Sony LCM-TRV5 Bedienungsanleitung

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony LCM-TRV5 (2 Seiten) in der Kategorie Sonstiges Kamerazubehör. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
3-864-367- (1)21
This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony
video product. When purchasing Sony video products, Sony
recommends that you purchase accessories with this “GENUINE
VIDEO ACCESSORIES” mark.
Ce sigle indique qu’il s’agit d’un accessoire d’origine pour les produits
vidéo Sony. Lorsque vous achetez des produits vidéo Sony, Sony vous
conseille de n’acheter que des accessoires portant la mention
“GENUINE VIDEO ACCESSORIES” (accessoires d’origine Sony).
Esta marca indica que este producto es un accesorio genuino para un
producto de vĂ­deo Sony. Cuando se adquieren productos de vĂ­deo
Sony, se recomienda que los accesorios adquiridos lleven la marca
“GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
Diese Markierung gibt an, daß es sich bei diesem Produkt um ein
spezielles Zubehör fĂŒr Sony VideogerĂ€te handelt. Wenn Sie ein Sony
VideogerĂ€t besitzen, sollten Sie darauf achten, daß das Zubehör mit
„GENUINE VIDEO ACCESSORIES” gekennzeichnet ist.
Semi-Soft Carrying Case
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bendienungsanleitung
LCM-TRV5
Sony Corporation 1998 Printed in Japan
English Notes
‱ Read carefully these instructions before using the semi-soft carring case.
‱ When putting the video camera in or out the semi-soft carring case, be sure to hold
the grip strap of the video camera and stand steady on your feet to prevent
dropping the video camera.
‱ Do not leave the semi-soft carring case under direct sunlight, in a car parked in the
sun or near a heater. The colour of the case may change or the video camera stored
in the case may malfunction.
‱ Do not use any type of solvent such as alcohol or benzine to clean the semi-soft
carring case. It may damage the surface of the case.
Français Remarques
‱ Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser la sacoche demi-souple.
‱ Quand vous rangez ou sortez le camescope de la sacoche demi-souple, veillez à bien
le tenir par la sangle et Ă  ĂȘtre sur vos deux pieds pour ne pas le laisser tomber.
‱ Ne laissez pas la sacoche demi-souple exposĂ©e au soleil, dans une voiture garĂ©e au
soleil ou Ă  proximitĂ© d’un appareil de chauïŹ€age, car elle pourrait se dĂ©colorer, ou le
camescope rangĂ© dans la sacoche pourrait ĂȘtre endommagĂ©.
‱ Ne pas utiliser de solvant tel que l’alcool ou la benzine pour nettoyer la sacoche. La
surface de la sacoche pourrait ĂȘtre endommagĂ©.
Español Notas
‱ Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar la funda de transporte
semiblanda.
‱ Para insertar/sacar la videocámara en/de la funda de transporte semiblanda,
cerciórese de sujetar la correa de la empuñadura de la misma y de tomar una
postura estable para evitar que se caiga.
‱ No deje la funda de transporte semiblanda bajo la luz solar directa, en un
automĂĄovil aparcado al sol, ni cerca de calefactores. En caso contrario, es posible
que el color de dicha funda cambie o que la videocĂĄmara guardada en la misma
funcione incorrectamente.
‱ No utilice disolventes, como alcohol o bencina, para limpiar la funda de transporte
semiblanda, p1-ya que podrĂ­a dañara su superïŹcie.
Deutsch Hinweise
‱ Lesen Sie diese Anleitung sorgfĂ€ltig durch, bevor Sie die Tragetasche verwenden.
‱ Fassen Sie die Videokamera am GriïŹ€riemen an, wenn Sie sie in die Tasche einlegen,
und gehen Sie vorsichtig vor, damit die Kamera nicht herunterfÀllt.
‱ Legen Sie die Tragetasche nicht in pralles Sonnenlicht oder in die NĂ€he einer
Heizung und lassen Sie auch nicht in einem in der Sonnen geparkten Wage zurĂŒck,
da sonst die Farbe verblassen und die Videokamera beschÀdigt werden kann.
‱ Reinigen Sie die Tragetasche nicht mit Lösungsmitteln wie Alkohol oder Benzin, da
diese Materialien die Tasche angreifen.
How to Use
Utilisation
Modo de empleo
Betrieb
You can also use the semi-soft carring case as a waist
pouch. In this case, use your own belt.
Vous pouvez Ă©galement attacher la sacoche demi-souple Ă 
la taille en utilisant votre ceinture.
Usted también podrå utilizar la funda de transporte
semiblanda como bolso de cintura. En este caso, utilice su
propio cinturĂłn.
Sie können die Tasche auch an Ihrem GĂŒrtel befestigen.
Adjusting the length of the shoulder
strap
RĂ©glage en longueur de la bandouliĂšre
Ajuste de la longitud de la bandolera
Einstellung der LĂ€nge des
Schulterriemens
Semi-soft carring case
Sacoche demi-souple
Funda de transporte semiblanda
Tragetasche
Video camera
Camescope
VideocĂĄmara
Videokamera
Fasten to secure the video camera.
Fixez pour maintenir la caméra.
ApriĂ©telo para ïŹjar la videocĂĄmara.
Befestigen, um die Videokamera zu
sichern.
Unsnap to remove the cover.
DĂ©sencliquetez pour ouvrir le couvercle.
Ábralo para extraer la cubierta.
Lösen, um die Abdeckung zu Ă¶ïŹ€nen.

Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Sonstiges Kamerazubehör
Modell: LCM-TRV5

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony LCM-TRV5 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten