Smartwares SH4-90156 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Smartwares SH4-90156 (3 Seiten) in der Kategorie Smarth-Startseite. Dieser Bedienungsanleitung war für 24 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
EN
1 channel built-in sender
NL 1-kanaals inbouwzender
DE
1 Kanal Einbautransmitter
FR Emetteur intégré à 1canal
ES Transmisor inalámbrico 1 canal
IT Trasmettitore da incasso a 1 canale
SV
1 kanal inbyggd sändaren
PL
1-Kanałowy, wbudowany przełącznik
SH4-90156
k
EN Instruction manual
OPERATION OF THE SENDER
With this built-in sender you can control a receiver with your existing
wall switch.
PREPARATION BEFORE USE
In your electrical circuit panel, locate the circuit breaker control for the
wall switch you will be working on (1).
Switch the circuit off.
NOTE: The built-in sender only works on single pole switches, it does
not work on multiway switching.
Unscrew the existing wall switch from the wall junction box (2)
Note: remember how the wires are connected to the wall switch, it
might be useful to take a picture.
Connect the built-in sender (3)
In your wall junction box you will find the following wires:
- Brown = phase wire
- Black = switch wire
- Blue = neutral wire; this may not always be present in the junction
box. In certain situations, the neutral wire may have to be pulled. If you
are not confident pulling a new wire, please consult an expert.
Note: You need to split wires to connect the built-in sender to the wall
switch.
A. Split the existing phase wire (brown) and connect to L on the built-
in sender and to the wall switch.
B. Split the existing switch wire (black) and connect to K on the built-
in sender and to the wall switch.
C. Connect the neutral wire (blue) to N on the built-in sender.
Mounting the built-in sender (4)
A. Place the built-in sender in the junction box.
B. Place the existing wall switch back onto the junction box.
C. Turn on the mains power in your electric circuit panel.
PAIRING THE BUILT-IN SENDER
Pairing the sender with a receiver
A. Follow the instructions of the receiver to put it in pairing mode.
B. Switch on the wall switch to pair it with a receiver. The LED on the
receiver will light up.
NOTE: Make sure the wall switch is switched off before you put
the receiver in pairing mode.
C. Repeat these steps for any other receiver.
NL Gebruiksaanwijzing
WERKING VAN DE ZENDER
Met deze ingebouwde zender kunt u een ontvanger bedienen met uw
bestaande wandschakelaar.
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
Zoek in uw stoppenkast de stroomonderbreker voor de
wandschakelaar waaraan u gaat werken (1).
Schakel de stroom uit.
OPMERKING: De ingebouwde zender werkt alleen met eenpolige
schakelaars, niet met wisselschakelaars.
Schroef de bestaande wandschakelaar los van de wandaansluitdoos
(2).
Opmerking: Onthoud hoe de draden zijn aangesloten op de
wandschakelaar. Het kan handig zijn om een foto te maken.
De ingebouwde zender aansluiten (3)
In de wandaansluitdoos vindt u de volgende draden:
- Bruin = Fasedraad
- Zwart = Schakeldraad
- Blauw = Neutrale draad. Deze draad is mogelijk niet altijd aanwezig
in de aansluitdoos. In bepaalde situaties moet de neutrale draad nog
worden getrokken. Als u niet zeker weet of u zelf een nieuwe draad
kunt trekken, schakelt u een expert in.
Opmerking: U moet draden splitsen om de ingebouwde zender aan te
sluiten op de wandschakelaar.
A. Splits de bestaande fasedraad (bruin) en sluit deze aan op L in
de ingebouwde zender en op de wandschakelaar.
B. Splits de bestaande schakeldraad (zwart) en sluit deze aan op K
in de ingebouwde zender en op de wandschakelaar.
C. Sluit de neutrale draad (blauw) aan op N op de ingebouwde
zender.
De ingebouwde zender monteren (4)
A. Plaats de ingebouwde zender in de aansluitdoos.
B. Plaats de bestaande wandschakelaar terug op de aansluitdoos.
C. Schakel de netvoeding in in uw stoppenkast.
DE INGEBOUWDE ZENDER KOPPELEN
De zender koppelen met een ontvanger
A. Volg de instructies voor de ontvanger om deze in de
koppelingsmodus te zetten.
B. Schakel de wandschakelaar in om deze te koppelen met een
ontvanger. Het ledlampje op de ontvanger gaat branden.
OPMERKING: Zorg ervoor dat de wandschakelaar is
uitgeschakeld voordat u de ontvanger in de koppelingsmodus zet.
C. Herhaal deze stappen voor eventuele andere ontvangers.
DE Bedienungsanleitung
BETRIEB DES TRANSMITTERS
Über diesen Einbausender können Sie einen Empfänger mit Ihrem
vorhandenen Wandschalter steuern.
BENUTZUNG VORBEREITEN
Suchen Sie in Ihrem Sicherungskasten den Trennschalter für den
Stromkreis des Wandschalters, den Sie auswechseln wollen (1).
Schalten Sie den Stromkreis ab.
HINWEIS: Der Einbausender funktioniert nur mit einpoligen Schaltern,
nicht jedoch mit einer Wechselschaltung.
Schrauben Sie den vorhandenen Wandschalter von der
Anschlussdose los (2).
Hinweis: Merken Sie sich, wie die Drähte am Wandschalter
angeschlossen waren; hilfreich ist ein Foto.
Anschließen des Einbausenders (3)
In der Anschlussdose finden Sie folgende Drähte:
- Braun = Phasenleiter
- Schwarz = Schaltdraht
- Blau = Neutralleiter; nicht in allen Anschlussdosen vorhanden. In
bestimmten Fällen muss der Neutralleiter gelegt werden. Wenden Sie
sich im Zweifelsfall an einen Fachmann.
Hinweis: Um den Einbausender am Wandschalter anzuschließen,
müssen Sie Drähte teilen.
A. Teilen Sie den vorhanden Phasenleiter (braun) und verbinden Sie
ihn mit L am Einbausender und am Wandschalter.
B. Teilen Sie den vorhanden Schaltdraht (braun) und verbinden Sie
ihn mit K am Einbausender und am Wandschalter.
C. Verbinden Sie den Neutralleiter (blau) mit N am Einbausender.
Montage des Einbausenders (4)
A. Setzen Sie den Einbausender in die Anschlussdose ein.
B. Bringen Sie den vorhandenen Wandschalter wieder an der
Anschlussdose an.
C. Schalten Sie die Netzspannung im Sicherungskasten wieder ein.
KNL
Sender
L
N
(A) (B)
(C)
Specifications:
AC input voltage: 230V ~ 50Hz
Maximum distance: 50m
Frequency: 433.92MHz
Maximum RF output: 0dBm
A. Befolgen Sie die Anweisungen für den Empfänger,
um ihn in den Synchronisierungsmodus zu bringen.
B. Betätigen Sie den Wandschalter, um ihn mit einem
Empfänger zu synchronisieren. Die LED am
Empfänger leuchtet auf.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der
Wandschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie den
Empfänger in den Synchronisierungsmodus bringen.
C. Wiederholen Sie diese Schritte für weitere
Empfänger.
FR Manuel d'instructions
UTILISATION DE L'ÉMETTEUR
Grâce à cet émetteur intégré, vous pouvez contrôler un
récepteur avec votre interrupteur mural existant.
PRÉPARATION À L'UTILISATION
Dans votre panneau de circuit électrique, localisez la
commande du disjoncteur pour l'interrupteur mural sur
lequel vous allez travailler (1).
Coupez le circuit.
REMARQUE: L'émetteur intégré ne fonctionne que sur
les interrupteurs unipolaires, il ne fonctionne pas sur les
interrupteurs multidirectionnels.
Dévissez l'interrupteur mural existant de la boîte de
jonction murale (2)
NB: n'oubliez pas la manière dont les fils sont connectés
à l'interrupteur mural, il peut être utile de prendre une
photo.
Connecter l'émetteur intégré (3)
Dans votre boîte de jonction murale, vous trouverez
les fils suivants:
- Marron = fil de phase
- Noir = fil d'interrupteur
- Bleu = fil neutre; il peut ne pas être toujours présent
dans la boîte de jonction. Dans certaines situations, il
peut être nécessaire de tirer le fil neutre. Si vous n'êtes
pas sûr de pouvoir tirer un nouveau fil, veuillez consulter
un professionnel.
Remarque: Vous devez séparer les fils pour connecter
l'émetteur intégré à l'interrupteur mural.
A. Séparez le fil de phase existant (marron) et
connectez-le à L sur l'émetteur intégré et à
l'interrupteur mural.
B. Séparez le fil de l'interrupteur existant (noir) et
connectez-le à K sur l'émetteur intégré et à
l'interrupteur mural.
C. Connectez le fil neutre (bleu) à N sur l'émetteur
intégré.
Montage de l'émetteur intégré (4)
A. Placez l'émetteur intégré dans la boîte de jonction.
B. Replacez l'interrupteur mural existant sur la boîte de
jonction.
C. Branchez le courant sur votre panneau de circuit
électrique.
COUPLAGE DE L'ÉMETTEUR INTÉGRÉ
Couplage de l'émetteur avec un récepteur
A. Suivez les instructions du récepteur pour le mettre
en mode de couplage.
B. Appuyez sur l'interrupteur mural pour le coupler avec
un récepteur. La LED sur le récepteur s'allume.
REMARQUE: Assurez-vous que l'interrupteur mural
est éteint avant de mettre le récepteur en mode
couplage.
C. Répétez la procédure pour tout autre récepteur.
ES Manual de instrucciones
USO DEL TRANSMISOR
Con este emisor incorporado, podrá controlar un
receptor a través del interruptor de pared existente.
PREPARACIÓN DE USO
En el panel del circuito eléctrico, busque el control del
disyuntor del interruptor de pared en el que realizará la
operación (1).
Apague el circuito.
NOTA: El emisor incorporado solo funciona en
interruptores unipolares; no funciona en conmutadores.
Desenrosque el interruptor de pared existente de la caja
de conexiones de la pared (2)
Nota: Recuerde cómo están conectados los cables en el
interruptor de pared; quizás le resulte útil hacer una
fotografía.
Conectar el emisor incorporado (3)
En la caja de conexiones de la pared verá los
siguientes cables:
- Marrón = cable de fase
- Negro = cable del interruptor
- Azul = cable neutro; puede que no siempre esté en la
caja de conexiones. Es posible que en determinadas
situaciones deba tenderlo. Si no está seguro de cómo
tender un cable nuevo, consulte a un experto.
Nota: Es necesario dividir los cables para conectar el
emisor incorporado con el interruptor de pared.
A. Divida el cable de fase existente (marrón) y
conéctelo a L en el emisor integrado y al interruptor
de pared.
B. Divida el cable del interruptor existente (negro) y
conéctelo a K en el emisor integrado y al interruptor
de pared.
C. Conecte el cable neutro (azul) a N en el emisor
integrado.
Montar el emisor incorporado (4)
A. Coloque el emisor incorporado en la caja de
conexiones.
B. Vuelva a colocar el interruptor de pared existente en
la caja de conexiones.
C. Active la alimentación de red en el panel del circuito
eléctrico.
EMPAREJAR EL EMISOR INCORPORADO
Enlace del emisor con un receptor
A. Siga las instrucciones del receptor para ponerlo en
modo de enlace.
B. Encienda el interruptor de pared para enlazarlo con
un receptor. El LED del receptor se iluminará.
NOTA: Asegúrese de que el interruptor de pared
está apagado antes de poner el receptor en modo
de emparejamiento.
C. Repita estos pasos con otros receptores.
IT Istruzioni per l'uso
FUNZIONAMENTO DEL TRASMETTITORE
Grazie a questo trasmettitore da incasso è possibile
controllare un ricevitore con l'interruttore a parete
esistente.
PREPARAZIONE PER L'USO
Nel quadro elettrico, individuare l'interruttore generale
relativo all'interruttore a parete su cui si sta lavorando
(1).
Interrompere l'alimentazione elettrica.
NOTA: Il trasmettitore da incasso funziona solo con
interruttori unipolari, non può essere utilizzato con un
deviatore.
Svitare l'interruttore a parete esistente per rimuoverlo
dalla scatola di derivazione (2).
Nota: osservare i collegamento dei fili sull'interruttore a
parete, potrebbe essere utile scattare una foto.
Collegare il trasmettitore da incasso (3)
Nella scatola di derivazione a parete sono presenti i
fili:
- Marrone = filo di fase
- Nero = filo di commutazione
- Blu = filo neutro, non sempre presente nella scatola di
derivazione. In determinate situazioni può essere
necessario cablare il filo neutro. Se non si ha esperienza
nella realizzazione di cablaggi elettrici, si consiglia di
consultare un esperto.
Nota: Per collegare il trasmettitore da incasso
all'interruttore a parete è necessario sdoppiare i fili.
A. Sdoppiare il filo di fase esistente (marrone) e
collegarlo a L sul trasmettitore da incasso e
all'interruttore a parete.
B. Sdoppiare il filo di commutazione esistente (nero) e
collegarlo a K sul trasmettitore da incasso e
all'interruttore a parete.
C. Collegare il filo neutro (blu) a N sul trasmettitore da
incasso.
Montaggio del trasmettitore da incasso (4)
A. Inserire il trasmettitore da incasso nella scatola di
derivazione.
B. Montare l'interruttore a parete esistente sulla scatola
di derivazione.
C. Riattivare l'alimentazione inserendo l'interruttore
generale.
ASSOCIAZIONE DEL TRASMETTITORE DA
INCASSO
Associazione del trasmettitore ad un ricevitore
A. Seguire le istruzioni del ricevitore per attivare la
modalità di associazione.
B. Accendere l'interruttore a parete per associarlo al
ricevitore. Il LED sul ricevitore si accende.
NOTA: Assicurarsi che l'interruttore a parete sia
spento prima di porre il ricevitore in modalità di
associazione.
C. Ripetere questi passaggi per eventuali altri ricevitori.
SV Instruktionshandbok
ANVÄNDA SÄNDAREN
Med denna inbyggda sändare kan du styra en mottagare
med din befintliga väggströmbrytare.
FÖRBEREDA FÖR ANVÄNDNING
Leta upp säkringen för den brytare du ska jobba med på
säkringspanelen (1).
Slå av kretsen.
OBS! Den inbyggda sändaren fungerar enbart på
enpoliga brytare, den fungerar inte på flervägsbrytning.
Skruva loss den befintliga strömbrytaren på väggen från
kopplingsdosan (2).
Obs! Lätt märke till hur trådarna är inkopplade i
strömbrytaren på väggen, det kan vara en god idé att ta
en bild.
Anslut den inbyggda sändaren (3)
I kopplingsdosan hittar du följande trådar:
- Brun = fas
- Svart = ledare
- Blå = neutral, det finns kanske inte alltid en neutral tråd
i kopplingsdosan. I vissa situationer kan den neutrala
tråden behöva dras fram. Vänd dig till en behörig
elektriker om du är osäker på hur man drar en ny tråd.
Obs! Du måste dela trådarna för att ansluta den
inbyggda sändaren till väggströmbrytaren.
A. Dela den befintlig fastråden (brun) och anslut till L på
den inbyggda sändaren till väggströmbrytaren.
B. Dela den befintlig ledartråden (svart) och anslut till K
på den inbyggda sändaren till väggströmbrytaren.
C. Anslut den neutrala tråden (blå) till N till den
inbyggda sändaren.
Montera den inbyggda sändaren (4)
A. Placera den inbyggda sändaren i kopplingsboxen.
B. Sätt tillbaka den befintliga väggströmbrytaren i
kopplingsboxen.
C. Slå på huvudströmbrytaren på säkringspanelen.
PARKOPPLA DEN INBYGGDA SÄNDAREN
Parkoppla sändaren med mottagaren
A. Följ anvisningarna för mottagaren för att sätta den i
parkopplingsläge.
SYNCHRONISIEREN DES EINBAUSENDERS
Sender und Empfänger synchronisieren
EN
1 channel built-in sender
NL 1-kanaals inbouwzender
DE
1 Kanal Einbautransmitter
FR Emetteur ingà 1canal
ES Transmisor inalámbrico 1 canal
IT Trasmettitore da incasso a 1 canale
SV
1 kanal inbyggd sändaren
PL
1-Kanałowy, wbudowany przełącznik
SH4-90156
k
B. Slå på väggbrytaren för att parkoppla den med en mottagare.
LED-lampan på mottagaren tänds.
OBS! Se till att väggbrytaren är avstängd innan du placerar
mottagaren i parkopplingsläge.
C. Upprepa dessa steg för alla andra mottagare.
PL Instrukcje użytkowania
DZIAŁANIE NADAJNIKA
Dzięki wbudowanemu nadajnikowi można sterować odbiornikiem za
pomocą istniejącego przełącznika ściennego.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA
Na panelu elektrycznym znajdź bezpiecznik chroniący obwód danego
przełącznika ściennego (1).
Wyłącz obwód.
UWAGA: Wbudowany przełącznik działa wyłącznie z przełącznikami
jednobiegunowymi. Nie działa z przełącznikami wielobiegunowymi.
Wykręć istniejący przełącznik ścienny z puszki przyłączeniowej w
ścianie (2)
Uwaga: zapamiętaj, jak przewody są podłączone do przełącznika
ściennego. Warto narysować ich schemat lub zrobić zdjęcie.
Podłącz wbudowany nadajnik (3)
W ściennej puszce przyłączeniowej znajdują się następujące
przewody:
- Brązowy = przewód fazowy
- Czarny = przewód przełącznika
- Niebieski = przewód neutralny, czasami w puszce przyłączeniowej go
nie ma. W niektórych sytuacjach należy doprowadzić/dociągnąć
przewód neutralny. Jeśli nie znasz się na doprowadzaniu/dociąganiu
nowego przewodu, skonsultuj się ze specjalistą.
Uwaga: Przewody należy rozdzielić, aby podłączyć wbudowany
nadajnik do przełącznika ściennego.
A. Rozdziel istniejący przewód fazowy (brązowy) i podłącz go do L
we wbudowanym nadajniku i do przełącznika ściennego.
B. Rozdziel istniejący przewód przełącznika (czarny) i podłącz go do
K we wbudowanym nadajniku i do przełącznika ściennego.
C. Podłącz przewód neutralny (niebieski) do N we wbudowanym
nadajniku.
Montaż wbudowanego nadajnika (4)
A. Umieść wbudowany nadajnik w puszce przyłączeniowej.
B. Nałóż istniejący przełącznik ścienny z powrotem na puszkę
przyłączeniową.
C. Włącz zasilanie sieciowe na panelu elektrycznym.
PAROWANIE WBUDOWANEGO NADAJNIKA
Parowanie nadajnika z odbiornikiem
A. Postępuj zgodnie z instrukcjami odbiornika, aby przełączyć go w
tryb parowania.
B. Włącz przełącznik ścienny, aby sparować go z odbiornikiem.
Włączy się kontrolka LED na odbiorniku.
UWAGA: Przed przełączeniem odbiornika w tryb parowania
upewnij się, że przełącznik ścienny jest wyłączony.
C. Powtórz te kroki w przypadku innych odbiorników.
KNL
Sender
L
N
(A) (B)
(C)
Specifications:
AC input voltage: 230V ~ 50Hz
Maximum distance: 50m
Frequency: 433.92MHz
Maximum RF output: 0dBm


Produktspezifikationen

Marke: Smartwares
Kategorie: Smarth-Startseite
Modell: SH4-90156

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Smartwares SH4-90156 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Smarth-Startseite Smartwares

Bedienungsanleitung Smarth-Startseite

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-