Sony CKA-NWU50 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony CKA-NWU50 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
©2009 Sony Corporation Printed in China
English
Operating Instructions
How to use the arm band
1 Open the case from the rear side
(Figure -), then insert your
“WALKMAN” into the case (Figure
-). Connect the headphones
through one of holes on the rear
(Figure -).
2 Release the touch fastener of the belt.
3 Put the arm band on, then adjust the
belt and secure with the touch fastener
(Figure ).
 Hints
 The basic operations of your
“WALKMAN” are available when it is
in the case.
 It is recommended to wipe your
“WALKMAN” surface with dry cloth
before inserting it into the case to avoid
damaging your “WALKMAN.”
Note
 Although the belt is stretchable, take
care not to stretch it too much, or make
it too tight on your arm.
To remove from the case
1 Disconnect the headphones, then open
the case and take out your
“WALKMAN.”
 Hint
 If the display of your “WALKMAN” is
stuck to the case’s window, insert your
finger between the case and the display
(Figure ).
 Hint
 You can use the inside pocket of the case
as a coin pocket (Figure ).
Notes
 To prevent the “WALKMAN” from
possible damage, make sure that there is
no dirt or dust inside the case or on the
“WALKMAN” before use. If necessary,
wipe the case with a soft cloth, such as an
eyeglass cleaning cloth.
 Do not pill the case forcibly, as the case
might be cut.
 Because the case is made of elastic fabric,
do not bend it, or wind the headphone
cord around it, as it may cause damage.
 Do not leave the case in a location subject
to direct sunlight, heat or moisture. It may
result in discoloration, deformation or
deterioration.
 If the arm band becomes dirty, wash it by
hand.
Trademark Notice
“WALKMAN” and are
registered trademarks of Sony Corporation.
Français
Mode d’emploi
Comment utiliser le brassard
1 Ouvrez la face arriĂšre de l’étui (Figure
-), puis insĂ©rez votre
« WALKMAN » Ă  l’intĂ©rieur (Figure
-). Branchez les Ă©couteurs sur
l’un des orifices situĂ©s Ă  l’arriĂšre
(Figure -).
2 Relñchez l’attache velcro de la courroie.
3 Mettez le brassard, puis réglez la
courroie et fixez l’attache velcro
(Figure ).
 Conseils
 Les opĂ©rations de base de votre
« WALKMAN » sont à votre disposition
lorsqu’il se trouve dans l’étui.
 Il est recommandĂ© d’essuyer la surface
de votre « WALKMAN » avec un
chiffon sec avant de l’insĂ©rer dans l’étui
afin d’éviter d’endommager votre
« WALKMAN ».
Remarque
 MĂȘme si le brassard est extensible,
veillez Ă  ne pas trop tirer dessus ou Ă  ne
pas le serrer trop fort autour du bras.
Pour retirer l’appareil de l’étui
1 DĂ©branchez les Ă©couteurs, puis ouvrez
l’étui et retirez votre « WALKMAN ».
 Conseil
 Si l’écran de votre « WALKMAN » est
coincĂ© dans la fenĂȘtre de l’étui, insĂ©rez
le doigt entre l’étui et l’écran (Figure
).
 Conseil
 Vous pouvez utiliser la poche intĂ©rieure de
l’étui comme porte-monnaie (Figure ).
Remarques
 Afin d’éviter d’abĂźmer le « WALKMAN »,
veillez Ă  ce qu’il n’y ait pas de saletĂ© ou de
poussiĂšre Ă  l’intĂ©rieur de l’étui ou sur le
« WALKMAN » avant d’utiliser l’étui. Si
nĂ©cessaire, essuyez l’étui Ă  l’aide d’un
chiffon doux, notamment un chiffon pour
verres de lunettes.
 Ne dĂ©tachez pas l’étui de force, car vous
risqueriez de le couper.
 Comme l’étui est constituĂ© d’un tissu
Ă©lastique, ne le pliez pas ou n’enroulez pas
l’écouteur autour de lui, car vous
risqueriez de l’endommager.
 N'abandonnez pas l'Ă©tui dans un endroit
soumis aux rayons directs du soleil, Ă  une
source de chaleur ou à l'humidité. Il risque
de se décolorer, de se déformer ou de se
détériorer.
 Si le brassard est sale, lavez-le à la main.
Avis de marque déposée
« WALKMAN » et sont
des marques déposées de Sony Corporation.
Español
Manual de instrucciones
UtilizaciĂłn del brazalete
1 Abra la funda por el lado posterior
(Figura -), e inserte el
“WALKMAN” en la funda (Figura -
). Conecte los auriculares a uno de
los orificios de la parte posterior
(Figura -).
2 Suelte el cierre adherente de la correa.
3 PĂłngase el brazalete, ajuste la correa y
asegĂșrela con el cierre adherente
(Figura ).
 Sugerencias
 Las operaciones básicas del
“WALKMAN” están disponibles
cuando estĂĄ en la funda.
 Se recomienda secar la superficie del
“WALKMAN” con un trapo seco antes
de insertarlo en la funda para evitar
dañar el “WALKMAN”.
Nota
 Aunque la correa es extensible, no la
estire ni la apriete en exceso al brazo.
Para extraerlo de la funda
1 Desconecte los auriculares, abra la
funda y extraiga el “WALKMAN”.
 Sugerencia
 Si la pantalla del “WALKMAN” está
adherida a la ventana de la funda,
introduzca un dedo entre la funda y la
pantalla (Figura ).
 Sugerencia
 Puede usar el bolsillo interior de la funda
como monedero (Figura ).
Notas
 Para evitar posibles daños en el
“WALKMAN”, asegĂșrese de que no haya
suciedad ni polvo en el interior de la
funda o en el “WALKMAN” antes de
utilizarlo. Si es necesario, limpie la funda
con un paño suave, como una gamuza.
 No tire muy fuerte de la funda, ya que esta
podrĂ­a cortarse.
 Debido a que la funda está fabricada de
tela elĂĄstica, no la doble ni le enrolle el
cable de los auriculares, ya que podrĂ­a
dañarse.
 No deje la funda en un lugar expuesto a la
luz solar directa, calor o humedad, ya que
podrĂ­a ocasionar decoloraciĂłn,
deformaciĂłn o deterioro.
 Si el brazalete se ensucia, lávelo a mano.
InformaciĂłn de marcas
comerciales
“WALKMAN” y son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
Deutsch
Bedienungsanleitung
Gebrauch des Armriemens
1 Öffnen Sie die SchutzhĂŒlle von der
RĂŒckseite her (Abbildung -) und
setzen Sie den „WALKMAN“ in die
SchutzhĂŒlle ein (Abbildung -).
Schließen Sie die Kopfhörer durch eine
der Öffnungen an der RĂŒckseite an
(Abbildung -).
2
Öffnen Sie den Klettverschluss des Gurtes.
3 Legen Sie den Armriemen an, stellen Sie
den Gurt ein und befestigen Sie ihn mit
dem Klettverschluss (Abbildung ).
 Tipps
 Wenn sich der „WALKMAN“ in der
SchutzhĂŒlle befindet, stehen die
Grundfunktionen zur VerfĂŒgung.
 Es empfiehlt sich, die OberflĂ€che des
„WALKMAN“ mit einem trockenen
Tuch zu reinigen, bevor Sie ihn in die
SchutzhĂŒlle stecken. Andernfalls könnte
der „WALKMAN“ beschĂ€digt werden.
Hinweis
 Der Gurt ist zwar dehnbar, Sie sollten
ihn jedoch nicht zu stark dehnen und
nicht zu eng am Arm festziehen.
Herausnehmen aus der SchutzhĂŒlle
1 Lösen Sie die Kopfhörer, öffnen Sie
dann die SchutzhĂŒlle und nehmen Sie
den „WALKMAN“ heraus.
 Tipp
 Falls das Display des „WALKMAN“ am
Fenster der SchutzhĂŒlle klebt, schieben
Sie einen Finger zwischen die SchutzhĂŒlle
und das Display (Abbildung ).
 Tipp
 Das innere Fach der SchutzhĂŒlle können Sie
fĂŒr MĂŒnzen verwenden (Abbildung ).
Hinweise

Vergewissern Sie sich vor der Verwendung der
SchutzhĂŒlle, dass sich in der SchutzhĂŒlle und
auf dem „WALKMAN“ kein Staub oder
Schmutz befindet, um eine BeschÀdigung des
„WALKMAN“ zu verhindern. Reinigen Sie die
SchutzhĂŒlle gegebenenfalls mit einem weichen
Tuch, wie z. B. einem Brillenreinigungstuch.
 Ziehen Sie nicht zu fest an der
SchutzhĂŒlle, um sie nicht zu beschĂ€digen.
 Die SchutzhĂŒlle besteht aus elastischem
Gewebe. Biegen Sie sie nicht und wickeln
Sie nicht das Kopfhörerkabel darum.
Andernfalls kann sie beschÀdigt werden.
 SchĂŒtzen Sie die SchutzhĂŒlle vor direktem
Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit.
Andernfalls kann sie sich verfÀrben,
verformen oder beschÀdigt werden.
 Wenn der Armriemen verschmutzt ist,
waschen Sie ihn von Hand.
Hinweis zum Markenzeichen
„WALKMAN“ und sind
eingetragene Marken der Sony Corporation.
Arm band CKA-NWU50
4-162-326-11(1)
   
Italiano
Istruzioni per l’uso
Come utilizzare il bracciale
1
Aprire la custodia dalla parte posteriore
(Figura
-
), quindi inserire il
“WALKMAN” nella custodia (Figura
-

). Collegare le cuffie attraverso uno dei
fori sulla parte posteriore (Figura
-
).
2
Aprire la chiusura a strappo del cinturino.
3 Indossare il bracciale, quindi regolare
il cinturino e bloccarlo con la chiusura
a strappo (Figura ).
 Suggerimenti
 Le operazioni di base del “WALKMAN”
sono disponibili anche quando questo
si trova dentro la custodia.
 Per evitare di danneggiare il
“WALKMAN”, si consiglia di pulire la
superficie del “WALKMAN” stesso con
un panno asciutto, prima di inserirlo
nella custodia.
Nota
 BenchĂ© il cinturino sia allungabile fino
a una certa lunghezza, evitare di
allungarlo troppo o di stringerlo
eccessivamente attorno al braccio.
Rimozione dalla custodia
1 Scollegare le cuffie, quindi aprire la
custodia ed estrarre il “WALKMAN”.
 Suggerimento
 Se il display del “WALKMAN” risulta
attaccato alla finestrella della custodia,
inserire un dito tra la custodia e il
display (Figura ).
 Suggerimento
 La tasca interna della custodia puĂČ essere
utilizzata come portamonete (Figura ).
Note
 Per evitare eventuali danni al
“WALKMAN”, accertarsi che non vi sia
sporco o polvere all’interno della custodia
o sul “WALKMAN” stesso prima dell’uso.
Se necessario, pulire la custodia con un
panno morbido, come ad esempio un
panno per la pulizia degli occhiali.
 Non stropicciare la custodia con forza,
poiché potrebbe lacerarsi.
 Essendo la custodia realizzata in tessuto
elastico, non piegarla e non avvolgervi
attorno il cavo delle cuffie, onde evitare di
danneggiarla.
 Non lasciare la custodia in un luogo
soggetto a luce solare diretta, calore o
umiditĂ , in quanto ciĂČ potrebbe provocare
scolorimento, deformazione o
deterioramento della custodia stessa.
 Se il bracciale si sporca, lavarlo a mano.
Marchi di fabbrica
“WALKMAN” e sono
marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
De armband gebruiken
1
Open de hoes langs de achterkant (figuur
-
) en plaats uw "WALKMAN" erin
(figuur
-
). Sluit de hoofdtelefoon
aan via een van de openingen aan de
achterkant (figuur
-
).
2 Maak de sluitstrip van de riem los.
3 Doe de armband rond uw arm, pas
deze naar wens aan en maak deze vast
met de sluitstrip (figuur ).
 Tips
 Als de "WALKMAN" in de hoes is
gestoken, kunt u alle basisfuncties
bedienen.
 Wij raden u aan het oppervlak van de
"WALKMAN" te reinigen met een
droge doek voor u deze in de hoes
plaatst om schade aan de "WALKMAN"
te voorkomen.
Opmerking
 De riem is rekbaar, maar let toch op dat
u deze niet te veel uitrekt of te hard
aanspant rond uw arm.
Verwijderen uit de hoes
1 Koppel de hoofdtelefoon los, open de
hoes en haal uw "WALKMAN" eruit.
 Tip
 Als het scherm van uw "WALKMAN"
blijft kleven aan het venster van de
hoes, plaatst u een vinger tussen de
hoes en het scherm (figuur ).
 Tip
 U kunt de binnenzak van de hoes gebruiken
om een munt in te bewaren (figuur ).
Opmerkingen
 Om schade aan de "WALKMAN" te
voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat
er zich geen vuil of stof in de hoes of op de
"WALKMAN" bevindt voordat u de hoes
gebruikt. Veeg indien nodig de hoes
schoon met een zachte doek, zoals een
reinigingsdoekje voor brilglazen.
 Trek niet te hard aan de hoes om te
vermijden dat deze gaat scheuren.
 De hoes is gemaakt uit een elastische stof.
Om het risico op beschadiging te
vermijden, mag u deze niet plooien of de
hoofdtelefoon eromheen winden.
 Bewaar de hoes niet op een plaats die is
blootgesteld aan direct zonlicht, hitte of
vocht. Dat kan verkleuring, vervorming of
beschadiging tot gevolg hebben.

Was de armband met de hand als deze vuil is.
Bericht over handelsmerken
"WALKMAN" en zijn
gedeponeerde handelsmerken van Sony
Corporation.
Svenska
Bruksanvisning
SÄ hÀr anvÀnder du armbandet
1 Öppna fodralet frĂ„n baksidan (bild -
), sĂ€tt i din ”WALKMAN” i fodralet
(bild -). Anslut hörlurarna genom
ett av hĂ„len pĂ„ baksidan (bild -).
2 SpÀnn upp remmens fÀste.
3 SÀtt pÄ armbandet, justera remmen
och spĂ€nn fast fĂ€stet (bild ).
 Tips!
 Det gĂ„r att anvĂ€nda de grundlĂ€ggande
funktionerna för din ”WALKMAN”
nÀr den ligger i fodralet.
 Du bör torka av din ”WALKMAN”
med en torr trasa innan du lÀgger den i
fodralet, för att undvika att din
”WALKMAN” skadas.
Obs!
 Trots att remmen Ă€r töjbar bör den inte
töjas ut för mycket eller dras Ät för hÄrt
runt armen.
Ta ut den ur fodralet
1 Koppla frÄn hörlurarna, öppna sedan
fodralet och ta ur din ”WALKMAN”.
 Tips!
 Om displayen pĂ„ din ”WALKMAN”
fastnar pÄ fodralets fönster, kan du sÀtta
in ett finger mellan fodralet och
displayen (bild ).
 Tips!
 Du kan anvĂ€nda den invĂ€ndiga fickan i
fodralet att lĂ€gga mynt i (bild ).
Obs!
 Undvik eventuella skador pĂ„ din
”WALKMAN” genom att kontrollera att
det inte finns smuts eller damm inuti
fodralet eller pĂ„ din ”WALKMAN” innan
fodralet börjar anvÀndas. Vid behov kan
du torka av fodralet med en mjuk trasa,
exempelvis en putsduk för glasögon.
 AnvĂ€nd inte vĂ„ld nĂ€r du hanterar fodralet
eftersom det kan gÄ sönder.
 Fodralet Ă€r tillverkat av elastiskt tyg, böj
det inte eller vira inte hörlurssladden runt
det eftersom det dÄ kan skadas.
 LĂ€mna inte fodralet pĂ„ en plats som Ă€r
utsatt för direkt solljus, vÀrme eller fukt.
Det kan leda till missfÀrgning,
deformering eller försÀmring.
 TvĂ€tta armbandet för hand om det blir
smutsigt.
Notering om varumÀrke
”WALKMAN” och Ă€r
registrerade varumÀrken som tillhör Sony
Corporation.
PortuguĂȘs
Manual de InstruçÔes
Como utilizar a cinta de braço
1 Abra o estojo pela parte de trĂĄs (Figura
-) e, em seguida, introduza o seu
“WALKMAN” no estojo (Figura -
). Ligue os auscultadores atravĂ©s do
orifício na parte de trás (Figura -).
2 Solte o pino de fixação da cinta.
3 Coloque a cinta de braço e, em
seguida, ajuste e fixe com o pino de
fixação (Figura ).
 SugestĂ”es
 As operaçÔes bĂĄsicas do seu
“WALKMAN” estão disponíveis
quando este se encontra no estojo.
 Recomenda-se que limpe a superfície do
seu “WALKMAN” com um pano seco
antes de o introduzir no estojo, para
evitar danificar o seu “WALKMAN.”
Nota
 A cinta Ă© elĂĄstica, mas proceda com
cuidado para nĂŁo esticar demasiado ou
apertar em demasia à volta do seu braço.
Para retirar do estojo
1 Desligue os auscultadores e, em seguida,
abra o estojo e retire o seu “WALKMAN.”
 SugestĂŁo
 Se o ecrã do seu “WALKMAN” ficar
preso na janela do estojo, introduza o seu
dedo entre o estojo e o ecrã (Figura ).
 SugestĂŁo
 Pode utilizar o bolso interior do estojo
como porta moedas (Figura ).
Notas

Para evitar possĂ­veis danos no
“WALKMAN”, certifique-se de que não
existe sujidade ou pĂł no interior do estojo ou
no “WALKMAN” antes de utilizar o estojo.
Se necessĂĄrio, limpe o estojo com um pano
macio, como um pano de limpeza de lentes.
 Não puxe o estojo com força visto que
pode cortĂĄ-lo.

Visto que o estojo Ă© feito de tecido elĂĄstico, nĂŁo
o dobre, nem enrole o fio dos auscultadores Ă 
sua volta pois pode causar danos.
 Não deixe o estojo num local sujeito à luz
solar directa, calor ou humidade. Pode
provocar a sua descoloração, deformação
ou deterioração.
 Se a cinta de braço se sujar, lave-a à mão.
Nota sobre marcas comerciais
“WALKMAN” e são
marcas comerciais registadas da Sony Corporation.
Dansk
Betjeningsvejledning
SĂ„dan bruges armremmen
1 Åbn bagsiden af etuiet (figur -),
og sĂŠt din "WALKMAN" i etuiet (figur
-). Tilslut hþretelefonerne via et
af hullerne pÄ bagsiden af etuiet (figur
-).
2 TrÊk velcrobÄndet af remmen.
3 Tag armremmen pÄ, juster derefter
remmen, og fastgÞr velcrobÄndet
(figur ).
 Tip
 Det er muligt at udfþre grundléggende
betjening, mens din "WALKMAN"
sidder i etuiet.
 Vi anbefaler, at du tĂžrrer overfladen pĂ„
din "WALKMAN" af med en tĂžr, blĂžd
klud, fÞr den sÊttes i etuiet for at undgÄ
at beskadige din "WALKMAN".
BemĂŠrkning
 Selvom remmen kan strĂŠkkes, mĂ„ du
ikke strĂŠkke den for meget eller
spĂŠnde den for stramt om armen.
SĂ„dan fjernes etuiet
1
TrĂŠk stikket til hĂžretelefonerne ud, Ă„bn
derefter etuiet, og fjern din
"WALKMAN".
 Tip
 Hvis skĂŠrmen pĂ„ din "WALKMAN"
griber fast i etuiets vindue, skal du
sĂŠtte en finger ind mellem etuiet og
skérmen (figur ).
 Tip
 Etuiets indvendige lomme kan bruges som
mþntlomme (figur ).
BemĂŠrkninger
 Fþr du bruger din "WALKMAN", skal du
kontrollere, at der ikke er snavs eller stĂžv i
etuiet eller pÄ din "WALKMAN", da dette
kan beskadige enheden. Du kan eventuelt
aftĂžrre etuiet med en blĂžd klud, f.eks. en
klud til rengĂžring af briller.
 Du mĂ„ ikke trĂŠkke hĂ„rdt i etuiet, da etuiet
kan revne.
 Etuiet er fremstillet af et elastisk stof og
mÄ derfor ikke bÞjes, og du mÄ heller ikke
vikle hĂžretelefonernes ledning omkring
det, da det kan beskadiges.
 Du mĂ„ ikke efterlade etuiet et sted, hvor
det udsĂŠttes for direkte sollys, hĂžje
temperaturer eller fugt. Det kan medfĂžre
misfarvning, deformation eller forringelse.
 Vask armremmen i hĂ„nden, hvis det bliver
snavset.
BemĂŠrkning om varemĂŠrke
"WALKMAN" og er
registrerede varemĂŠrker for Sony Corporation.
äž­æ–‡çź€äœ“ć­—
äœżç”šèŻŽæ˜ŽäčŠ
è‡‚ćžŠçš„äœżç”šæ–čæł•
1 ä»ŽèƒŒéąæ‰“ćŒ€äżæŠ€ć„—ïŒˆć›Ÿî…-
ç„¶ćŽć°†â€œWALKMANâ€ć„—ć…„äżæŠ€ć„—äž­î€Ą
ïŒˆć›Ÿî…-îŽ–ïŒ‰ă€‚é€šèż‡èƒŒéąäžŠçš„ć…¶äž­
侀äžȘć­”æ„èżžæŽ„è€łæœșïŒˆć›Ÿî…-îŽ—ïŒ‰ă€‚
2 è§ŁćŒ€çšźćžŠçš„çČ˜æ‰ŁćžŠă€‚
3 æˆŽäžŠè‡‚ćžŠïŒŒç„¶ćŽè°ƒèŠ‚çšźćžŠćč¶ç”šçČ˜æ‰Ł
枊ć›șćźšïŒˆć›Ÿî†ïŒ‰ă€‚
 提ç€ș
îî€Ąćœ“â€œWALKMANâ€èŁ…ćœšäżæŠ€ć„—äž­æ—¶ïŒŒćŻ
ä»„èż›èĄŒćŸșæœŹæ“äœœă€‚
氆“WALKMANâ€ć„—ć…„äżæŠ€ć„—äč‹ć‰ïŒŒć»ș
èźźç”šćčČ枃ćŻčć…¶èĄšéąèż›èĄŒæ“Šæ‹­ïŒŒä»„ć…
æŸćâ€œWALKMAN”。
èŻŽæ˜Ž
îî€Ąć°œçźĄçšźćžŠćŻæ‹‰äŒžïŒŒäčŸèŻ·ćŠĄćż…ć°ćżƒïŒŒ
ćˆ‡ć‹żæ‹‰äŒžèż‡ćșŠæˆ–ćœšæ‰‹è‡‚äžŠç»‘ćŸ—èż‡çŽ§ă€‚
ä»ŽäżæŠ€ć„—äž­ć–ć‡ș
1 æ–­ćŒ€è€łæœșçš„èżžæŽ„ïŒŒç„¶ćŽæ‰“ćŒ€äżæŠ€ć„—
ćč¶ć–ć‡ș“WALKMAN”。
 提ç€ș
îî€ĄćŠ‚æžœâ€œWALKMAN”的星ç€șć±çČ˜ćœšäżæŠ€
ć„—çš„çȘ—ćŁäžŠïŒŒćˆ™ć°†æ‰‹æŒ‡æ’ć…„äżæŠ€ć„—
ć’Œæ˜Ÿç€șć±äč‹é—ŽïŒˆć›Ÿî‡ïŒ‰ă€‚
 提ç€ș
îî€Ąæ‚šćŻć°†äżæŠ€ć„—çš„ć†…äŸ§ćŁèą‹ç”šäœœé›¶é’±èą‹î€Ą
ïŒˆć›ŸîˆïŒ‰ă€‚
èŻŽæ˜Ž
äžșé˜Čæ­ąćŻèƒœæŸćâ€œWALKMANâ€ïŒŒćœšäœżç”š
äżæŠ€ć„—äč‹ć‰èŻ·ćŠĄćż…çĄźäżäżæŠ€ć„—ć†…éƒšæˆ–
者“WALKMANâ€äžŠæ— è„ç‰©æˆ–ç°ć°˜ă€‚ćŠ‚æœ‰
ćż…èŠïŒŒèŻ·ç”šçœŒé•œæž…æŽćžƒç­‰èœŻćžƒæ“Šæ‹­äżæŠ€
愗。
îî€ĄèŻ·ć‹żç”šćŠ›æ‹‰äżæŠ€ć„—ïŒŒćŠćˆ™ćŻèƒœäŒšæ’•èŁ‚äż
æŠ€ć„—ă€‚
îî€Ąç”±äșŽäżæŠ€ć„—æ˜Żç”±ćŒčæ€§ç»‡ç‰©ćˆ¶æˆïŒŒèŻ·ć‹żćŒŻ
æ›ČïŒŒæˆ–ćœšć…¶äžŠçŒ ç»•è€łæœșçșżïŒŒćŠćˆ™ćŻèƒœäŒš
ćŻŒè‡ŽæŸćă€‚
îî€ĄèŻ·ć‹żć°†äżæŠ€ć„—æ”Ÿçœźćœšć—é˜łć…‰ç›Žć°„ă€çƒ­æș
或æčżæ°”ćœ±ć“çš„ćœ°æ–čă€‚ćŠćˆ™ćŻèƒœäŒšćŻŒè‡Žè€Ș
è‰Čă€ć˜ćœąæˆ–ćŠŁćŒ–ă€‚
îî€ĄćŠ‚æžœè‡‚ćžŠè„äș†ïŒŒèŻ·æ‰‹æŽ—。
ć•†æ ‡æłšæ„äș‹éĄč
“WALKMAN”撌 î€Ąæ˜Żî€Ą
SonyCorporationî€Ąçš„æłšć†Œć•†æ ‡ă€‚


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: CKA-NWU50

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony CKA-NWU50 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Sony

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-