
Lautstärke so ein, dass Sie es hören, wenn jemand Sie ruft.
Sicherheitsmaßnahmen bei der
Handhabung
Halten Sie den CKS-M10 von den folgenden Orten fern:
Sehr heiße Orte wie z.B. direkte
Sonneneinstrahlung oder Nähe von Heizungen
Feuchte oder staubige Orte
Orte, die Schwingungen ausgesetzt sind
Bei Verwendung des PCM-M10 in der Nähe eines
Fernsehgerätes oder Monitors, werden die Farben auf
dem Fernsehschirm oder dem Monitor möglicherweise
ungleichmäßig. Stellen Sie in diesem Fall den PCM-
M10 vom Fernsehgerät oder Monitor weg.
Lassen Sie keine für Magnetfelder anfällige
Gegenstände wie z.B. Fernsehgeräte, Uhren,
Kreditkarten in der Nähe des Lautsprechers.
Alkohol, Benzin oder Verdünner dürfen nicht zum
Reinigen des Gehäuses verwendet werden. Dies kann
zu Beschädigungen der Oberfläche führen.
Berühren Sie die Lautsprecher nicht direkt mit den
Fingern. Stechen Sie nicht mit dünnen Gegenständen
wie z.B. eine Nadel in den Lautsprecher. Dadurch
wird der Ausgabeton verzerrt oder es kommt gar kein
Ton aus den Lautsprechern.
Vorbereitungen
Der CKS-M10 ist ein Tragekoffer mit eingebauten
Lautsprechern speziell für den linearen PCM-Recorder
PC-M10 von Sony. Wenn Sie den PCM-M10 im Tragekoffer
unterbringen und befördern, können Sie das Gehäuse des
Recorders schützen, wenn Sie ihn ins Freie mitnehmen. Bei
geöffnetem Tragekoffer können Sie mit dem PCM-M10
Aufnahmen machen, oder Aufnahmen wiedergeben, indem Sie
den PCM-M10 an die eingebauten Lautsprecher anschlien.
Ein Tragebeutel wird ebenfalls mitgeliefert; in diesem kann
die mit dem PCM-M10 mitgelieferte Fernbedienung, usw.
untergebracht werden. Bitte lesen Sie vor der Verwendung
dieses Zubehörs die Bedienungsanleitung des PCM-M10.
Teilebezeichnung
Lautsprecherbox
Stativplatte
Stecker
Lautsprecher
Aufnahmemethode
Gehen Sie bei Aufnahmen mit dem PCM-M10 in der
Tragetasche mit Lautsprecher folgendermaßen vor.
1 Öffnen Sie den Verschluss. Wenn sich der PCM-M10 im
CKS-M10 befindet, nehmen Sie ihn heraus.
2 Heben Sie das Ende der Stativplatte an, biegen Sie sie
und stecken Sie das Ende der Stativplatte in den Schlitz
unten an der Box.
3 Bringen Sie den PCM-M10 auf der Stativplatte an.
4 Richten Sie den Koffer so aus, dass das Mikrofon des
PCM-M10 auf die Tonquelle gerichtet ist, und starten
Sie die Aufnahme.
Hinweise
ren Sie den aktuell aufgenommenen Ton während der
Aufnahme über die abgeschlossenen Kopfhörer (separat
verkauft) mit.
Ziehen Sie vor Beginn der Aufnahme den Stecker des CKS-
M10 aus dem PCM-M10. Wenn Sie die Aufnahme starten,
während der Stecker am PCM-M10 eingesteckt ist, wird
möglicherweise durch Selbsttönen ein lauter Ton über die
Lautsprecher ausgegeben. Dies kann zu Hörschäden führen.
Wiedergabemethode
Gehen Sie bei der Wiedergabe von Aufnahmen mit dem
PCM-M10 folgendermaßen vor.
1 Stecken Sie den Stecker in die Lautsprecherbuchse des
PCM-M10.
2 Heben Sie das Ende der Lautsprecherbox an, indem
Sie den Finger in den Hohlraum des oberen Teils der
Lautsprecherbox stecken.
3 Öffnen Sie den Koffer und richten Sie die von Ihnen
bevorzugte Seite des Koffers mit dem Oberteil der
Lautsprecherbox aus und befestigen Sie diese dann über
die Klettverschlüsse miteinander ( ) .*
4 Starten Sie die Wiedergabe der Aufnahme am
PCM-M10.
Wenn Sie die Lautsprecherbox senkrecht aufstellen wie
normale Lautsprecher, sind die Lautsprecher direkt
auf den Hörer gerichtet und die Wiedergabe erfolgt in
besserer Tonqualität.
*
Wenn die Verbindung zwischen dem Koffer und der
Lautsprecherbox nicht stark genug ist, um die Lautsprecherbox
zu halten, verwenden Sie die Klettverschlüsse (mitgeliefert)
paarweise in der in der Abbildung dargestellten Reihenfolge ( 1 *
und 2) zur Verstärkung der Verbindung zur Lautsprecherbox, *
bis die Lautsprecherbox richtig gehalten wird.
Störungsbeseitigung
Bei Problemen mit dem Lautsprechersystem führen Sie die
Prüfungen in der Liste unten durch und ergreifen Sie die
vorgeschlagenen Maßnahmen. Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
Es kommt kein Ton aus den Lautsprechern.
Schalten Sie den PCM-M10 ein.
Drehen Sie die Lautstärke des linearen PCM-M10 so
hoch wie möglich, solange der Ton nicht verzerrt ist.
Genauere Hinweise zur Lautstärkeeinstellung finden Sie
in der Bedienungsanleitung des PCM-M10.
Stecken Sie den Stecker des CKS-M10 richtig am PCM-
M10 ein.
Der Ton aus den Lautsprechern ist zu leise.
Drehen Sie die Lautstärke des PCM-M10 so hoch wie
möglich, solange der Ton nicht verzerrt ist. Genauere
Hinweise zur Lautstärkeeinstellung finden Sie in der
Bedienungsanleitung des PCM-M10.
Der Ton aus den Lautsprechern ist verzerrt.
Drehen Sie die Lautstärke des PCM-M10 so weit
zurück, bis der Ton nicht mehr verzerrt ist. Genauere
Hinweise zur Lautstärkeeinstellung finden Sie in der
Bedienungsanleitung des PCM-M10.
Wenn im PCM-M10 [Audio Out] im [Detail Menu] auf
[LINE OUT] gesetzt ist, ist der Ausgabeton verzerrt. Achten
Sie darauf, dass [Audio Out] auf [Headphones] gesetzt ist.
Störgeräusche aus den Lautsprechern sind zu
hören.
Verbinden Sie die Verbindungsleitung der Lautsprecherbox
richtig mit der Lautsprecherbuchse des PCM-M10.
Wenn Sie den PCM-M10 in der Nähe eines Fernsehgerätes
benutzen, stellen Sie ihn vom Fernsehgerät weg.
Technische Daten
Lautsprecherbereich:
Lautsprechersystem: Bassreflex-Lautsprecher
Lautsprechereinheit : Enddurchmesser 48 mm
Impedanz: 8 Ω
Nennleistung: 0,03 W + 0,03 W
Maximal zulässige Leistungsaufnahme: 0,1 W + 0,1 W
Allgemein:
Eingang:
Anschlussleitung mit Mini-Stereostecker
Maximales Außenmaß (B/H/T):
Ca. 217 × 158 × 40 mm
Gewicht : Ca. 375 g
Material:
Tragetaschenteil: PU + EVA
Lautsprecherboxteil: ABS
Mitgeliefertes Zubehör :
Tragebeutel
Klettverschlüsse (4)
Änderungen der Bauweise und der technischen Daten
vorbehalten.
Italiano
Attenzione per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi europei con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio
di questo prodotto, potete contattare lufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio
dove l’avete acquistato.
Precauzioni
Non permettere a oggetti solidi o ai liquidi di
penetrare nella CKS-M10.
Se un oggetto solido o un liquido penetra nella CKS-M10,
potrebbe causare un incendio o scosse elettriche. Se un
oggetto solido o un liquido penetra nella CKS-M10,
consultare il rivenditore Sony più vicino.
Non aumentare eccessivamente il volume
partendo dal livello minimo.
I diffusori potrebbero emettere un suono improvviso
e a volume eccessivo che potrebbe danneggiare l’udito.
Aumentare il volume gradualmente.
Non utilizzare la CKS-M10 mentre si è alla guida
o in situazioni simili.
Non utilizzare la CKS-M10 alla guida di unauto, di
una moto, ecc. In caso contrario, potrebbero verificarsi
incidenti.
Se si utilizza la CKS-M10 mentre si cammina, controllare
il traffico circostante e la strada per prevenire incidenti.
Non utilizzare il prodotto ad alto volume per
periodi prolungati.
Se si utilizza il prodotto ad alto volume per periodi
prolungati, potrebbero verificarsi danni all’udito. Regolare
il volume a un livello che consenta di sentire se si viene
chiamati da qualcuno.
Precauzioni per l’uso
Non collocare il CKS-M10 nelle ubicazioni seguenti:
In qualsiasi ubicazione estremamente calda, ad
esempio sotto la luce solare diretta o in prossimità
di radiatori o stufe
In unubicazione umida o polverosa
In unubicazione soggetta a vibrazioni
Se si intende utilizzare il PCM-M10 in prossimità
di un televisore o un monitor, i colori sullo schermo
del televisore o del monitor potrebbero subire delle
alterazioni. In questo caso, allontanare il PCM-M10
dal televisore o dal monitor.
Non lasciare oggetti sensibili ai campi magnetici,
quali televisori, orologi o carte di credito personali, in
prossimità del diffusore.
Non utilizzare alcol, benzina o solventi per pulire
la superficie esterna. In caso contrario, si potrebbe
danneggiare la finitura della superficie.
Non toccare i diffusori direttamente con le dita. Non
perforare il diffusore con oggetti sottili, ad esempio
una spilla. In caso contrario, l’audio in uscita risulterà
distorto, oppure potrebbe non venire riprodotto dai
diffusori.
Informazioni preliminari
La CKS-M10 è una custodia da trasporto dotata di
diffusori incorporati, progettata specificamente per il
registratore PCM lineare Sony PCM-M10. Conservando
e trasportando il PCM-M10 nella custodia da trasporto,
è possibile proteggere il corpo del registratore quando lo
si porta allaperto. È possibile registrare con il PCM-M10
inserito nella custodia da trasporto con la custodia aperta,
oppure riprodurre le registrazioni collegando il PCM-
M10 ai diffusori incorporati. È anche fornita in dotazione
una borsa morbida da trasporto, che può contenere il
telecomando in dotazione con il PCM-M10, e così via.
Prima di utilizzare questi accessori, consultare le istruzioni
per l’uso del PCM-M10.
Identificazione delle parti
Alloggiamento dei diffusori
Piastrina di supporto
Spinotto
Diffusori
Uso per la registrazione
Per registrare con il PCM-M10 inserito nella custodia con
diffusori, attenersi alla procedura seguente.
1 Aprire la cerniera. Se il PCM-M10 è inserito nella CKS-
M10, estrarre il PCM-M10.
2 Sollevare lestremità della piastrina di supporto, piegare
la piastrina di supporto, quindi inserire l’estremità della
piastrina di supporto nella fessura che si trova sul fondo
dell’alloggiamento.
3 Appoggiare il PCM-M10 sulla piastrina di supporto.
4 Regolare la direzione della custodia in modo che il
microfono del PCM-M10 sia puntato verso la sorgente
audio, quindi avviare la registrazione.
Note
Controllare l’audio che si sta registrando utilizzando cuffie di
tipo chiuso (in vendita separatamente) durante la registrazione.
Assicurarsi di scollegare lo spinotto della CKS-M10 dal PCM-
M10 prima di avviare la registrazione. Qualora si avvii la
registrazione con lo spinotto collegato al PCM-M10, potrebbe
venire riprodotto improvvisamente un forte suono dai
diffusori, a causa della retroazione acustica, e si potrebbero
provocare danni all’udito.
Uso come diffusori
Quando si intende riprodurre delle registrazioni sul PCM-
M10, attenersi alla procedura seguente.
1 Collegare lo spinotto alla presa per cuffia del PCM-M10.
2 Sollevare lestremità dell’alloggiamento dei diffusori
inserendo un dito nella parte vuota all’estremità
superiore dell’alloggiamento dei diffusori.
3 Aprire la custodia e allineare il punto desiderato della
custodia con la parte superiore dell’alloggiamento dei
diffusori, quindi agganciarli assieme con le strisce di
fissaggio a strappo ( ) .*
4 Avviare la riproduzione delle registrazioni sul
PCM-M10.
Durante l’uso come diffusori, se si posiziona
l’alloggiamento dei diffusori verticalmente, come
per i normali diffusori, questi ultimi vengono diretti
verso lascoltatore, ed è possibile ascoltare un audio di
migliore qualità.
* Se il collegamento tra la custodia e l’alloggiamento dei
diffusori è troppo debole per sostenere l’alloggiamento
dei diffusori, utilizzare le strisce di fissaggio a strappo
(in dotazione) a coppie per rinforzare il collegamento
con lalloggiamento dei diffusori nell’ordine raffigurato
nell’illustrazione ( 1 e 2) fino a sostenere adeguatamente * *
l’alloggiamento dei diffusori.
Guida alla risoluzione dei problemi
In caso di problemi con il sistema di diffusori, controllare
l’elenco seguente e adottare le misure suggerite. Qualora il
problema persista, consultare il rivenditore Sony più vicino.
I diffusori non riproducono alcun suono.
Accendere il PCM-M10.
Alzare il volume del registratore lineare PCM-M10
quanto più possibile, purché non si provochino
distorsioni dell’audio. Per i dettagli sulla regolazione del
volume, consultare le istruzioni per l’uso del PCM-M10.
Collegare correttamente lo spinotto della CKS-M10 al
PCM-M10.
Laudio riprodotto dal diffusore è troppo basso.
Alzare il volume del PCM-M10 quanto più possibile,
purché non si provochino distorsioni dell’audio. Per
i dettagli sulla regolazione del volume, consultare le
istruzioni per l’uso del PCM-M10.
Laudio riprodotto dal diffusore è distorto.
Abbassare il volume del PCM-M10 a un livello tale da
non far risultare più distorto laudio. Per i dettagli sulla
regolazione del volume, consultare le istruzioni per l’uso
del PCM-M10.
Se [Audio Out] in [Detail Menu] è impostato su [LINE
OUT] sul PCM-M10, laudio in uscita risulterà distorto.
Assicurarsi di impostare [Audio Out] su [Headphones].
Si sentono dei disturbi provenire dai diffusori.
Collegare correttamente il cavo di collegamento
dell’alloggiamento dei diffusori alla presa per cuffia del
PCM-M10.
Qualora si stia utilizzando il PCM-M10 in prossimità di
un televisore, allontanarlo da quest’ultimo.
Caratteristiche tecniche
Sezione diffusori :
Sistema dei diffusori : tipo bass reflex
Unità diffusore : Diametro full-range 48 mm
Impedenza : 8 Ω
Potenza nominale in uscita : 0,03 W + 0,03 W
Potenza in ingresso massima consentita : 0,1 W + 0,1 W
Generali :
Ingresso : Cavo di collegamento con minispina stereo
Dimensioni esterne massime (l/a/p) :
Circa 217 × 158 × 40 mm
Peso : Circa 375 g
Materiale :
Sezione custodia : PU + EVA
Sezione diffusori integrati : ABS
Accessori in dotazione:
Borsa morbida da trasporto
Strisce di fissaggio a strappo (4)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
 
 
*2
*1


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: CKS-M10

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony CKS-M10 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Sony

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-