Sony CMT-BX70DBI Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony CMT-BX70DBI (2 Seiten) in der Kategorie Heimkino. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
CMT-BX70DBi.FR.3-293-641-61(1)
AVERTISSEMENT
Pour rĂ©duire les risques dâincendie, ne couvrez pas lâoriîce
dâaĂ©ration de lâappareil avec des journaux, nappes, rideaux,
etc.
Ne placez pas de sources de îamme nue, comme des
bougies allumĂ©es, sur lâappareil.
Pour rĂ©duire les risques dâincendie ou de dĂ©charge
Ă©lectrique, nâexposez pas cet appareil Ă des gouttes ou
Ă©claboussures, et ne placez pas dâobjets remplis de liquide,
comme des vases, sur lâappareil.
Nâinstallez pas lâappareil dans un endroit exigu tel quâune
bibliothÚque ou un meuble encastré.
La îche principale Ă©tant utilisĂ©e pour dĂ©connecter
lâappareil du secteur, branchez lâappareil sur une prise
secteur facilement accessible. Si vous constatez une
anomalie de lâappareil, dĂ©branchez immĂ©diatement la îche
principale de la prise secteur.
Nâexposez pas des piles ou un appareil oĂč des piles sont
installées à une chaleur excessive, comme aux rayons du
soleil, un feu, etc.
Installation de la chaßne en sécurité
ATTENTION
Lâutilisation dâinstruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Une pression acoustique excessive des Ă©couteurs et du
casque peut provoquer la surdité.
Sauf pour les utilisateurs aux
ĂtatsâUnis et au Canada
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1. Cette Ă©tiquette
se trouve au dos de
lâappareil.
Avis aux clients : les informations
suivantes ne concernent que les
appareils vendus dans les pays
appliquant les directives de lâUnion
européenne.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour la compatibilité
électromagnétique (CEM) et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelînger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour tous les points concernant
lâentretien ou la garantie, voir les adresses dans les
documents dâentretien ou de garantie sĂ©parĂ©s.
Traitement des appareils
Ă©lectriques et Ă©lectroniques en
în de vie
(Applicable dans les pays de
lâUnion EuropĂ©enne et aux autres
pays européens disposant de
systÚmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas ĂȘtre traitĂ© avec les
dĂ©chets mĂ©nagers. Il doit ĂȘtre remis Ă un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques
et Ă©lectroniques. En sâassurant que ce produit est bien
mis au rebut de maniĂšre appropriĂ©e, vous aiderez Ă
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
lâenvironnement et la santĂ© humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalitĂ©, votre dĂ©chetterie ou le magasin oĂč vous
avez acheté le produit.
Ceci sâapplique aux accessoires suivants : TĂ©lĂ©commande
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de lâUnion EuropĂ©enne et
aux autres pays européens
disposant de systĂšmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas ĂȘtre traitĂ©s comme
de simples déchets ménagers. En vous assurant que
ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur lâenvironnement et sur la santĂ©
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou dâintĂ©gritĂ© de donnĂ©es nĂ©cessitent une
connexion permanente Ă une pile ou Ă un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher dâun service technique
qualiîĂ© pour eîectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil Ă©lectrique en în de vie Ă un point de collecte
appropriĂ© vous vous assurez que la pile ou lâaccumulateur
incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de îgure et aîn dâenlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel dâutilisation. Rapporter les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente oĂč vous avez achetĂ© ce produit.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les
donnĂ©es dâun DVD sur une face et des donnĂ©es audio
numĂ©riques sur lâautre face. La face du contenu audio des
DualDiscs nâĂ©tant pas conforme Ă la norme Compact Disc
(CD), la lecture de ces disques sur cet appareil nâest pas
garantie.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits dâauteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes Ă la norme Compact Disc (CD). RĂ©cemment,
des disques audio encodés par des technologies de
protection des droits dâauteur ont Ă©tĂ© mis en vente par
certaines compagnies de disques. Veuillez noter que,
parmi ces disques, certains ne sont pas conformes Ă la
norme CD et quâil est possible quâils ne puissent pas ĂȘtre
lus sur cet appareil.
iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux Etats-
Unis et dans dâautres pays.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3
et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et îomson.
Toutes les autres marques et marques déposées
appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Dans ce
manuel, les sigles TM et Âź ne sont pas spĂ©ciîĂ©s.
Opérations élémentaires
Dans ce manuel, les opérations sont principalement décrites
en utilisant la tĂ©lĂ©commande. Les mĂȘmes opĂ©rations
peuvent, toutefois, ĂȘtre eîectuĂ©es Ă lâaide des touches de
lâappareil qui portent des noms identiques ou similaires.
Avant dâutiliser la chaĂźne
Pour utiliser la télécommande
Retirez le couvercle du logement des piles îŸ en le
faisant glisser, puis insérez les deux piles R6 (format AA)
fournies, cĂŽtĂ© î en premier, en faisant correspondre les
polaritĂ©s comme sur la îgure ci-dessous.
Remarques sur lâutilisation de la tĂ©lĂ©commande
î Dans des conditions normales dâutilisation, les piles durent environ
six mois.
î Nâutilisez pas une pile usagĂ©e avec une pile neuve ou des piles de
types diîĂ©rents.
î Si vous prĂ©voyez que la tĂ©lĂ©commande restera longtemps inutilisĂ©e,
retirez les piles pour Ă©viter quâelles ne coulent et ne causent des
dommages ou une corrosion.
Pour rĂ©gler lâhorloge
Utilisez les touches de la tĂ©lĂ©commande pour rĂ©gler lâhorloge.
1 Allumez la chaĂźne.
Appuyez sur îîî (alimentation) î«.
2 Passez en mode de rĂ©glage de lâhorloge.
Appuyez sur TIMER MENU îŒ. Si le mode actuel
apparaĂźt sur lâaîchage, appuyez plusieurs fois sur î
Ź/î
î pour sĂ©lectionner « CLOCK SET? », puis appuyez
sur (entrĂ©e) î”.
3 RĂ©glez lâheure.
Appuyez plusieurs fois sur î
Ź/î î pour rĂ©gler les
heures, puis appuyez sur (entrĂ©e) î”. ProcĂ©dez de
la mĂȘme maniĂšre pour rĂ©gler les minutes.
Si vous dĂ©branchez le cordon dâalimentation ou si une
coupure de courant se produit, vous devrez Ă nouveau
rĂ©gler lâheure.
Pour aîcher lâhorloge lorsque la chaĂźne est Ă©teinte,
appuyez sur DISPLAY î. Lâhorloge sâaîche pendant
environ 8 secondes.
Pour exécuter le balayage automatique DAB
Lorsque vous allumez la chaĂźne pour la premiĂšre fois aprĂšs
lâavoir achetĂ©e, le balayage automatique DAB dĂ©marre
automatiquement et crée une liste des services disponibles.
Si vous souhaitez exécuter à nouveau le balayage
automatique DAB, suivez la procédure ci-dessous.
1 Appuyez sur DAB AUTO SCAN î de lâappareil.
« Auto Scan? » et « Push Enter » apparaissent.
2 Appuyez sur (entrĂ©e) î”.
Le balayage commence. « îîîîî » apparaĂźt. Le
balayage peut demander plusieurs minutes selon les
services DAB disponibles localement.
Lorsque le balayage est terminé, une liste des services
disponibles est créée.
Remarques
î Si la radiodiîusion DAB nâest pas disponible dans votre pays ou
rĂ©gion, « No Service » sâaîche.
î Nâappuyez sur aucune touche de lâappareil ou de la tĂ©lĂ©commande
pendant le balayage automatique DAB. Si le balayage est interrompu,
exécutez à nouveau le balayage automatique DAB.
î Si vous dĂ©mĂ©nagez dans une autre rĂ©gion, rĂ©pĂ©tez cette procĂ©dure
aîn de mĂ©moriser les nouvelles stations locales.
î Cette procĂ©dure eîace toutes les stations que vous aviez prĂ©rĂ©glĂ©es
précédemment.
î Avant de dĂ©brancher lâantenne DAB, vĂ©riîez que la chaĂźne est Ă©teinte
aîn de conserver vos propres rĂ©glages DAB.
î Le tuner de cet appareil ne prend pas en charge les services de
données.
Pour utiliser un iPod
Insérez un adaptateur de connexion iPod dans le
connecteur de lâappareil îČ avant lâutilisation.
Pour plus dâinformations sur les adaptateurs de
connexion iPod fournis, reportez-vous aux instructions
accompagnant les adaptateurs de connexion.
Pour retirer lâadaptateur de connexion iPod, tirez-le
avec un ongle ou un objet plat au moyen de la fente Ă
lâintĂ©rieur de lâadaptateur.
Fente
RĂ©glage du son
Pour régler le volume
Appuyez sur VOLUME +/î (ou sur VOL +/î de
lâappareil) î·.
Pour ajouter un eîet sonore
Pour Appuyez
générer un son plus
dynamique (Dynamic
Sound Generator X-tra)
sur DSGX îč de lâappareil.
rĂ©gler lâeîet sonore plusieurs fois sur EQ î pour
sélectionner « BASS » ou
« TREBLE », puis plusieurs fois
sur +/î î pour rĂ©gler le niveau.
Lecture dâun CD/disque MP3
1 SĂ©lectionnez le mode CD.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/î (ou sur
FUNCTION de lâappareil) î±.
2 Mettez un disque en place.
Appuyez sur îź (ouverture/fermeture) îź de lâappareil
et placez un disque, Ă©tiquette vers le haut, sur le
plateau.
Pour fermer le plateau, appuyez sur îź (ouverture/
fermeture) îź de lâappareil.
Ne forcez pas la fermeture du plateau avec le doigt car
ceci pourrait endommager lâappareil.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur îą (lecture) (ou sur CD îąîŹ (lecture/
pause) de lâappareil) î±.
Pour Appuyez
passer en pause de
lecture
sur îŹ (pause) (ou sur CD îąîŹ
(lecture/pause) de lâappareil) î±.
Pour reprendre la lecture, appuyez Ă
nouveau sur la touche.
arrĂȘter la lecture sur î (arrĂȘt) (ou sur î/CANCEL
de lâappareil) îș.
sélectionner un
dossier sur un
disque MP3
sur +/î (sĂ©lection de dossier)
î¶.
sélectionner une
plage ou un îchier
sur î
/î (retour/avance) î¶.
localiser un point
dâune plage ou
dâun îchier
continuellement sur î»/îĄ
(rembobinage/avance rapide) î¶
pendant la lecture, puis relĂąchez la
touche au point désiré.
sélectionner la
lecture répétée
plusieurs fois sur REPEAT îł jusquâĂ
ce que « REP » ou « REP1 » sâaîche.
Pour changer de mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE îŽ alors que le
lecteur est arrĂȘtĂ©. Vous pouvez sĂ©lectionner la lecture normale
(« »
pour tous les îchiers MP3 du dossier sur le disque),
la lecture aléatoire (« SHUF » ou
«
SHUF* ») ou la
lecture programmée (« PGM »).
* Lors de la lecture dâun disque CD-DA, lâopĂ©ration du mode de
lecture (SHUF) est la mĂȘme quâen mode de lecture normale
(aléatoire).
Remarques sur la lecture répétée
î Toutes les plages ou tous les îchiers du disque sont lus en boucle
jusquâĂ cinq fois.
î « REP1 » indique quâune seule plage ou un seul îchier est lu en
boucle jusquâĂ ce que vous lâarrĂȘtiez.
Remarques sur la lecture de disques MP3
î Ne sauvegardez pas dâautres types de plages ou îchiers ou des
dossiers inutiles sur un disque contenant des îchiers MP3.
î Les dossiers sans îchiers MP3 sont sautĂ©s.
î Les îchiers MP3 sont lus dans lâordre dans lequel ils sont enregistrĂ©s
sur le disque.
î La chaĂźne ne peut lire que des îchiers MP3 ayant lâextension de
îchier « .MP3 ».
î Si certains îchiers sur le disque ont lâextension de îchier « .MP3 »
sans ĂȘtre des îchiers MP3, lâappareil peut produire un bruit ou mal
fonctionner.
î Le nombre maximum de :
î dossiers est de 255 (dossier racine compris).
î îchiers MP3 est de 511.
î
îchiers et de dossiers MP3 pouvant ĂȘtre contenus sur un disque est
de 512.
î niveaux de dossiers (arborescence des îchiers) est de 8.
î La compatibilitĂ© avec tous les logiciels dâencodage/Ă©criture, appareils
enregistreurs et supports dâenregistrement MP3 nâest pas garantie.
Des disques MP3 incompatibles peuvent produire du bruit ou des
interruptions de son ou ne pas ĂȘtre lus.
Remarques sur la lecture de disques multisession
î Si le disque commence par une session CD-DA (ou MP3), il est
reconnu comme un disque CD-DA (ou MP3) et les autres sessions
ne sont pas lues.
î Un disque au format CD mixte est reconnu comme un disque CD-
DA (audio).
Ăcoute de la radio
Avant de pouvoir recevoir des stations DAB, vous devez
terminer la procédure de balayage automatique DAB
(voir « Avant dâutiliser la chaĂźne »).
1 Sélectionnez « TUNER DAB », « TUNER FM » ou
« TUNER AM ».
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/î (ou sur
FUNCTION de lâappareil) î±. Vous pouvez aussi
sélectionner DAB directement en appuyant sur DAB
AUTO SCAN îž de lâappareil.
2 Passez en mode de sélection des stations.
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE îŽ
jusquâĂ ce que « AUTO » sâaîche.
3 Sélectionnez la station désirée.
Appuyez sur +/î (ou sur TUNE +/î de lâappareil) î¶.
Le balayage des frĂ©quences sâarrĂȘte automatiquement
lorsquâune station est captĂ©e, puis « TUNED » et
« STEREO » (pour une émission stéréo seulement)
apparaissent.
Lorsque vous faites lâaccord sur une station DAB ou
une station FM qui fournit des services RDS, le nom du
service ou le nom de la station apparaĂźt sur lâaîchage.
Pour arrĂȘter le balayage automatique des
fréquences (bande FM/AM seulement)
Appuyez sur î (arrĂȘt) (ou sur î/CANCEL de lâappareil) îș.
Pour faire lâaccord sur une station faiblement
captée (bande FM/AM seulement)
Si « TUNED » nâapparaĂźt pas et si le balayage ne sâarrĂȘte
pas, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE îŽ
jusquâĂ ce que « AUTO » et « PRESET » disparaissent,
puis appuyez plusieurs fois sur +/î (ou sur TUNE +/î
de lâappareil) î¶ pour sĂ©lectionner la station dĂ©sirĂ©e.
Pour rĂ©duire les parasites dâune station FM
stéréo faiblement captée
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE îł jusquâĂ ce que
« MONO » apparaisse pour désactiver la réception stéréo.
Remarques sur lâĂ©coute de stations DAB
î Lors de lâaccord sur une station DAB, plusieurs secondes peuvent
ĂȘtre nĂ©cessaires avant que vous nâentendiez le son.
î Lorsque le service secondaire se termine, le service primaire est
automatiquement reçu.
Lecture de lâiPod
1 SĂ©lectionnez le mode iPod.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/î (ou sur
FUNCTION de lâappareil) î±.
2 Mettez en place lâiPod.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur îą (lecture) (ou sur iPod îąîŹ (lecture/
pause) de lâappareil) î±.
Pour commander lâiPod
Vous pouvez commander votre iPod avec les touches
suivantes de la tĂ©lĂ©commande ou de lâappareil.
Pour Appuyez
passer en pause
de lecture
sur îŹ (pause) (ou sur iPod îąîŹ
(lecture/pause) de lâappareil) î± ou
sur î (arrĂȘt) îș.
faire dĂ©îler les
menus iPod vers
le haut/le bas
sur î
Ź/î î. Vous pouvez faire dĂ©îler
les menus iPod vers le haut ou le
bas de la mĂȘme maniĂšre que par les
opérations de molette cliquable de
lâiPod ou les opĂ©rations de glisser vers
le haut ou le bas de lâĂ©cran iPod touch.
Antennes
Trouvez lâemplacement et lâorientation oîrant la meilleure rĂ©ception, puis
installez lâantenne.
Pour Ă©viter de capter des parasites, Ă©loignez les antennes des cordons
dâenceinte et du cordon dâalimentation.
Avec une antenne extérieure DAB (non fournie), vous pouvez obtenir une
meilleure qualité de son des émissions DAB. Nous vous recommandons
de nâutiliser lâantenne Ă îl FM/DAB fournie que temporairement, avant
dâinstaller une antenne extĂ©rieure DAB.
Avant de dĂ©brancher lâantenne DAB, vĂ©riîez que la chaĂźne est Ă©teinte aîn
de conserver vos propres réglages DAB.
Antenne Ă îl FM/DAB
(DĂ©ployez-la horizontalement.)
Antenne-cadre AM
Alimentation
Branchez le cordon dâalimentation Ă une prise murale.
Si la îche de la chaĂźne nâest pas adaptĂ©e Ă la prise
murale, retirez la îche adaptatrice fournie (pour les
modĂšles avec îche adaptatrice seulement).
Prise murale
Enceintes
Nâintroduisez que la
partie dénudée du
cordon.
Enceinte droite
Cordon dâenceinte (Rouge/î)
Cordon dâenceinte (Noir/î)
Enceinte gauche
ou
CÎté blanc pour le
modÚle nord-américain
Avant de transporter la chaĂźne
1 Retirez le disque pour protéger le mécanisme CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/î (ou sur
FUNCTION de lâappareil) î pour sĂ©lectionner le
mode CD.
3 Appuyez continuellement sur VOL + î et DSGX
î de lâappareil et appuyez sur îź î de lâappareil
jusquâĂ ce que « STANDBY » sâaîche.
4 Lorsque « LOCK » sâaîche, dĂ©branchez le cordon
dâalimentation.
CÎté marron pour
les autres régions
Pour Appuyez
sélectionner une
plage ou chapitre
de lâaudiobook/du
podcast
sur î
/î (retour/avance) î¶.
Pour une avance rapide ou recul
rapide, appuyez continuellement sur
la touche.
choisir lâoption
sĂ©lectionnĂ©e sur î
Č î/ (entrĂ©e) (ou sur ENTER
de lâappareil) î”. Vous pouvez
choisir lâoption sĂ©lectionnĂ©e de la
mĂȘme maniĂšre que par la touche
centrale de lâiPod ou lâopĂ©ration de
toucher de lâĂ©cran iPod touch.
trouver un point
dans une plage
ou chapitre de
lâaudiobook/du
podcast
sur î»/îĄ (recul rapide/avance
rapide) î¶ pendant la lecture et
relùchez la touche au point désiré.
revenir au menu
précédent ou
sélectionner un
menu
sur î
î/TOOL MENU îœ/
îŁ (retour) îż. Vous pouvez revenir
au menu précédent ou sélectionner
un menu de la mĂȘme maniĂšre que
par la touche Menu de lâiPod ou
lâopĂ©ration de toucher de lâĂ©cran iPod
touch.
Pour utiliser la chaĂźne comme chargeur de batterie
Vous pouvez utiliser la chaĂźne comme chargeur de
batterie pour lâiPod, quâelle soit allumĂ©e ou Ă©teinte.
La charge commence lorsque lâiPod est placĂ© sur le
connecteur de lâappareil îČ. LâĂ©tat de charge apparaĂźt sur
lâaîchage de lâiPod. Pour plus de dĂ©tails, consultez le
mode dâemploi de votre iPod.
Pour arrĂȘter la charge de lâiPod
Retirez lâiPod. Si vous arrĂȘtez la charge de lâiPod lorsque
la chaĂźne est Ă©teinte, appuyez sur DISPLAY î jusquâĂ ce
que lâhorloge disparaisse de lâaîchage.
Remarques
î Pour mettre en place ou retirer lâiPod, tenez lâiPod au mĂȘme angle
que celui du connecteur iPod îČ de lâappareil et ne tournez ni ne
faites osciller lâiPod aîn dâĂ©viter dâendommager le connecteur.
î Ne transportez pas lâappareil si un iPod est placĂ© sur le connecteur.
Cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
î Lorsque vous placez ou retirez lâiPod, maintenez lâappareil dâune
main et veillez Ă ne pas appuyer par inadvertance sur les commandes
de lâiPod.
î Avant de dĂ©brancher lâiPod, suspendez la lecture.
î Durant la lecture dâune vidĂ©o, vous ne pouvez pas utiliser î»/îĄ
î¶. Vous pouvez reculer rapidement (avancer rapidement) en
maintenant la touche î
/î î¶ enfoncĂ©e.
î Pour modiîer le niveau du volume, utilisez VOLUME +/î (ou
VOL +/î de lâappareil) î·. Le niveau du volume ne change pas sâil
est rĂ©glĂ© sur lâiPod.
î Cette chaĂźne est uniquement conçue pour lâiPod. Vous ne pouvez pas
connecter dâautres lecteurs audio portables.
î Pour utiliser un iPod, reportez-vous au mode dâemploi de votre iPod.
î Sony ne peut accepter aucune responsabilitĂ© au cas oĂč des donnĂ©es
enregistrées sur un iPod sont perdues ou endommagées lors de
lâutilisation dâun iPod avec cet appareil.
Changement de lâaîchage
Pour Appuyez
changer les informations
sur lâaîchage1)
plusieurs fois sur DISPLAY î
alors que la chaßne est allumée.
vĂ©riîer lâhorloge lorsque
la chaĂźne est Ă©teinte2)
sur DISPLAY î alors que la
chaĂźne est Ă©teinte3). Lâhorloge
sâaîche pendant 8 secondes.
1) Par exemple, vous pouvez aîcher les informations dâun CD/disque
MP3 telles que :
î le numĂ©ro de la plage ou du îchier pendant la lecture normale.
î le nom de la plage ou du îchier (« ») pendant la lecture
normale.
î le nom de lâartiste (« ») pendant la lecture normale.
î le nom de lâalbum ou du dossier (« ») pendant la lecture
normale.
î le temps de lecture totale pendant que le lecteur est arrĂȘtĂ©.
Vous pouvez aussi aîcher les informations de station DAB telles que
le nom du service, lâĂ©tiquette de canal, le numĂ©ro de station prĂ©rĂ©glĂ©e,
la fréquence, les informations DLS (Dynamic Label Segment) ou
lâĂ©tiquette dâensemble.
2) Lâhorloge est aîchĂ©e continuellement pendant que la charge dâun
iPod est en cours. Pour faire disparaĂźtre lâaîchage de lâhorloge,
appuyez sur DISPLAY î (Voir « Pour arrĂȘter la charge de lâiPod »).
3) Le tĂ©moin STANDBY î sâallume sur lâappareil lorsque la chaĂźne est
Ă©teinte.
Remarques sur les informations sur lâaîchage
î Les caractĂšres ne pouvant pas ĂȘtre aîchĂ©s apparaissent comme « _ ».
î Les informations suivantes ne sont pas aîchĂ©es :
î temps total de lecture pour un disque CD-DA dans certains modes
de lecture.
î temps total de lecture et temps restant de lecture pour un disque
MP3.
î Les informations suivantes ne sont pas aîchĂ©es correctement :
î noms de dossier ou de îchier ne suivant pas la norme ISO9660
niveau 1, niveau 2 ou le format de lâextension Joliet.
î Les informations suivantes sont aîchĂ©es :
î informations dâĂ©tiquette ID3 pour les îchiers MP3 lorsque
des Ă©tiquettes ID3 version 1 et version 2 sont utilisĂ©es (jusquâĂ
62 caractĂšres).
î jusquâĂ 8 caractĂšres du nom de service, jusquâĂ 128 caractĂšres
dâinformations DSL (Dynamic Label Segment) et jusquâĂ
16 caractĂšres dâĂ©tiquette dâensemble.
Utilisation dâĂ©lĂ©ments audio en option
Pour raccorder un casque dâĂ©coute en option
Branchez le casque dâĂ©coute Ă la prise PHONES î° de
lâappareil.
Pour raccorder un élément de chaßne en option
Vous pouvez raccorder un élément audio séparé à la prise
AUDIO IN îŻ de lâappareil Ă lâaide dâun cordon audio
analogique (non fourni). Baissez le volume sur la chaĂźne,
puis sélectionnez la fonction AUDIO IN.
Antenne Ă îl FM/DAB
(DĂ©ployez-la horizontalement.)
CĂąble coaxial de 75 ohms avec
connecteur de type F mĂąle
(non fourni)
Vers antenne DAB
extérieure (non fournie)
ou
ou
CMT-BX70DBi.FR.3-293-641-61(1)
Autres opérations
CrĂ©ation dâun programme de lecture
(Lecture programmée)
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/î (ou sur
FUNCTION de lâappareil) î± pour sĂ©lectionner le
mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE îŽ jusquâĂ
ce que « PGM » apparaisse alors que le lecteur est
arrĂȘtĂ©.
3 Appuyez plusieurs fois sur î
/î î¶ jusquâĂ
ce que le numĂ©ro de plage ou de îchier dĂ©sirĂ©
apparaisse.
Lors de la programmation de îchiers, appuyez
plusieurs fois sur +/î î¶ pour sĂ©lectionner le
dossier dĂ©sirĂ©, puis sĂ©lectionnez le îchier dĂ©sirĂ©.
Temps total de lecture du
programme (y compris celui de la
plage ou du îchier sĂ©lectionnĂ©s)
Numéro de plage ou
de îchier sĂ©lectionnĂ©
4 Appuyez sur (ou sur ENTER de lâappareil) î” pour
ajouter la plage ou le îchier au programme.
« î î.î î » apparaĂźt si le temps total du programme
dépasse 100 minutes pour un CD, si vous sélectionnez
une plage de CD dont le numéro est de 21 ou plus ou
si vous sĂ©lectionnez un îchier MP3.
5 Répétez les opérations des étapes 3 à 4 pour
programmer dâautres plages ou îchiers (25 plages
ou îchiers au maximum).
6 Pour Ă©couter le programme de lecture de plages
ou îchiers, appuyez sur îą (ou sur CD îąîŹ de
lâappareil) î±.
Le programme de lecture reste disponible tant que
vous nâouvrez pas le plateau. Pour Ă©couter de nouveau
le mĂȘme programme, appuyez sur îą (ou sur CD
îąîŹ de lâappareil) î±.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE îŽ jusquâĂ ce
que « PGM » disparaisse alors que le lecteur est arrĂȘtĂ©.
Pour supprimer la derniĂšre plage ou îchier du
programme
Appuyez sur CLEAR î» alors que le lecteur est arrĂȘtĂ©.
Préréglage des stations de radio
Vous pouvez mémoriser vos stations de radio préférées et
les rappeler instantanément en sélectionnant les numéros
sur lesquels vous les avez mémorisées.
Utilisez les touches de la télécommande pour mémoriser
des stations.
1 SĂ©lectionnez la station dĂ©sirĂ©e (voir « Ăcoute de la
radio »).
2 Appuyez sur TUNER MEMORY î.
Numéro de station préréglée
3 Appuyez plusieurs fois sur +/î î¶ pour sĂ©lectionner
le numéro de station préréglée désiré.
Si une autre station est déjà mémorisée sur le numéro
de station préréglée sélectionné, elle est remplacée par
la nouvelle.
4 Appuyez sur î”.
5 Pour mĂ©moriser dâautres stations, rĂ©pĂ©tez les
opérations 1 à 4.
Vous pouvez prĂ©rĂ©gler jusquâĂ 20 stations DAB,
20 stations FM et 10 stations AM. Les stations
préréglées restent mémorisées pendant une demi-
journĂ©e environ mĂȘme si vous dĂ©branchez le cordon
dâalimentation ou sâil y a une coupure de courant.
6 Pour rappeler une station de radio préréglée,
appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE îŽ jusquâĂ
ce que « PRESET » apparaisse, puis plusieurs fois
sur +/î î¶ pour sĂ©lectionner le numĂ©ro de station
préréglée désiré.
Remarque sur le préréglage de stations DAB
Vous ne pouvez prĂ©rĂ©gler un service DAB que lorsquâil peut ĂȘtre reçu.
Utilisation des minuteries
Cette chaßne est dotée de deux fonctions de minuterie.
Si vous utilisez la minuterie de lecture avec la minuterie
dâarrĂȘt, la minuterie dâarrĂȘt a la prioritĂ©.
Utilisez les touches de la télécommande pour accéder aux
fonctions de minuterie.
Minuterie dâarrĂȘt :
Cette fonction vous permet de vous endormir en
musique. Elle peut ĂȘtre utilisĂ©e mĂȘme si lâhorloge nâa pas
été réglée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP î. Si vous
sĂ©lectionnez « AUTO », la chaĂźne sâĂ©teint
automatiquement lorsque le disque actuel sâarrĂȘte ou
aprĂšs 100 minutes.
Minuterie de lecture :
Cette fonction vous permet de vous rĂ©veiller au son dâun
CD, du tuner ou dâun iPod Ă une heure programmĂ©e.
Assurez-vous que lâhorloge a Ă©tĂ© rĂ©glĂ©e.
1 Préparez la source de son.
Préparez la source de son, puis appuyez sur VOLUME
+/î î· pour rĂ©gler le volume.
Pour commencer la lecture Ă partir dâune plage ou
îchier spĂ©ciîque, crĂ©ez votre propre programme.
2 Appuyez sur TIMER MENU îŒ.
3 Appuyez plusieurs fois sur î
Ź/î î pour sĂ©lectionner
« PLAY SET? », puis appuyez sur î”.
« ON » sâaîche et lâindication des heures clignote.
4 RĂ©glez lâheure de commencement de la lecture.
Appuyez plusieurs fois sur î
Ź/î î pour rĂ©gler les
heures, puis appuyez sur î”.
Lâindication des minutes clignote. ProcĂ©dez de la
mĂȘme maniĂšre pour rĂ©gler les minutes.
5 Programmez lâheure de în de lecture en procĂ©dant
comme Ă lâĂ©tape 4.
6 SĂ©lectionnez la source de son.
Appuyez plusieurs fois sur î
Ź/î î jusquâĂ ce que la
source de son désirée apparaisse, puis appuyez sur
î”. Lâaîchage indique la programmation de la
minuterie.
7 Appuyez sur îîî î« pour Ă©teindre la chaĂźne.
La chaĂźne sâallume 15 secondes avant lâheure
programmĂ©e. Si la chaĂźne est allumĂ©e Ă lâheure
programmée, la fonction de minuterie de lecture ne
sera pas activée.
Pour activer ou vĂ©riîer Ă nouveau la minuterie
1 Appuyez sur TIMER MENU îŒ.
« TIMER SEL? » clignote sur lâaîchage.
2 Appuyez sur î”.
3 Appuyez plusieurs fois sur î
Ź/î î pour sĂ©lectionner
« PLAY SEL? », puis appuyez sur î”.
Pour annuler la minuterie
RĂ©pĂ©tez la procĂ©dure ci-dessus jusquâĂ ce que « TIMER
OFF? » apparaisse Ă lâĂ©tape 3, puis appuyez sur î”.
Pour modiîer la programmation
Recommencez depuis lâĂ©tape 1.
Remarque sur lâutilisation de lâĂ©cran iPod touch
Il se peut que la minuterie de lecture ne soit pas activĂ©e selon lâĂ©tat de
lâĂ©cran iPod touch connectĂ©.
Conseil
La programmation de lecture est conservĂ©e tant quâelle nâest pas
annulée manuellement.
1 Assurez-vous que le cordon dâalimentation et les
cordons dâenceinte sont correctement et fermement
raccordés.
2 Recherchez votre problĂšme sur la liste des contrĂŽles
ci-dessous et appliquez le remÚde indiqué.
Si le problĂšme persiste, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche.
Si le témoin STANDBY clignote
DĂ©branchez immĂ©diatement le cordon dâalimentation
et vĂ©riîez les points suivants.
î Si votre chaĂźne comporte un sĂ©lecteur de tension,
celui-ci se trouve-t-il sur la tension correcte ?
î Nâutilisez-vous bien que les enceintes fournies ?
î Est-ce que quelque chose obstrue les oriîces
dâaĂ©ration au-dessus ou Ă lâarriĂšre de la chaĂźne ?
î Le connecteur iPod îČ est-il court-circuitĂ© ?
Lorsque le tĂ©moin STANDBY îŹ cesse de clignoter,
rebranchez le cordon dâalimentation et allumez la
chaĂźne. Si le problĂšme persiste, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
Généralités
Vous nâentendez le son que dâun seul canal
ou les niveaux du son droit et gauche sont
déséquilibrés.
î Placez les enceintes aussi symĂ©triquement que possible.
î Nâutilisez que les enceintes fournies.
Ronîement ou parasites importants.
î Ăloignez la chaĂźne des sources de parasites.
î Branchez la chaĂźne Ă une autre prise murale.
î Installez un îltre de dĂ©parasitage (disponible
sĂ©parĂ©ment) sur le cordon dâalimentation.
La télécommande ne fonctionne pas.
î Enlevez tout obstacle entre la tĂ©lĂ©commande et le
capteur de tĂ©lĂ©commande î sur lâappareil et Ă©loignez
lâappareil de lampes îuorescentes.
î Dirigez la tĂ©lĂ©commande vers le capteur de la chaĂźne.
î Rapprochez la tĂ©lĂ©commande de la chaĂźne.
Lecteur CD/MP3
Le son sautille ou le disque nâest pas lu.
î Essuyez le disque, puis remettez-le en place.
î Placez la chaĂźne dans un endroit sans vibrations (sur un
support stable, par exemple).
î Ăloignez les enceintes de la chaĂźne ou placez-les sur
des supports séparés. à fort volume, il se peut que les
vibrations des enceintes provoquent le sautillement du
son.
La lecture ne commence pas Ă la premiĂšre
plage.
î Pour revenir Ă la lecture normale, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE îŽ jusquâĂ ce que « PGM » et
« SHUF » disparaissent.
La lecture met plus de temps Ă commencer que
dâhabitude.
î
Les disques suivants demandent un temps plus long
pour le démarrage de la lecture :
î disques avec une arborescence des îchiers complexe.
î disques enregistrĂ©s en mode multisession.
î disques non înalisĂ©s (disques sur lesquels des
donnĂ©es peuvent ĂȘtre ajoutĂ©es).
î disques avec de nombreux dossiers.
Tuner
Ronîement ou parasites importants ou stations
ne pouvant pas ĂȘtre captĂ©es. (« TUNED » ou
« STEREO » clignote sur lâaîchage.)
î Raccordez correctement lâantenne.
î Trouvez lâemplacement et lâorientation oîrant la
meilleure rĂ©ception, puis rĂ©installez lâantenne.
î Pour Ă©viter de capter des parasites, Ă©loignez lâantenne
des cordons dâenceinte et du cordon dâalimentation.
î Utilisez une antenne extĂ©rieure en vente dans le
commerce.
î Si le îl de lâantenne AM fournie est sorti du socle en
plastique, consultez le revendeur Sony le plus proche.
î Ăteignez lâĂ©quipement Ă©lectrique Ă proximitĂ©.
« TUNED » nâapparaĂźt pas sur lâaîchage (DAB
seulement).
î VĂ©riîez tous les raccordements dâantenne, puis exĂ©cutez
la procédure de balayage automatique DAB (voir
« Avant dâutiliser la chaĂźne »).
î Il se peut que le service DAB actuel ne soit pas
disponible. Appuyez sur +/î (ou sur TUNE +/î de
lâappareil) î¶ pour sĂ©lectionner un service diîĂ©rent.
î Si vous avez dĂ©mĂ©nagĂ© dans une autre rĂ©gion, il se peut
que certains services/fréquences aient changé et que
vous ne puissiez plus capter vos Ă©missions habituelles.
Exécutez la procédure de balayage automatique DAB
pour réenregistrer le contenu des émissions. (Cette
procĂ©dure eîace toutes les stations que vous aviez
préréglées précédemment.)
Pour changer lâintervalle dâaccord AM
Lâintervalle dâaccord AM est prĂ©rĂ©glĂ© en usine sur 9 kHz
(ou sur 10 kHz pour certaines zones).
Utilisez les touches de lâappareil pour changer lâintervalle
dâaccord AM.
1 SĂ©lectionnez une station AM, puis Ă©teignez la
chaĂźne.
2 Tout en appuyant continuellement sur ENTER î”,
appuyez sur îîî î«.
Toutes les stations AM prĂ©rĂ©glĂ©es sont alors eîacĂ©es.
Pour rĂ©tablir lâintervalle Ă la valeur dâusine, rĂ©pĂ©tez les
opérations ci-dessus.
Guide de dépannage Pour améliorer la réception du tuner
Coupez lâalimentation du lecteur CD en utilisant la
fonction de gestion de lâalimentation du lecteur CD.
Par dĂ©faut, la fonction dâalimentation de lecteur CD est
activée.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/î (ou sur
FUNCTION de lâappareil) î pour sĂ©lectionner le
mode CD, puis Ă©teignez la chaĂźne.
2 AprĂšs que « STANDBY » sâarrĂȘte de clignoter,
appuyez sur îîî î« de lâappareil tout en appuyant
continuellement sur îîCANCEL î de lâappareil.
« CD POWER OFF » sâaîche. Lorsque lâalimentation
du lecteur CD est coupĂ©e, le temps dâaccĂšs au disque
augmente. Pour rĂ©tablir lâalimentation du lecteur CD,
répétez les opérations ci-dessus pour faire apparaßtre
« CD POWER ON ».
Pour réinitialiser la chaßne aux réglages
dâusine
Si la chaĂźne ne fonctionne toujours pas correctement,
rĂ©initialisez-la aux rĂ©glages dâusine.
Utilisez les touches de lâappareil pour rĂ©initialiser la
chaĂźne aux rĂ©glages dâusine.
1 DĂ©branchez et rebranchez le cordon dâalimentation,
puis allumez la chaĂźne.
2 Appuyez en mĂȘme temps sur îîî î«, VOL + î· et
îîCANCEL î.
Tous les rĂ©glages eîectuĂ©s par lâutilisateur tels que
stations de radio préréglées, minuteries et horloge sont
eîacĂ©s.
iPod
Il nây a pas de son.
î Assurez-vous que lâiPod est bien connectĂ©.
î Assurez-vous que lâiPod lit de la musique.
î RĂ©glez le volume.
Il y a une distorsion du son.
î Baissez le volume.
î Placez le rĂ©glage « Ăgaliseur » de lâiPod sur
« Désactivé » ou « Plat ».
LâiPod ne peut pas ĂȘtre chargĂ©.
î Assurez-vous que lâiPod est bien connectĂ©.
Messages
CD Over : Vous avez atteint la în du disque en appuyant
sur îĄ î pendant la lecture ou en pause.
Complete! : LâopĂ©ration de prĂ©rĂ©glage sâest terminĂ©e
normalement.
LOCKED : Le plateau ne sâouvre pas. Adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
No Disc : Il nây a pas de disque dans la chaĂźne ou le
disque dans lâappareil ne peut pas ĂȘtre lu.
No Step : Toutes les plages ou îchiers programmĂ©s ont
Ă©tĂ© eîacĂ©s.
No Preset (DAB seulement) : Aucune station préréglée
nâa Ă©tĂ© mĂ©morisĂ©e.
No Service (DAB seulement) : Il nây a pas dâĂ©mission
DAB disponible dans votre pays ou région.
Push STOP! : Vous avez appuyĂ© sur PLAY MODE î
pendant la lecture.
Reading : La chaĂźne est en train de lire les informations
du disque. Certaines touches ne sont pas disponibles.
Step Full! : Vous avez essayé de programmer plus de
26 plages ou îchiers (Ă©tapes).
TIME NG! : Lâheure de dĂ©but de minuterie de lecture est
la mĂȘme que lâheure de în.
Précautions
Disques POUVANT ĂȘtre lus sur cette chaĂźne
î CD audio
î CD-R/CD-RW (donnĂ©es audio/îchiers MP3)
Disques NE POUVANT PAS ĂȘtre lus sur cette
chaĂźne
î CD-ROM
î CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrĂ©s en format
CD audio ou en format MP3 conforme Ă la norme
ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet ou multisession
î CD-R/CD-RW enregistrĂ©s en multisession nâayant pas
Ă©tĂ© înalisĂ©s en « clĂŽturant la session »
î CD-R/CD-RW dont la qualitĂ© dâenregistrement est
mauvaise, CD-R/CD-RW rayés ou sales ou CD-
R/CD-RW enregistrés sur un appareil enregistreur
incompatible
î CD-R/CD-RW nâayant pas Ă©tĂ© correctement înalisĂ©s
î Disques contenant des îchiers autres quâau format
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
î Disques de forme non-standard (en forme de cĆur ou
dâĂ©toile ou carrĂ©s, par exemple)
î Disques avec du ruban adhĂ©sif, du papier ou un
autocollant dessus
î Disques de location ou dâoccasion avec des autocollants
dâoĂč dĂ©passe de la colle
î Disques dont lâĂ©tiquette a Ă©tĂ© imprimĂ©e avec une encre
collante au toucher
Remarques sur les disques
î Avant la lecture, essuyez le disque du centre vers le bord
avec un tissu de nettoyage.
î Ne nettoyez pas les disques avec des solvants tels que
benzine, diluants, avec des produits de nettoyage ou
des aérosols antistatiques du commerce destinés aux
disques vinyle.
î Nâexposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou
Ă des sources de chaleur telles que bouches dâair chaud
et ne les laissez pas dans une voiture en plein soleil.
Sécurité
î DĂ©branchez complĂštement le cordon dâalimentation de
la prise murale si vous prévoyez que la chaßne restera
longtemps inutilisée. Lorsque vous débranchez la
chaĂźne, tenez toujours le cordon dâalimentation par la
îche. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
î Si un objet ou du liquide pĂ©nĂštre dans la chaĂźne,
débranchez-la et faites-la contrÎler par un technicien
qualiîĂ© avant de la rĂ©utiliser.
î Le cordon dâalimentation secteur ne doit ĂȘtre remplacĂ©
que par une installation de service aprĂšs-vente qualiîĂ©e.
Lieu dâinstallation
î Ne placez pas la chaĂźne en position inclinĂ©e ou dans un
endroit extrĂȘmement chaud, froid, poussiĂ©reux, sale ou
humide, insuîsamment aĂ©rĂ©, soumis Ă des vibrations,
aux rayons directs du soleil ou Ă une lumiĂšre intense.
î Soyez attentif lorsque vous placez la chaĂźne ou les
enceintes sur des surfaces spécialement traitées (avec de
la cire, huile, produit Ă polir, etc.) car cela peut tacher
ou décolorer leur surface.
î Si vous dĂ©placez directement la chaĂźne dâun endroit
froid Ă un endroit chaud ou si vous la placez dans une
piĂšce trĂšs humide, de lâhumiditĂ© peut se condenser sur
la lentille Ă lâintĂ©rieur du lecteur CD et provoquer un
dysfonctionnement. Retirez alors le disque et laissez
la chaßne allumée pendant une heure environ pour
permettre Ă lâhumiditĂ© de sâĂ©vaporer.
Accumulation de chaleur
î Il est normal que la chaĂźne chauîe pendant le
fonctionnement et il nây a pas lieu de sâen inquiĂ©ter.
î Ne touchez pas le boĂźtier si vous avez utilisĂ©
continuellement la chaßne avec un volume sonore élevé
car il se peut quâil soit chaud.
î Nâobstruez pas les oriîces dâaĂ©ration.
Enceintes
Ces enceintes ne sont pas magnétiquement blindées
et peuvent causer une distorsion de lâimage sur un
téléviseur à proximité. Dans un tel cas, éteignez le
téléviseur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le.
Si vous ne constatez pas dâamĂ©lioration, Ă©loignez
davantage les enceintes du téléviseur.
Nettoyage du coîret
Nettoyez cette chaĂźne avec un chiîon doux lĂ©gĂšrement
imbibĂ© dâune solution dĂ©tergente douce. Nâutilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels
que diluants, benzine ou alcool.
SpĂ©ciîcations
Appareil principal
Section ampliîcateur
Puissance de sortie DIN (nominale) :
18 + 18 W (6 ohms Ă 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie eîcace en continu (rĂ©fĂ©rence) : 25 + 25 W (6 ohms Ă
1 kHz, 10 % DHT)
Puissance de sortie musicale (référence) : 38 + 38 W (6 ohms à 1 kHz, 10 %
DHT)
Entrées
AUDIO IN (minijack stéréo) : tension 250 mV, impédance 47 kilohms
Sorties
PHONES (minijack stéréo) : accepte des casques de 8 ohms ou plus
SPEAKER : accepte des impédances de 6 à 16 ohms
Section lecteur CD
SystÚme : SystÚme audionumérique Compact Disc
Propriétés des diodes laser
DurĂ©e dâĂ©mission : continue
Sortie du laser* : Moins de 44,6 ”W
* Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface
de lâobjectif sur le bloc capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
RĂ©ponse en frĂ©quence : 20 Hz î 20 kHz
Rapport signal/bruit : Supérieur à 90 dB
Plage dynamique : Supérieur à 90 dB
Section tuner
Section tuner DAB :
Gamme de fréquences*
Bande III : 174,928 (5A) î 239,200 (13F) MHz
* Pour plus dâinformations, voir le « Tableau des frĂ©quences DAB » ci-
dessous.
Antenne : Antenne Ă îl FM/DAB
Borne dâantenne : 75 ohms, femelle F
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Section tuner FM :
Plage dâaccord : 87,5 î 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Antenne : Antenne Ă îl FM/DAB
Bornes dâantenne : 75 ohms, asymĂ©trique
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz
Section tuner AM :
Plage dâaccord : 531 î 1 602 kHz (avec intervalle dâaccord de 9 kHz)
Antenne : Antenne-cadre AM, borne dâantenne extĂ©rieure
Fréquence intermédiaire : 450 kHz
Tableau des fréquences DAB (Bande III)
FrĂ©quence Ătiquette FrĂ©quence Ătiquette
174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A
176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B
178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C
180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D
181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A
183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B
185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C
187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D
188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A
190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B
192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C
194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D
195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A
197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B
199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C
201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D
202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E
204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F
206,352 MHz 9C
208,064 MHz 9D
Section iPod
ModĂšles iPod compatibles :
iPod touch
iPod nano 3Ăšme
génération
(vidéo) iPod classic
iPod nano 2Ăšme
génération
(aluminium)
iPod 5Ăšme
génération
(vidéo)
iPod nano 1Ăšre
génération
iPod 4Ăšme
génération
(Ă©cran couleur)
iPod 4Ăšme
génération
iPod mini
Enceinte
SystĂšme : Pleine gamme, bass reîex, 10 cm, type Ă cĂŽne
Impédance nominale : 6 ohms
Dimensions (l/h/p) : Env. 140 Ă 245 Ă 215 mm
Poids : Env. 1,9 kg
Généralités
Alimentation : 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation : 63 watts
Dimensions (l/h/p) (enceintes non comprises) : Env. 215 Ă 140 Ă 298 mm
Poids (enceintes non comprises) : Env. 3,9 kg
Accessoires fournis : Télécommande (1)/Piles R6 (format AA) (2)/Antenne-
cadre AM (1)/Antenne Ă îl FM/DAB (2)/Adaptateurs de connexion iPod
(1 jeu)
La conception et les spĂ©ciîcations peuvent ĂȘtre modiîĂ©es sans prĂ©avis.
î Consommation en veille : 0,5 W
î Aucun retardateur de îamme halogĂ©nĂ© nâest utilisĂ© dans certaines
cartes à circuits imprimés.
Produktspezifikationen
Marke: | Sony |
Kategorie: | Heimkino |
Modell: | CMT-BX70DBI |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sony CMT-BX70DBI benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Heimkino Sony
6 Juli 2024
4 Juli 2024
3 Juli 2024
3 Juli 2024
3 Juli 2024
3 Juli 2024
3 Juli 2024
2 Juli 2024
2 Juli 2024
2 Juli 2024
Bedienungsanleitung Heimkino
- Heimkino Samsung
- Heimkino Sanyo
- Heimkino Trust
- Heimkino MX Onda
- Heimkino Yamaha
- Heimkino Grundig
- Heimkino Kenwood
- Heimkino Denon
- Heimkino Pioneer
- Heimkino JVC
- Heimkino KEF
- Heimkino Onkyo
- Heimkino Akai
- Heimkino Marantz
- Heimkino Tivoli
- Heimkino Koda
- Heimkino Revo
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
24 August 2024
23 August 2024
22 August 2024
12 August 2024
11 August 2024